LingoStudy Lernplattformen

92467 Seitenabrufe (24h)
48389 registrierte Benutzer
292 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > rester (85 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »rester«

rester = bleiben
rester = die Zeit überdauern
rester = sich aufhalten
rester = übrigbleiben
rester = wohnen

77 direkte Treffer für Suchtext »rester«

en rester à quelque chose = bei etwas stehenbleiben
en rester à quelque chose = es mit etwas genug sein lassen
en rester coi = die Sprache verschlagen
en rester médusé = erstarren
en rester médusé = wie versteinert dastehen
ne pas pouvoir rester sans remuer = nicht still sitzen können
rester au chaud = im Warmen bleiben
rester au chevet de quelqu'un = an jemandes Bett bleiben
rester au chevet de quelqu'un = an jemandes Bett wachen
rester à la traîne = hinterherhinken
rester boiteux = von nun an hinken
rester cloué sur place = wie angewurzelt stehen bleiben
rester coi = völlig sprachlos sein
rester collé = kleben bleiben
rester d'une grande imprécision = nicht präzisiert werden
rester d'une grande imprécision = sehr verschwommen bleiben
rester dans la coulisse = hinter den Kulissen bleiben
rester de mise = angebracht sein
rester derrière = zurückbleiben
rester digne dans son malheur = im Unglück Würde bewahren
rester en arrêt devant quelque chose = staunend vor etwas stehen bleiben
rester en arrière = zurückfallen
rester en contemplation devant quelque chose = etwas lange betrachten
rester en deçà de la vérité = nicht bis zur Wahrheit vordringen
rester en deçà des prévisions des analystes = unter den Erwartungen der Analysten bleiben
rester en lice = noch im Rennen sein
rester en panne = mit einer Panne liegenbleiben
rester en panne = (mar.) stillliegen
rester en souffrance = unerledigt bleiben
rester en vol = weiterfliegen
rester entier = offenbleiben
rester entier = ungelöst bleiben
rester face à face = Feinde bleiben
rester friand de quelque chose = etwas weiterhin gerne mögen
rester le bec dans l'eau = im ungewissen schweben
rester le bec dans l'eau = in der Luft hängen
rester le bec dans l'eau = nicht weiter wissen
rester les bras croisés = die Hände in den Schoß legen
rester les bras croisés = untätig sein
rester libre = unabhängig bleiben
rester maître du champ de bataille = das Feld behaupten
rester muet de terreur = vor Entsetzen verstummen
rester naturel = natürlich bleiben
rester philosophe = gelassen bleiben
rester philosophe = Gleichmut bewahren
rester planté = herumstehen
rester planté devant une vitrine = wie angewurzelt vor einem Schaufenster stehen
rester planté comme une bûche = dastehen wie ein Klotz
rester quant-à-soi = reserviert bleiben
rester quant-à-soi = sich reserviert verhalten
rester quant-à-soi = Zurückhaltung üben
rester rivé sur place = wie angewurzelt dastehen
rester sans écho = kein Echo finden
rester sans écho = ohne Echo bleiben
rester sans réponse = unbeantwortet bleiben
rester sans rien dire = nichts sagen
rester sans rien dire = stumm bleiben
rester stationnaire = auf der Stelle treten
rester stationnaire = nicht weiterkommen
rester sur la touche = nicht eingesetzt werden
rester sur le carreau = auf der Strecke bleiben
rester sur le carreau = verwundet oder tot liegenbleiben
rester suspendu en l'air = in der Luft bleiben
rester terré dans une cave = sich in einem Keller verborgen halten
rester toute sa vie dans l'obscurité = sein Leben lang unbedeutend bleiben
rester veuf = nicht wieder heiraten
rester veuf = Witwer werden
rester en carafe = festsitzen
rester en carafe = liegenbleiben
rester en carafe = nicht mehr weiterkommen
rester en carafe = sich verheddern
rester en carafe = steckenbleiben
rester comme un souche = dastehen wie ein Klotz
dois-je rester sans rien faire quand quelqu'un est tabassé à mort ? = soll ich da ruhig zusehen, wenn jemand zusammengeschlagen wird?
en rester comme deux ronds de flan = ganz verdutzt sein
en rester comme deux ronds de flan = vor Staunen den Mund nicht mehr zukriegen
y rester = (ugs.) dabei umkommen

3 erweiterte Treffer für Suchtext »rester«

la tourte = der Trester
le marc de raisin = der Traubentrester
son œuvre restera = sein Werk wird nicht vergehen