- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 24 mai 2012 (Jeudi).
Heute ist der 24. Mai 2012 (Donnerstag).
LingoStudy Lernplattformen
122200 Seitenabrufe (24h)
48383 registrierte Benutzer
410 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > comme (755 Treffer)
2 Definitionstreffer für Suchtext »comme«
comme |
= | da | ![]() |
comme |
= | wie | ![]() |
411 direkte Treffer für Suchtext »comme«
le gosse haut comme trois pommes |
= | der Dreikäsehoch | ![]() |
agir comme sous-traitant |
= | etwas als Subunternehmer ausführen | ![]() |
aimer quelqu'un comme un frère |
= | jemanden wie seinen eigenen Bruder lieben | ![]() |
aller à quelqu'un comme un gant |
= | jemandem auf den Leib geschrieben sein | ![]() |
aller à quelqu'un comme un gant |
= | jemandem wie angegossen sitzen | ![]() |
aller comme sur des roulettes |
= | glatt über die Bühne gehen | ![]() |
aller comme sur des roulettes |
= | wie am Schnürchen klappen | ![]() |
aller comme sur des roulettes |
= | wie am Schnürchen laufen | ![]() |
aller comme sur des roulettes |
= | wie geschmiert gehen | ![]() |
aller comme un gant |
= | wie angegossen sitzen | ![]() |
apparaître à quelqu'un comme |
= | jemandem vorkommen wie | ![]() |
arriver comme un boulet de canon |
= | mit ungeheurer Kraft angesaust kommen | ![]() |
arriver comme un chien dans un jeu de quilles |
= | ganz ungelegen kommen | ![]() |
arriver comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu |
= | wie ein Blitz aus heiterem Himmel kommen | ![]() |
arriver comme un ouragan |
= | angestürmt kommen | ![]() |
arriver comme un ouragan |
= | hereinplatzen | ![]() |
avoir des jambes comme des poteaux |
= | richtige Elefantenbeine haben | ![]() |
avoir des jambes comme des allumettes |
= | Storchenbeine haben | ![]() |
baîller comme une carpe |
= | mehrfach herzhaft gähnen | ![]() |
battre quelqu'un comme plâtre |
= | jemanden windelweich schlagen | ![]() |
boire comme un trou |
= | wie ein Loch saufen | ![]() |
bouffer comme un cochon |
= | fressen wie ein Schwein | ![]() |
changer d'avis comme de chemises |
= | seine Meinung wie sein Hemd wechseln | ![]() |
chanter comme un dieu |
= | wie die Englein singen | ![]() |
chanter comme une casserole |
= | falsch und unmelodisch singen | ![]() |
choisir quelqu'un comme bouc émissaire |
= | jemanden aufs Korn nehmen | ![]() |
concevoir quelque chose comme |
= | etwas auffassen als | ![]() |
concevoir quelque chose comme |
= | etwas begreifen als | ![]() |
connaître quelque chose comme sa poche |
= | etwas wie seine Hosentasche kennen | ![]() |
conserver comme souvenir |
= | als Souvenir aufbewahren | ![]() |
conserver comme souvenir |
= | aufbewahren | ![]() |
considérer quelqu'un comme |
= | jemanden ansehen als | ![]() |
courir comme un dératé |
= | laufen wie ein Wiesel | ![]() |
courir comme un dératé |
= | rennen wie der Teufel | ![]() |
crier comme si on l'écorchait |
= | wie am Spieß brüllen | ![]() |
crier comme un enragé |
= | wie ein Verrückter schreien | ![]() |
crier comme un sourd |
= | schreien, als ob die anderen taub wären | ![]() |
crier comme un sourd |
= | sehr laut sprechen | ![]() |
croire dur comme fer |
= | felsenfest glauben | ![]() |
dormir comme une souche |
= | sehr tief schlafen | ![]() |
dormir comme une souche |
= | wie ein Stein schlafen | ![]() |
employer comme quelque chose |
= | als etwas verwenden | ![]() |
employer quelqu'un comme quelque chose |
= | jemanden als etwas beschäftigen | ![]() |
engueuler quelqu'un comme du poisson pourri |
= | jemanden zur Sau machen | ![]() |
éclater comme une bombe |
= | wie eine Bombe einschlagen | ![]() |
être assis comme une potiche |
= | wie ein Ölgötze dasitzen | ![]() |
être beau comme un jeune dieu |
= | schön wie ein junger Gott sein | ![]() |
être blanc comme un linge |
= | kreidebleich sein | ![]() |
être blanc comme un linge |
= | weiß wie die Wand sein | ![]() |
être blanc comme un linge |
= | weiß wie ein Tischtuch sein | ![]() |
être bon comme la romaine |
= | in der Patsche sitzen | ![]() |
être bon comme la romaine |
= | in der Tinte sitzen | ![]() |
être comme cul et chemise |
= | unzertrennlich sein | ![]() |
être comme un cadavre |
= | bewegungslos sein | ![]() |
être comme un cadavre |
= | ganz starr daliegen | ![]() |
être comme un coq en pâte |
= | nach Strich und Faden verwöhnt werden | ![]() |
être considéré comme |
= | gelten als | ![]() |
être fait comme un rat |
= | in der Falle sitzen | ![]() |
être fauché comme les blés |
= | arm wie eine Kirchenmaus sein | ![]() |
être franc comme l'or |
= | aufrichtig sein | ![]() |
être franc comme l'or |
= | ohne Falschheit sein | ![]() |
être gentil comme un cœur |
= | furchtbar nett sein | ![]() |
être gras comme un porc |
= | dick und fett sein | ![]() |
être gras comme un porc |
= | (ugs.) ein Fettsack sein | ![]() |
être heureux comme un roi |
= | überglücklich sein | ![]() |
être maigre comme un hareng |
= | dünn wie ein Hering sein | ![]() |
être maigre comme un hareng |
= | klapperdürr sein | ![]() |
être maigre comme un clou |
= | spindeldürr sein | ![]() |
être malin comme un singe |
= | ein gerissener Bursche sein | ![]() |
être malin comme un singe |
= | ein Schlaukopf sein | ![]() |
être mauvais comme la gale |
= | sehr bösartig sein | ![]() |
être muet comme une tombe |
= | schweigen wie ein Grab | ![]() |
être muet comme une carpe |
= | stumm wie ein Fisch sein | ![]() |
être myope comme une taupe |
= | blind wie ein Maulwurf sein | ![]() |
être myope comme une taupe |
= | sehr kurzsichtig sein | ![]() |
être orgueilleux comme unpaon |
= | eitel wie ein Pfau sein | ![]() |
être orgueilleux comme unpaon |
= | sich spreizen wie ein Pfau | ![]() |
être paresseux comme une couleuvre |
= | ein Faulpelz sein | ![]() |
être paresseux comme une couleuvre |
= | stinkfaul sein | ![]() |
être parqués comme des bestiaux |
= | wie Vieh zusammengepfercht sein | ![]() |
être rond comme une barrique |
= | sternhagel voll sein | ![]() |
être rond comme une barrique |
= | völlig besoffen sein | ![]() |
être sec comme un hareng |
= | dünn wie ein Hering sein | ![]() |
être sec comme un hareng |
= | klapperdürr sein | ![]() |
être serrés comme des harengs |
= | eng wie die Heringe zusammen sitzen | ![]() |
être serrés comme des harengs |
= | eng wie die Heringe zusammen stehen | ![]() |
être serrés comme des harengs |
= | eng wie die Heringe zusammengepfercht sein | ![]() |
être vaniteux comme un paon |
= | eitel wie ein Pfau sein | ![]() |
être vaniteux comme un paon |
= | sich spreizen wie ein Pfau | ![]() |
être vendu comme esclave |
= | als Sklave verkauft werden | ![]() |
être vif comme la poudre |
= | quecksilbrig sein | ![]() |
être vif comme la poudre |
= | sehr lebhaft sein | ![]() |
faire quelque chose comme un sabot |
= | bei etwas pfuschen | ![]() |
faire quelque chose comme un sabot |
= | bei etwas schludern | ![]() |
fier comme un coq |
= | stolz wie ein Pfau | ![]() |
filer comme une flèche |
= | wie ein Pfeil dahinschießen | ![]() |
fumer comme une locomotive |
= | wie ein Schlot rauchen | ![]() |
garder quelqu'un comme otage |
= | jemanden als Geisel festhalten | ![]() |
garder quelque chose comme une relique |
= | etwas sehr sorgfältig aufbewahren | ![]() |
jouer avec quelqu'un comme un chat avec une souris |
= | Katz und Maus mit jemandem spielen | ![]() |
juger la situation comme restant positive |
= | die Lage als unverändert gut einschätzen | ![]() |
jurer comme un charretier |
= | fluchen wie ein Droschkenkutscher | ![]() |
manger comme un cochon |
= | essen wie ein Schwein | ![]() |
marcher comme sur des roulettes |
= | glatt über die Bühne gehen | ![]() |
marcher comme sur des échasses |
= | stelzen | ![]() |
marcher comme sur des roulettes |
= | wie am Schnürchen klappen | ![]() |
marcher comme sur des roulettes |
= | wie geschmiert gehen | ![]() |
ouvrir des yeux grands comme des soucoupes |
= | die Augen aufreissen | ![]() |
ouvrir des yeux grands comme des soucoupes |
= | große Kulleraugen machen | ![]() |
prendre comme point de départ |
= | etwas an etwas aufhängen | ![]() |
prendre comme point de départ |
= | von etwas ausgehen | ![]() |
présenter quelque chose comme texte |
= | etwas als Text wählen | ![]() |
promener une chose comme le saint sacrement |
= | einen Gegenstand mit großer Feierlichkeit vor sich hertragen | ![]() |
raisonner comme une pantoufle |
= | dummes Zeug reden | ![]() |
raisonner comme une pantoufle |
= | Unsinn verzapfen | ![]() |
regarder comme ... |
= | für ... halten | ![]() |
regarder comme sien |
= | als sein Eigentum ansehen | ![]() |
regarder quelque chose comme une bonne affaire |
= | etwas für ein gutes Geschäft halten | ![]() |
représenter comme un tricheur |
= | jemanden als Schwindler hinstellen | ![]() |
rester planté là comme une bûche |
= | dastehen wie ein Klotz | ![]() |
retourner quelqu'un comme une crêpe |
= | jemanden im Handumdrehen herumkriegen | ![]() |
retourner quelqu'un comme une crêpe |
= | jemanden schnell herumkriegen | ![]() |
retourner quelqu'un comme un gant |
= | jemanden völlig umstimmen | ![]() |
répéter quelque chose comme un perroquet |
= | etwas gedankenlos wie ein Papagei nachplappern | ![]() |
ronfler comme une forge |
= | fürchterlich schnarchen | ![]() |
saluer quelque chose comme quelque chose |
= | etwas als etwas ansehen | ![]() |
se battre comme des chiffonniers |
= | aufeinander eindreschen | ![]() |
se casser comme du verre |
= | zerbrechlich wie Glas sein | ![]() |
se conduire comme un collégien |
= | äußerste Naivität an den Tag legen | ![]() |
se conduire comme un mufle |
= | sich wie ein Flegel benehmen | ![]() |
se conduire comme un gamin |
= | sich wie ein kleiner Junge benehmen | ![]() |
se débattre comme un beau diable |
= | wie wild um sich schlagen | ![]() |
se démener comme un possédé |
= | wie ein Wahnsinniger toben | ![]() |
se laisser conduire comme un enfant |
= | sich wie ein Kind lenken lassen | ![]() |
se placer comme jardinier |
= | eine Stelle als Gärtner annehmen | ![]() |
se porter comme un charme |
= | sich bester Gesundheit erfreuen | ![]() |
se proposer comme |
= | sich anbieten als | ![]() |
se tenir droit comme un cierge |
= | sich kerzengerade halten | ![]() |
se tenir raide comme la justice |
= | steif wie ein Brett sein | ![]() |
sortir comme une flèche de quelque chose |
= | aus etwas hervorschießen | ![]() |
souffler comme un bœuf |
= | schnaufen wie eine Lokomotive | ![]() |
souffler comme un phoque |
= | wie ein Walross schnaufen | ![]() |
souffler comme une forge |
= | keuchen | ![]() |
souffler comme une forge |
= | schwer schnaufen | ![]() |
souffrir comme un damné |
= | Höllenqualen ausstehen | ![]() |
soulever quelque chose comme une plume |
= | etwas mit Leichtigkeit hochheben | ![]() |
suivre quelqu'un comme son ombre |
= | jemandem nicht von der Seite weichen | ![]() |
suivre quelqu'un comme son ombre |
= | jemanden auf Schritt und Tritt folgen | ![]() |
tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux |
= | etwas wie seinen Augapfel hüten | ![]() |
traiter quelqu'un comme le dernier des derniers |
= | jemanden wie den letzten Dreck behandeln | ![]() |
travailler comme mannequin |
= | modeln | ![]() |
... und weitere 261 direkte Treffer.
Der Suchtext »comme« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
342 erweiterte Treffer für Suchtext »comme«
le commencement |
= | der Anfang | ![]() |
le commençant |
= | der Anfänger | ![]() |
le comment |
= | das Wie | ![]() |
le commentaire |
= | der Kommentar | ![]() |
le commentaire |
= | die Kommentierung | ![]() |
le commerce |
= | der Handel | ![]() |
le commercial |
= | der Handelsvertreter | ![]() |
le commerçant |
= | der Händler | ![]() |
la commençante |
= | die Anfängerin | ![]() |
la commercialisation |
= | das Marketing | ![]() |
la commercialisation |
= | der Vertrieb | ![]() |
la commercialisation |
= | die Kommerzialisierung | ![]() |
la commercialisation |
= | die Markteinführung | ![]() |
la commercialisation |
= | die Vermarktung | ![]() |
la commerçante |
= | die Händlerin | ![]() |
la commémoration |
= | die Gedenkfeier | ![]() |
les commentaires |
= | männlich, Mehrzahl von: le commentaire |
les commerçants |
= | männlich, Mehrzahl von: le commerçant |
l'agent commercial |
= | der Handelsvertreter | ![]() |
l'agent commercial à l'étranger |
= | der Auslandsvertreter | ![]() |
l'article de commerce |
= | der Handelsartikel | ![]() |
l'avion commercial |
= | das Verkehrsflugzeug | ![]() |
l'employé commercial |
= | der kaufmännische Angestellter | ![]() |
l'entretien commercial |
= | das Verkaufsgespräch | ![]() |
l'extrait du registre de commerce |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
l'extrait du registre du commerce |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
l'extrait du registre du commerce |
= | der Handelsregisterauszug | ![]() |
l'immeuble commercial |
= | das Geschäftshaus | ![]() |
l'impôt commercial |
= | die Gewerbesteuer | ![]() |
l'ingénieur commercial |
= | der Vertriebsingenieur | ![]() |
l'ingénieur commercial |
= | der Wirtschaftsingenieur | ![]() |
l'objet de commerce |
= | das Handelsobjekt | ![]() |
le bail commercial |
= | der Mietvertrag für gewerbliche Räume | ![]() |
le bilan du commerce extérieur |
= | die Außenhandelsbilanz | ![]() |
le bloc commercial |
= | der Handelsblock | ![]() |
le centre commercial |
= | das Einkaufszentrum | ![]() |
le centre commercial |
= | der Einkaufszentrum | ![]() |




