- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 24 mai 2012 (Jeudi).
Heute ist der 24. Mai 2012 (Donnerstag).
LingoStudy Lernplattformen
107615 Seitenabrufe (24h)
48390 registrierte Benutzer
215 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > gegen (500 Treffer)
7 Definitionstreffer für Suchtext »gegen«
vers |
= | (Uhrzeit) gegen | ![]() |
aux alentours de |
= | gegen | ![]() |
contre |
= | gegen | ![]() |
face à |
= | gegen | ![]() |
hostile |
= | gegen | ![]() |
hostile à |
= | gegen | ![]() |
opposé à |
= | gegen | ![]() |
180 direkte Treffer für Suchtext »gegen«
l'antiémétique (m) |
= | das Mittel gegen Erbrechen | ![]() |
l'accroc à la règle |
= | der Verstoß gegen die Regel | ![]() |
l'appel au boycott contre ... |
= | der Boykottaufruf gegen ... | ![]() |
l'attentat à l'explosif contre quelque chose |
= | der Sprengstoffanschlag gegen etwas | ![]() |
le test par la batterie |
= | das Freiprüfen gegen Spannung | ![]() |
l'offense au bon goût |
= | der Verstoß gegen den guten Geschmack | ![]() |
la course contre la montre |
= | der Wettlauf gegen die Zeit | ![]() |
la résistance à l'autorité publique |
= | der Widerstand gegen die Staatsgewalt | ![]() |
la vague de plaintes contre quelque chose |
= | die Klagewelle gegen etwas | ![]() |
ponter |
= | gegen den Bankhalter spielen | ![]() |
rebrousser |
= | gegen den Strich streichen | ![]() |
aller contre les idées reçues |
= | gegen die althergebrachten Vorstellungen ankämpfen | ![]() |
appeler d'un jugement |
= | gegen ein Urteil Berufung einlegen | ![]() |
appuyer quelque chose contre quelque chose |
= | etwas gegen etwas lehnen | ![]() |
assaillir quelque chose |
= | gegen etwas tosen | ![]() |
avoir de l'aversion pour quelqu'un |
= | Abneigung gegen jemanden haben | ![]() |
avoir des préventions contre quelque chose |
= | gegen etwas voreingenommen sein | ![]() |
avoir quelque chose contre |
= | etwas haben gegen | ![]() |
battre les vitres |
= | gegen die Scheiben trommeln | ![]() |
braver les convenances |
= | gegen die guten Sitten verstoßen | ![]() |
brosser à rebrousse-poil |
= | gegen den Strich bürsten | ![]() |
buter contre quelque chose |
= | gegen etwas stoßen | ![]() |
changer quelque chose contre quelque chose |
= | etwas umtauschen gegen etwas | ![]() |
choquer la bienséance |
= | gegen den Anstand verstoßen | ![]() |
cogner à la porte |
= | gegen die Tür hämmern | ![]() |
combattre contre quelqu'un |
= | gegen jemanden kämpfen | ![]() |
commettre des violences contre quelqu'un |
= | gegen jemanden Gewalt anwenden | ![]() |
comploter contre quelqu'un |
= | sich gegen jemanden verschwören | ![]() |
concevoir de la haine pour quelqu'un |
= | von Hass gegen jemanden ergriffen sein | ![]() |
concevoir de la rancune envers quelqu'un |
= | Groll gegen jemanden fassen | ![]() |
cracher sur quelqu'un |
= | seine Abneigung gegen jemanden offen zeigen | ![]() |
devenir insensible à quelque chose |
= | gegen etwas abstumpfen | ![]() |
décocher une flèche contre quelqu'un |
= | eine spitze Bemerkung gegen jemanden machen | ![]() |
déposer une plainte contre inconnu |
= | Strafanzeige gegen Unbekannt erstatten | ![]() |
donner de la tête contre le mur |
= | mit dem Kopf gegen die Wand rennen | ![]() |
dresser quelqu'un contre quelqu'un |
= | jemanden gegen jemanden aufhetzen | ![]() |
en venir aux mains avec quelqu'un |
= | gegen jemanden handgreiflich werden | ![]() |
envoyer des piques à quelqu'un |
= | gegen jemanden sticheln | ![]() |
exercer sa verve contre quelqu'un |
= | seinen Witz gegen jemanden richten | ![]() |
écarter les maléfices |
= | gegen bösen Zauber schützen | ![]() |
élever une contestation sur quelque chose |
= | gegen etwas Einwände erheben | ![]() |
élever une énergique protestation contre quelque chose |
= | energisch Einspruch erheben gegen etwas | ![]() |
élever une énergique protestation contre quelque chose |
= | sich energisch gegen etwas verwahren | ![]() |
éprouver de la méfiance de quelqu'un |
= | Misstrauen gegen jemanden hegen | ![]() |
étaler le courant |
= | gegen die Strömung ankommen | ![]() |
être aux petits soins pour quelqu'un |
= | sehr aufmerksam gegen jemanden sein | ![]() |
être à l'abri de tout soupçon |
= | gegen jeden Verdacht gefeit sein | ![]() |
être défavorable à quelque chose |
= | sich gegen etwas aussprechen | ![]() |
être farouchement hostile à quelque chose |
= | entschieden gegen etwas sein | ![]() |
être hostile à quelque chose |
= | klar gegen etwas sein | ![]() |
être méprisable pour quelqu'un |
= | gegen jemanden herablassend sein | ![]() |
être opposé à quelque chose |
= | gegen etwas sein | ![]() |
être sujet aux migraines |
= | gegen Migräne anfällig sein | ![]() |
faillir à son devoir |
= | gegen seine Pflicht verstoßen | ![]() |
faire des compromissions |
= | gegen sein Gewissen handeln | ![]() |
faire front à quelqu'un |
= | gegen jemanden Front machen | ![]() |
faire la guerre à quelqu'un |
= | gegen jemanden Krieg führen | ![]() |
faire opposition à quelque chose |
= | Einspruch gegen etwas einlegen | ![]() |
faire une entorse à ... |
= | gegen ... verstoßen | ![]() |
forcer la consigne |
= | gegen die Dienstvorschrift verstoßen | ![]() |
forcer sa nature |
= | gegen seine Natur handeln | ![]() |
fouetter contre quelque chose |
= | gegen etwas klatschen | ![]() |
frapper à la porte à coups redoublés |
= | heftig gegen die Tür schlagen | ![]() |
gagner quelque chose en jouant avec quelqu'un |
= | beim Spiel gegen jemanden etwas gewinnen | ![]() |
garder rancune à quelqu'un de quelque chose |
= | wegen etwas Groll gegen jemanden hegen | ![]() |
gueuler contre quelque chose |
= | gegen etwas wettern | ![]() |
heurter quelque chose (h aspiré) |
= | gegen etwas fahren | ![]() |
heurter quelque chose (h aspiré) |
= | gegen etwas stoßen | ![]() |
informer contre quelqu'un sur quelque chose |
= | gegen jemanden eine strafrechtliche Untersuchung wegen etwas durchführen | ![]() |
instruire contre quelqu'un |
= | die strafrechtlichen Voruntersuchungen gegen jemanden durchführen | ![]() |
intenter une action contre quelqu'un |
= | gegen jemanden gerichtlich vorgehen | ![]() |
invectiver contre quelqu'un |
= | Schimpfreden gegen jemanden führen | ![]() |
invectiver quelqu'un |
= | sich in Beschimpfungen gegen jemanden ergehen | ![]() |
lancer des piques à quelqu'un |
= | gegen jemanden sticheln | ![]() |
lever la main sur quelqu'un |
= | die Hand gegen jemanden erheben | ![]() |
livrer combat à quelqu'un |
= | gegen jemanden kämpfen | ![]() |
lutter contre le sommeil |
= | gegen den Schlaf ankämpfen | ![]() |
lutter contre les éléments déchaînés |
= | gegen die entfesselten Elemente kämpfen | ![]() |
manquer à l'étiquette |
= | gegen die Etikette verstoßen | ![]() |
manquer à quelque chose |
= | gegen etwas verstoßen | ![]() |
monter une cabale contre quelqu'un |
= | gegen jemanden ein Komplott schmieden | ![]() |
monter une cabale contre quelqu'un |
= | gegen jemanden eine Intrige anzetteln | ![]() |
nager contre le courant |
= | gegen den Strom schwimmen | ![]() |
offenser Dieu |
= | sich gegen Gott versündigen | ![]() |
parer à toute éventualité |
= | sich gegen alle Eventualitäten schützen | ![]() |
participer à une manifestation contre la guerre |
= | an einer Demonstration gegen den Krieg teilnehmen | ![]() |
partir en croisade contre quelqu'un |
= | zu einem Kreuzzug gegen jemanden aufbrechen | ![]() |
percuter contre un arbre |
= | gegen einen Baum fahren | ![]() |
percuter un arbre |
= | gegen einen Baum fahren | ![]() |
pécher contre quelque chose |
= | gegen etwas verstoßen | ![]() |
pécher contre quelque chose |
= | sich gegen etwas vergehen | ![]() |
pisser contre un arbre |
= | gegen einen Baum pissen | ![]() |
plaider contre quelqu'un |
= | gegen jemanden einen Prozess anstrengen | ![]() |
prendre quelqu'un en aversion |
= | eine Abneigung gegen jemanden fassen | ![]() |
prendre une photo à contre-jour |
= | gegen das Licht fotografieren | ![]() |
précipiter la voiture contre un arbre |
= | das Auto gegen den Baum schleudern | ![]() |
préserver quelque chose de l'humidité |
= | etwas gegen Feuchtigkeit schützen | ![]() |
projeter quelqu'un contre un mur |
= | jemanden gegen die Wand werfen | ![]() |
protester contre quelque chose |
= | Einspruch erheben gegen etwas | ![]() |
protester contre quelque chose |
= | gegen etwas protestieren | ![]() |
protéger contre quelque chose |
= | gegen etwas abschirmen | ![]() |
rejeter quelque chose |
= | sich gegen etwas stellen | ![]() |
repousser la table contre le mur |
= | den Tisch gegen die Wand rücken | ![]() |
retenir contre quelqu'un |
= | etwas gegen jemanden aufrechterhalten | ![]() |
réagir contre quelque chose |
= | sich gegen etwas wehren | ![]() |
résister à |
= | Widerstand leisten gegen | ![]() |
résister à ses parents |
= | sich gegen seine Eltern auflehnen | ![]() |
s'élever contre les abus |
= | sich gegen Missstände wenden | ![]() |
se cabrer devant quelque chose |
= | sich gegen etwas sträuben | ![]() |
se conjurer contre quelqu'un |
= | sich gegen jemanden verschwören | ![]() |
se cuirasser contre |
= | sich abhärten gegen | ![]() |
se débattre contre le courant |
= | gegen die Strömung ankämpfen | ![]() |
se découper sur |
= | sich abzeichnen gegen | ![]() |
se dresser contre quelqu'un |
= | sich gegen jemanden auflehnen | ![]() |
se jeter contre un arbre |
= | gegen einen Baum prallen | ![]() |
se lever contre quelque chose |
= | gegen etwas stimmen | ![]() |
se montrer sévère envers quelqu'un |
= | streng gegen jemanden sein | ![]() |
se montrer sévère pour quelqu'un |
= | streng gegen jemanden sein | ![]() |
se mutiner contre quelqu'un |
= | gegen jemanden aufbegehren | ![]() |
se porter sur quelqu'un |
= | sich gegen jemanden richten | ![]() |
se rebiffer contre quelque chose |
= | aufbegehren gegen etwas | ![]() |
se rebiffer contre quelque chose |
= | rebellisch werden gegen etwas | ![]() |
se retourner contre quelqu'un |
= | sich gegen jemanden wenden | ![]() |
se récrier contre quelque chose |
= | laut Einspruch gegen etwas erheben | ![]() |
se répandre en invectives contre quelqu'un |
= | sich in Beschimpfungen gegen jemanden ergehen | ![]() |
se révolter contre l'autorité etablie |
= | sich gegen das herrschende System auflehnen | ![]() |
se révolter contre le destin |
= | sich gegen das Schicksal auflehnen | ![]() |
serrer un cycliste contre le trottoir |
= | einen Radfahrer gegen den Gehweg drängen | ![]() |
soulever l'opinion publique contre soi |
= | die öffentliche Meinung gegen sich aufbringen | ![]() |
soulever le peuple contre le gouvernement |
= | das Volk gegen die Regierung aufwiegeln | ![]() |
soutenir une polémique acharnée contre quelqu'un |
= | eine heftige Polemik gegen jemanden betreiben | ![]() |
trahir les intérêts de quelqu'un |
= | gegen jemandes Interessen handeln | ![]() |
troquer quelque chose contre quelque chose |
= | etwas gegen etwas tauschen | ![]() |
s'appuyer contre quelque chose |
= | sich gegen etwas lehnen | ![]() |
s'armer contre un danger |
= | sich gegen eine Gefahr schützen | ![]() |
s'armer de quelque chose contre quelqu'un |
= | sich mit etwas gegen jemanden wappnen | ![]() |
s'assurer contre quelque chose |
= | sich gegen etwas versichern | ![]() |
s'emporter contre quelqu'un |
= | gegen jemanden loswettern | ![]() |
s'élever contre quelqu'un |
= | gegen jemanden auftreten | ![]() |
s'opposer à quelqu'un |
= | gegen jemanden sein | ![]() |
s'unir contre quelqu'un |
= | sich gegen jemanden verbünden | ![]() |
se révolter contre quelque chose |
= | sich gegen etwas auflehnen | ![]() |
se révolter contre quelqu'un |
= | sich gegen jemanden auflehnen | ![]() |
antidépresseur |
= | gegen Depressionen | ![]() |
antidépressif |
= | gegen Depressionen | ![]() |
antiémétique |
= | gegen Erbrechen | ![]() |
antigrippal |
= | gegen Grippe | ![]() |
antigrippe |
= | gegen Grippe | ![]() |
antirabique |
= | gegen Tollwut | ![]() |
antirides |
= | gegen Faltenbildung | ![]() |
antitétanique |
= | gegen Wundstarrkrampf | ![]() |
... und weitere 30 direkte Treffer.
313 erweiterte Treffer für Suchtext »gegen«
l'antidote (m) |
= | das Gegengift | ![]() |
l'antipode (m) |
= | das Gegenteil | ![]() |
l'équivalent (m) |
= | der Gegenwert | ![]() |
l'objet (m) |
= | der Gegenstand | ![]() |
l'opposé (m) |
= | das Gegenteil | ![]() |
le babiole |
= | der kleine nette Gegenstand | ![]() |
le brandon |
= | der brennende Gegenstand | ![]() |
le cache-tampon |
= | (Spiel) das Gegenstände Verstecken-und-Suchen | ![]() |
le contraire |
= | das Gegenteil | ![]() |
le contre-bouton |
= | der Gegenknopf | ![]() |
le contre-conseil |
= | der Gegenratschlag | ![]() |
le contre-courant |
= | die Gegenbewegung | ![]() |
le contre-espionnage |
= | die Gegenspionage | ![]() |
le contre-essai |
= | der Gegenversuch | ![]() |
le contre-écrou |
= | die Gegenmutter | ![]() |
le contre-fil |
= | die Gegenrichtung | ![]() |
le contre-jour |
= | das Gegenlicht | ![]() |
le contrepoison |
= | das Gegengift | ![]() |
le coupe-gorge |
= | die gefährliche Gegend | ![]() |
le motif |
= | der Gegenstand | ![]() |
le pendant |
= | das Gegenstück | ![]() |
le ponte |
= | der Gegenspieler des Bankhalters | ![]() |
le présent |
= | die Gegenwart | ![]() |
le principal |
= | der Streitgegenstand | ![]() |
le quartier |
= | die Gegend | ![]() |
le rapprochement |
= | die Gegenüberstellung | ![]() |
le rebours |
= | die Gegenrichtung | ![]() |
le sujet |
= | der Gegenstand | ![]() |
le sujet |
= | der Satzgegenstand | ![]() |
le thème |
= | der Gegenstand | ![]() |
le vis-à-vis |
= | das Gegenüber | ![]() |
l'antithèse (f) |
= | das Gegenteil | ![]() |
l'objection (f) |
= | das Gegenargument | ![]() |
l'objectivation (f) |
= | die Vergegenständlichung | ![]() |
l'objectivité (f) |
= | die Gegenständlichkeit | ![]() |
l'opposition (f) |
= | der Gegensatz | ![]() |
l'opposition (f) |
= | die Gegensätzlichkeit | ![]() |
la bienveillance |
= | das Entgegenkommen | ![]() |
la comparaison |
= | die Gegenüberstellung | ![]() |
la complaisance |
= | das Entgegenkommen | ![]() |
la concession |
= | das Entgegenkommen | ![]() |
la concrétisation |
= | der Vergegenständlichung | ![]() |
la contre-culture |
= | die Gegenkultur | ![]() |
la contre-expertise |
= | das Gegengutachten | ![]() |
la contre-épreuve |
= | die Gegenprobe | ![]() |
la contre-indication |
= | die Gegenanzeige | ![]() |
la contre-réforme |
= | die Gegenreformation |
![]() |
la contrée |
= | die Gegend | ![]() |
la juxtaposition |
= | die Gegenüberstellung | ![]() |
la parade |
= | das Gegenargument | ![]() |
la présence |
= | die Gegenwart | ![]() |
la reconvention |
= | die Gegenklage | ![]() |
la région |
= | die Gegend | ![]() |
la surenchère |
= | die gegenseitige Überbietung | ![]() |
les lombes |
= | die Lendengegend | ![]() |
l'amour partagé |
= | die gegenseitige Liebe | ![]() |
l'amour réciproque |
= | die Gegenliebe | ![]() |
l'angle correspondant |
= | der Gegenwinkel | ![]() |
l'argument contraire |
= | das Gegenargument | ![]() |
l'exemple contraire |
= | das Gegenbeispiel | ![]() |
l'étage symétrique |
= | die Gegentaktstufe | ![]() |
l'interrupteur de frein par contre-courant |
= | der Gegenstrombremsschalter | ![]() |
l'objet d'art |
= | der Kunstgegenstand | ![]() |
l'objet de litiges |
= | der Gegenstand von Streitigkeiten | ![]() |
le brouillage réciproque |
= | die gegenseitige Störung | ![]() |
le concours mutuel |
= | der gegenseitige Beistand | ![]() |
le consentement mutuel |
= | das gegenseitige Einvernehmen | ![]() |
le contrôle des mesures arrêtées |
= | die gegenwartsnahe Prüfung | ![]() |
le montant net des créances sur |
= | die Netto-Forderung gegenüber | ![]() |
le mouvement opposé |
= | die Gegenbewegung | ![]() |
le test de contrôle |
= | der Gegenversuch | ![]() |
le vin du cru |
= | der Wein aus der Gegend | ![]() |
l'action contraire |
= | die Gegenaktion | ![]() |
l'action et réaction |
= | die Wirkung und Gegenwirkung | ![]() |
l'obligation synallagmatique |
= | die Gegenseitigkeitspflicht | ![]() |
la boutonnière de contre-bouton |
= | das Gegenknopfloch | ![]() |
la boutonnière de rappel |
= | das Gegenknopfloch | ![]() |
la commande bilatérale |
= | die gegenseitige Synchronisation | ![]() |
la force antagoniste |
= | die Gegenkraft | ![]() |
la forme du présent |
= | die Gegenwartsform | ![]() |
la grandeur de l'objet |
= | die Gegenstandsgröße | ![]() |
la partie adverse |
= | die Gegenpartei | ![]() |
la peinture figurative |
= | die gegenständliche Malerei | ![]() |
la position contraire |
= | die Gegenposition | ![]() |
la question contraire |
= | die Gegenfrage | ![]() |
la route inverse |
= | der Gegenkurs | ![]() |
la situation actuelle |
= | der gegenwärtige Zustand | ![]() |
objets de contrefaçon |
= | die gefälschten Gegenstände | ![]() |
couleurs bien tranchées |
= | die scharf gegeneinander abgegrenzten Farben | ![]() |
affronter |
= | gegenüberstellen | ![]() |
chaîner |
= | gegenseitig verankern | ![]() |
comparer |
= | gegeneinanderhalten | ![]() |
confronter |
= | einander gegenüber stellen | ![]() |
contraster |
= | im Gegensatz stehen | ![]() |
juxtaposer |
= | gegenüberstellen | ![]() |
opposer |
= | gegenüberstellen | ![]() |
parafer |
= | gegenzeichnen | ![]() |
rapprocher |
= | gegenüberstellen | ![]() |
répondre |
= | sich gegenseitig antworten | ![]() |
s'asticoter |
= | sich gegenseitig ärgern | ![]() |
s'entre-détruire |
= | sich gegenseitig zerstören | ![]() |
s'injurier |
= | sich gegenseitig beschimpfen | ![]() |
s'insulter |
= | sich gegenseitig beleidigen | ![]() |
se déchirer |
= | sich gegenseitig zerfleischen | ![]() |
affronter quelqu'un |
= | jemandem gegenübertreten | ![]() |
agir avec mesquinerie à l'égard de quelqu'un |
= | sich jemandem gegenüber schäbig benehmen | ![]() |
arrondir les angles |
= | die Gegensätze ausgleichen | ![]() |
avoir le vent de face |
= | Gegenwind haben | ![]() |
couper l'arbre pour avoir la fruit |
= | die Zukunft für die Gegenwart opfern | ![]() |
cracher des injures à quelqu'un |
= | jemandem gegenüber Beleidigungen ausstoßen | ![]() |
envoyer des piques à quelqu'un |
= | bissige Bemerkungen jemandem gegenüber machen | ![]() |
échanger avec quelqu'un un sourire |
= | sich gegenseitig zulächeln | ![]() |
éprouver du ressentiment à l'égard de quelqu'un |
= | jemandem gegenüber Ressentiments haben | ![]() |
éprouver du ressentiment pour quelqu'un |
= | jemandem gegenüber Ressentiments haben | ![]() |
être aux antipodes l'un de l'autre |
= | gegensätzliche Auffassungen vertreten | ![]() |
être à l'antipode de quelque chose |
= | genau das Gegenteil von etwas sein | ![]() |
être confronté à quelque chose |
= | einer Sache gegenüberstehen | ![]() |
être déférent à l'égard de quelqu'un |
= | sich jemandem gegenüber respektvoll verhalten | ![]() |
être désarmé devant quelqu'un |
= | jemandem gegenüber hilflos sein | ![]() |
être farouchement hostile à quelque chose |
= | einer Sache gegenüber entschieden feindselig sein | ![]() |
être insensible à quelque chose |
= | unempfindlich gegenüber etwas sein | ![]() |
être large avec quelqu'un |
= | jemandem gegenüber großzügig sein | ![]() |
être les uns chez les autres |
= | sich gegenseitig besuchen | ![]() |
être maladroit avec quelqu'un |
= | sich gegenüber jemandem falsch benehmen | ![]() |
être méfiant à l'égard de quelqu'un |
= | jemandem gegenüber argwöhnisch sein | ![]() |
être obligé envers quelqu'un |
= | jemandem gegenüber Verpflichtungen haben | ![]() |
être responsable devant quelqu'un |
= | jemandem gegenüber haftpflichtig sein | ![]() |
être très incorrect avec quelqu'un |
= | sich jemandem gegenüber sehr unkorrekt verhalten | ![]() |
être trop exigeant avec quelqu'un |
= | jemandem gegenüber zu anspruchsvoll sein | ![]() |
faire asseoir quelqu'un en face de quelqu'un |
= | jemanden jemandem gegenübersetzen | ![]() |
faire face |
= | im Gegenzug | ![]() |
faire face à |
= | gegenüberliegen von | ![]() |
faire les frais de la conversation |
= | den Gegenstand der Unterhaltung bilden | ![]() |
faire une crasse à quelqu'un |
= | jemandem gegenüber eine Gemeinheit begehen | ![]() |
faire valoir à quelqu'un que |
= | jemandem gegenüber betonen | ![]() |
faire valoir à quelqu'un que |
= | jemandem gegenüber zur Geltung bringen | ![]() |
filer doux avec quelqu'un |
= | sich gegenüber jemandem fügen | ![]() |
il n'y a pas d'inconvénient à faire quelque chose |
= | es spricht nichts dagegen etwas zu tun | ![]() |
jouir de la présence de quelqu'un |
= | sich über jemandes Gegenwart freuen | ![]() |
juxtaposer l'actif et le passif |
= | Aktiva und Passiva gegenüberstellen | ![]() |
lancer des piques à quelqu'un |
= | bissige Bemerkungen jemandem gegenüber machen | ![]() |
ne pas dissimuler à quelqu'un que |
= | jemandem gegenüber nicht verheimlichen | ![]() |
ne pas marchander ses éloges à quelqu'un |
= | jemandem gegenüber mit seinem Lob nicht sparen | ![]() |
parcourir la région |
= | in der Gegend herumfahren | ![]() |
prendre des licences avec quelqu'un |
= | sich Freiheiten gegenüber jemandem herausnehmen | ![]() |
promener une chose comme le saint sacrement |
= | einen Gegenstand mit großer Feierlichkeit vor sich hertragen | ![]() |
rechigner à faire quelque chose |
= | sich dagegen sträuben, etwas zu tun | ![]() |
recueillir les derniers soupirs de quelqu'un |
= | an jemandes Sterbebett zugegen sein | ![]() |
redoubler d'amabilité à l'égard de quelqu'un |
= | jemandem gegenüber noch zuvorkommender sein | ![]() |
renverser la vapeur |
= | auf Gegenkurs gehen | ![]() |
renvoyer l'ascenseur |
= | einen Gegendienst erweisen | ![]() |
... und weitere 163 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »gegen« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




