- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
79650 Seitenabrufe (24h)
48391 registrierte Benutzer
119 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > sagen (142 Treffer)
7 Definitionstreffer für Suchtext »sagen«
le dire |
= | das Sagen | ![]() |
affirmer |
= | sagen | ![]() |
confier |
= | sagen | ![]() |
dire |
= | sagen | ![]() |
prononcer |
= | sagen | ![]() |
raconter |
= | sagen | ![]() |
faire part |
= | sagen | ![]() |
65 direkte Treffer für Suchtext »sagen«
le parler vrai |
= | die Wahrheit sagen | ![]() |
commander |
= | das Sagen haben | ![]() |
contredire |
= | Widerworte sagen | ![]() |
redire |
= | noch einmal sagen | ![]() |
stipuler |
= | ausdrücklich sagen | ![]() |
taire |
= | nicht sagen | ![]() |
aligner trois phrases |
= | zwei Sätze am Stück sagen | ![]() |
commettre une étourderie |
= | etwas Unüberlegtes sagen | ![]() |
dire amen à tout |
= | zu allem Ja und Amen sagen | ![]() |
dire à quelqu'un ses vérités |
= | jemandem frei heraus seine Meinung sagen | ![]() |
dire à quelqu'un ses quatre vérités |
= | jemandem frei heraus seine Meinung sagen | ![]() |
dire clair et net que ... |
= | klipp und klar sagen, dass ... | ![]() |
dire des abominations |
= | abscheuliche Dinge sagen | ![]() |
dire des idioties |
= | Dummheiten sagen | ![]() |
dire des idioties |
= | idiotisches Zeug sagen | ![]() |
dire des impertinences |
= | Ungehörigkeiten sagen | ![]() |
dire du mal de quelqu'un par-derrière |
= | hintenrum Schlechtes über jemanden sagen | ![]() |
dire quelque chose à mots couverts |
= | etwas durch die Blume sagen | ![]() |
dire quelque chose à la cantonade |
= | etwas in den Raum sagen | ![]() |
dire quelque chose à mots couverts |
= | etwas nur andeutungsweise sagen | ![]() |
dire quelque chose en latin |
= | etwas auf Lateinisch sagen | ![]() |
dire quelque chose tout net |
= | etwas unverblümt sagen | ![]() |
dire ses quatre vérités à quelqu'un |
= | jemandem gehörig seine Meinung sagen | ![]() |
dire son fait à quelqu'un |
= | jemandem die Meinung sagen | ![]() |
dire vrai |
= | die Wahrheit sagen | ![]() |
donner son opinion sur quelque chose |
= | seine Meinung über etwas sagen | ![]() |
en dire de belles sur quelqu'un |
= | wenig Schmeichelhaftes über jemanden sagen | ![]() |
faire des compliments galants à quelqu'un |
= | jemandem Artigkeiten sagen | ![]() |
faire la pluie et le beau temps |
= | das Sagen haben | ![]() |
faire savoir à quelqu'un que tout va bien |
= | jemandem Bescheid sagen, dass alles in Ordnung ist | ![]() |
ne pas mâcher ses mots |
= | unverblümt seine Meinung sagen | ![]() |
ne pas prendre de gants pour dire à quelqu'un ce qu'on pense |
= | jemandem unverblümt seine Meinung sagen | ![]() |
ne pas se le faire redire quelque chose |
= | sich etwas nicht zweimal sagen lassen | ![]() |
ne vouloir écouter personne |
= | sich nichts sagen lassen | ![]() |
opiner du bonnet |
= | zu allem Ja und Amen sagen | ![]() |
redire toujours la même chose |
= | immer das gleiche sagen | ![]() |
rendre grâces |
= | Dank sagen | ![]() |
rester sans rien dire |
= | nichts sagen | ![]() |
se dire au revoir |
= | sich auf Wiedersehen sagen | ![]() |
se dire des méchancetés |
= | sich Bosheiten sagen | ![]() |
cela se dit, mais ne s'écrit pas |
= | das kann man sagen, aber nicht schreiben | ![]() |
la langue lui démange de tout dire |
= | es brennt ihm auf der Zunge, alles zu sagen | ![]() |
ose répéter ce que tu viens de dire ! |
= | untersteh dich, das noch einmal zu sagen! | ![]() |
quand le vin est tiré, il faut le boire |
= | wer A sagt, muss auch B sagen | ![]() |
que dites-vous là ? |
= | was sagen Sie da? | ![]() |
si j'ose dire |
= | wenn ich so sagen darf | ![]() |
songez à ce que vous dites ! |
= | überlegen Sie sich, was Sie sagen! | ![]() |
tu vois ce que je veux dire |
= | du verstehst, was ich sagen will | ![]() |
Avez-vous qualité pour me dire cela ? |
= | Sind Sie berechtigt, mir das zu sagen? | ![]() |
il n'est pas exagéré de dire que ... |
= | man kann ohne Übertreibung sagen, dass ... | ![]() |
qu'as-tu à dire à cela ? |
= | was hast du dazu zu sagen? | ![]() |
c'est n'est pas mon rôle de le lui dire |
= | es ist nicht meine Sache, es ihm zu sagen | ![]() |
ce n'est pas de refus |
= | da kann ich nicht nein sagen | ![]() |
elle règne dans la maison |
= | sie hat zu Hause das Sagen | ![]() |
en résumé |
= | zusammenfassend lässt sich sagen | ![]() |
il ne sait pas refuser |
= | er kann nicht nein sagen | ![]() |
je serais bien embarrassé pour vous le dire |
= | das kann ich ihnen beim besten Willen nicht sagen | ![]() |
je vais lui en toucher un mot |
= | ich werde es ihm sagen | ![]() |
mettons |
= | sagen wir | ![]() |
ne souffler mot |
= | kein Wort sagen | ![]() |
prévenir |
= | Bescheid sagen | ![]() |
retenez bien ce que je vais vous dire |
= | merken Sie sich gut, was ich Ihnen sagen werde | ![]() |
réalisez-vous ce que vous dites ? |
= | Sind sich darüber im Klaren, was Sie da sagen? | ![]() |
se taire |
= | nichts sagen | ![]() |
si je peux m'exprimer ainsi |
= | wenn ich so sagen darf | ![]() |
70 erweiterte Treffer für Suchtext »sagen«
l'ouï-dire (m) |
= | das Hörensagen | ![]() |
le sous-agent |
= | der Unteragent | ![]() |
la prédiction |
= | das Weissagen | ![]() |
la récitation |
= | das Aufsagen | ![]() |
les pavés |
= | die Kopfsteinpflaster-Passagen | ![]() |
les pavés |
= | (sport) die Kopfsteinpflasterpassagen | ![]() |
l'agent d'assurances |
= | der Versicherungsagent | ![]() |
l'agent de vente |
= | der Verkaufsagent | ![]() |
le personnage de légende |
= | die Sagengestalt | ![]() |
les erreurs humaines |
= | das menschliche Versagen | ![]() |
annuler |
= | absagen | ![]() |
interdire |
= | untersagen | ![]() |
manquer |
= | versagen | ![]() |
parer |
= | nachsagen | ![]() |
plaire |
= | zusagen | ![]() |
pomper |
= | aussagen | ![]() |
pressurer |
= | aussagen | ![]() |
prédire |
= | voraussagen | ![]() |
prédire |
= | vorhersagen | ![]() |
promettre |
= | zusagen | ![]() |
redire |
= | weitersagen | ![]() |
renoncer |
= | sich lossagen | ![]() |
réciter |
= | aufsagen | ![]() |
réciter |
= | hersagen | ![]() |
répéter |
= | weitersagen | ![]() |
signifier |
= | besagen | ![]() |
témoigner |
= | aussagen | ![]() |
attribuer quelque chose à quelqu'un |
= | jemandem etwas nachsagen | ![]() |
connaître quelque chose de réputation |
= | etwas vom Hörensagen kennen | ![]() |
déclarer la guerre à quelqu'un/quelque chose |
= | jemandem/etwas den Kampf ansagen | ![]() |
dire des futilités |
= | nichtssagendes Zeug reden | ![]() |
dire la bonne aventure |
= | wahrsagen | ![]() |
épeler son alphabet |
= | sein Alphabet aufsagen | ![]() |
être tenu par ses engagements |
= | an seine Zusagen gebunden sein | ![]() |
faire des prédictions |
= | Voraussagen machen | ![]() |
faire des prédictions |
= | wahrsagen | ![]() |
faire des prévisions |
= | Vorhersagen machen | ![]() |
manquer à quelqu'un |
= | jemandem den schuldigen Respekt versagen | ![]() |
prêter quelque chose à quelqu'un |
= | jemandem etwas nachsagen | ![]() |
promettre un poste à quelqu'un |
= | jemandem eine Stelle zusagen | ![]() |
renoncer au monde |
= | der Welt entsagen | ![]() |
réciter son alphabet |
= | sein Alphabet aufsagen | ![]() |
se couper de quelqu'un |
= | sich von jemandem lossagen | ![]() |
se détacher |
= | sich lossagen | ![]() |
se noyer dans un crachat |
= | bei der geringsten Schwierigkeit versagen | ![]() |
se refuser quelque chose |
= | sich etwas versagen | ![]() |
tendre la perche à quelqu'un |
= | jemandem einsagen | ![]() |
témoigner en faveur de quelqu'un |
= | zu jemandes Gunsten aussagen | ![]() |
témoigner en justice |
= | vor Gericht aussagen | ![]() |
s'interdire quelque chose |
= | sich etwas versagen | ![]() |
anodin |
= | nichtssagend | ![]() |
éloquent |
= | vielsagend | ![]() |
évocateur |
= | vielsagend | ![]() |
futile |
= | nichtssagend | ![]() |
insignifiant |
= | nichtssagend | ![]() |
légendaire |
= | sagenhaft | ![]() |
pâle |
= | nichtssagend | ![]() |
significatif |
= | vielsagend | ![]() |
quasiment |
= | sozusagen | ![]() |
Ça vous dirait ? |
= | Würde es Ihnen zusagen? | ![]() |
mes jambes me manquent |
= | die Beine versagen mir den Dienst | ![]() |
se noyer dans un verre d'eau |
= | bei der geringsten Schwierigkeit versagen wörtlich: in einem Glas Wasser ertrinken | ![]() |
annoncer |
= | ansagen | ![]() |
annoncer |
= | voraussagen | ![]() |
contrairement à mes prévisions |
= | entgegen meiner Vorhersagen | ![]() |
convenir à quelqu'un |
= | jemandem zusagen | ![]() |
fabuleux |
= | sagenhaft | ![]() |
l'échec scolaire |
= | das Schulversagen | ![]() |
mes jambes se dérobent sous moi |
= | die Beine versagen mir den Dienst | ![]() |
par ouï-dire |
= | vom Hörensagen | ![]() |




