LingoStudy Lernplattformen

75372 Seitenabrufe (24h)
48391 registrierte Benutzer
52 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > eau (1965 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »eau«

l'eau (f) = das Wasser

128 direkte Treffer für Suchtext »eau«

l'extincteur à eau = die Wasserlöscher
le bassin à eau chaude = der Heißwasserkessel
le besoin en eau = der Wasserbedarf
le canon à eau = der Wasserwerfer
le coût de l'eau = die Wasserkosten
le diamant de la plus belle eau = der Diamant von reinstem Wasser
le diamant de la plus belle eau = der lupenreine Diamant
le forage à l'eau = das Nassbohren
le forage à l'eau = das Spülbohren
le moulin à eau = die Wassermühle
le niveau à eau = die Schlauchwaage
le niveau de l'eau = der Wasserstand
le pince de pompe à eau = die Wasserpumpenzange
le pistolet à eau = die Wasserpistole
le profondeur de l'eau = die Wassertiefe
le seau à eau = der Wassereimer
le tir sous l'eau = die Unterwassersprengung
le traitement de l'eau = die Wasseraufbereitung
le tuyau d'alimentation en eau = der Wasserdüsenkanal
le verre à eau = das Wasserglas
l'eau baptismale = das Taufwasser
l'eau bénite = das Weihwasser
l'eau courante = das fließende Gewässer
l'eau courante = das fließende Wasser
l'eau d'apport = das Fremdwasser
l'eau d'infiltration = das Sickerwasser
l'eau de chlore = das Chlorwasser
l'eau de Cologne = das Kölnischwasser
l'eau de condensation = das Kondenswasser
l'eau de cuisson des saucisses = die Wurstbrühe
l'eau de feu = das Feuerwasser
l'eau de fonte des neiges = das Schmelzwasser
l'eau de javel = das Chlor
l'eau de javel = das Chlorwasser
l'eau de la citerne = das Kesselwasser
l'eau de la fonte des neiges = das Schmelzwasser
l'eau de lac = das Seewasser
l'eau de mer = das Meerwasser
l'eau de montagne = das Bergwasser
l'eau de pluie = das Regenwasser
l'eau de refroidissement = das Kühlwasser
l'eau de rinçage = das Spülwasser
l'eau de rivière = das Flusswasser
l'eau de roche = das klare Quellwasser
l'eau de Seltz = das Selterswasser
l'eau de source = das Quellwasser
l'eau de toilette = das Toilettenwasser
l'eau de vaisselle = das Abwaschwasser
l'eau de vaisselle = das Spülwasser
l'eau douce = das Süßwasser
l'eau du bain = das Badewasser
l'eau du robinet = das Leitungswasser
l'eau industrielle = das Brauchwasser
l'eau industrielle usée = das Industrieabwasser
l'eau minérale = das Mineralwasser
l'eau minérale = das Tafelwasser
l'eau putride = das faule Wasser
l'eau saumâtre = das Brackwasser
l'épreuve de pression à l'eau = die Wasserdruckprüfung
l'indication du niveau de l'eau = die Wasserstandsanzeige
la carafe à eau = die Wasserkaraffe
la gestion de l'eau = das Wassermanagement
la mise à l'eau = der Stapellauf
la mise en eau = die Flutung
la pollution de l'eau = die Wasserverschmutzung
la pompe à eau = (techn.) die Wasserpumpe
la pression de l'eau = der Wasserdruck
la surface de l'eau = der Wasserspiegel
la surface de l'eau = die Wasseroberfläche
la turbine à eau = die Wasserturbine
affleurer à la surface de l'eau = dicht über der Wasseroberfläche auftauchen
bassiner quelque chose avec de l'eau = etwas mit Wasser benetzen
capable de se poser sur l'eau = wasserlandungsfähig
faire eau = leck sein
faire eau = lecken
faire venir l'eau à la bouche = das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
jeter le bébé avec l'eau du bain = das Kind mit dem Bade ausschütten
laisser couler l'eau = warten, bis der Sturm sich gelegt hat
maintenir la tête au-dessus de l'eau = den Kopf über Wasser halten
mettre l'eau à la bouche à quelqu'un = jemandem den Mund wässrig machen
nager sous l'eau = unter Wasser schwimmen
ne pas avoir inventé l'eau chaude = die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gefressen haben
passer à l'eau = (cuis.) abschrecken
passer à l'eau = kurz abspülen
pomper de l'eau = Wasser pumpen
pulvériser de l'eau sur quelque chose = etwas mit Wasser besprühen
pulvériser de l'eau sur quelque chose = Wasser auf etwas sprühen
rester le bec dans l'eau = im ungewissen schweben
rester le bec dans l'eau = in der Luft hängen
rester le bec dans l'eau = nicht weiter wissen
retirer de l'eau = aus dem Wasser ziehen
rincer à l'eau = mit klarem Wasser abspülen
se passer les mains sous l'eau = sich rasch die Hände waschen
se replonger dans l'eau = wieder ins Wasser springen
se retrouver le bec dans l'eau = in der Luft hängen
se retrouver le bec dans l'eau = nicht weiter wissen
suer sang et eau = Blut und Wasser schwitzen
suer sang et eau = sich mächtig anstrengen
suer sang et eau = sich mächtig ins Zeug legen
tourner en eau de boudin = in die Binsen gehen
tourner en eau de boudin = kläglich scheitern
imperméable à l'eau = wasserundurchlässig
insoluble dans l'eau = wasserunlöslich
refroidi par l'eau = wassergekühlt
soluble dans l'eau = wasserlöslich
clair comme de l'eau de roche = sonnenklar
compte -dessus et bois de l'eau fraîche = da kannst Du warten bis Du schwarz wirst
compte -dessus et bois de l'eau fraîche = schlag Dir das aus dem Kopf
comptes-y, bois de l'eau = da kannst Du warten bis Du schwarz wirst
comptes-y, bois de l'eau = schlag Dir das aus dem Kopf
il faut se méfier de l'eau qui dort = Stille Wasser sind tief
il n'est pire l'eau que l'eau qui dort = Stille Wasser sind tief
l'eau va toujours à la rivière = Geld kommt immer zu Geld
méfie-toi de l'eau qui dort = stille Wasser sind tief
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse = der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht
Chat échaudé craint l'eau froide = Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
on dit qu'elle a rallongé le lait avec de l'eau = sie soll Wasser unter die Milch gemischt haben
à l'eau de rose = kitschig
à l'épreuve de l'eau = wasserdicht
ce matin, l'eau des flaques était prise = heute früh waren die Pfützen zugefroren
déplaçant de l'eau = wasserverdrängend
L'eau de cette source est impure = das Wasser dieser Quelle ist verschmutzt
l'eau de Javel = die Chlorbleiche
l'eau gazeuse = der Sprudel
l'eau vive = das Wildwasser
un escroc de la plus belle eau = ein Erzschurke
un escroc de la plus belle eau = ein lupenreiner Schurke

1836 erweiterte Treffer für Suchtext »eau«

l'agneau (m) = das Lamm
l'agneau (m) = das Lammfleisch
l'agneau (m) = das Schäfchen
l'anneau (m) = das Kettenglied
l'anneau (m) = der Bund
l'anneau (m) = der Körperring
l'anneau (m) = der Ring
l'anneau (m) = der Schlüsselring
l'article-cadeau (m) = die Zugabe
l'escabeau (m) = der Hocker
l'escabeau (m) = der Schemel
l'escabeau (m) = die Fußbank
l'escabeau (m) = die Trittleiter
l'écheveau (m) = der Strang
l'écheveau (m) = der/das Wirrwarr
l'écheveau (m) = die Docke
l'écheveau (m) = die Strähne
l'écheveau (m) = die verworrene Angelegenheit
l'écriteau (m) = das Hinweisschild
l'hachereau (m) (h aspiré) = der Zimmermannshammer
l'hameau (m) = der Weiler
l'haut-fourneau (m) (h aspiré) = der Hochofen
l'homme-oiseau (m) = der Vogelmensch
l'oiseau (m) = der Vogel
le baleineau = der junge Wal
le bandeau = das Haarband
le bandeau = das Schweißband
le bandeau = die Augenbinde
le bandeau = die Augenklappe
le barbeau = der Lude
le barbeau = (ugs.) der Zuhälter
le bardeau = (zool.) der Maulesel
le bardeau = die Dachschindel
le bardeau = die Schindel
le barreau = der Anwaltsstand
le barreau = der Gitterstab
le barreau = der Stab
le barreau = (ugs.) der Ständer
le barreau = die Anwaltskammer
le barreau = die Erektion
le barreau = die Rechtsanwälte
le barreau = die Stange
le bateau = das Boot
le bateau = das Schiff
le berceau = der Gewölbebogen
le berceau = der Stubenwagen
le berceau = die Entstehung
le berceau = die Heimat
le berceau = die Kindheit
le berceau = die Laube
le berceau = die Wiege
le bécasseau = der Strandläufer
le biseau = die abgeschrägte Kante
le biseau = die Fase
le biseau = die Kante
le bouleau = die Birke
le bourreau = der Henker
le bourreau = der Peiniger
le bourreau = der Scharfrichter
le bureau = das Büro
le bureau = der Schreibtisch
le cadeau = das Geschenk
le caniveau = der Abwasserkanal
le caniveau = der Rinnstein
le caniveau = die Gosse
le carreau = das Karo
le carreau = das kleine Quadrat
le carreau = das Quadratnetz
le carreau = der Fliesenboden
le carreau = der Plattenboden
le carreau = die Fensterscheibe
le causse = das Kalksteinplateau
le cerneau = der Nusskern
le cerveau = das Gehirn
le cerveau = das Superhirn
le cerveau = die Elite
le chameau = das Kamel
le chapeau = das Résumé
le chapeau = der Deckel
le chapeau = (bot.) der Hut
le chapeau = die Haube
le chapeau = die Kappe
le chapeau = die kurze Zusammenfassung
le chapeau = (Kfz) die Verteilerkappe
le chauffe-eau = der Boiler
le chauffe-eau = der Durchlauferhitzer
le château = das Schloss
le corbeau = der Pfaffe
le corbeau = der Rabe
le corbeau = die Vettel
le coteau = der Hang
le coteau = der sanfte Hügel
le coteau = die Anhöhe
le couteau = das Messer
le créneau = die Lücke
le créneau = die Marktlücke
le créneau = die Parklücke
le créneau = die Schießscharte
le créneau = die Zinne
le cuisseau = die Kalbskeule
le dindonneau = der kleine Truthahn
le dindonneau = die kleine Truthenne
le drapeau = die Fahne
le drapeau = die Flagge
le faisceau = das Bündel
le faisceau = der Bund
le faisceau = der Strahl
le faisceau = der Strang
le flambeau = der Leuchter
le flambeau = die Fackel
le fourneau = der Brennofen
le fourneau = der Küchenherd
le fourneau = der Schmelzofen
le fourneau = die Sprengkammer
le fourreau = das Futteral
le fourreau = die Hülle
le fourreau = die Scheide
le gâteau = der Kuchen
le godelureau = der Geck
le godelureau = der Laffe
le godelureau = der Schürzenjäger
le godelureau = der Stutzer
le grenouille-taureau = der Ochsenfrosch
le javeau = die Sandbank
le javeau = die Schlammbank
le jumeau = der männliche Zwilling
le jumeau = der Zwilling
le lambeau = der Fetzen
le lambeau = der Hautfetzen
le lambeau = der Lumpen
le lambeau = der Stofffetzen
le manteau = der Mantel
le marteau = der Hammer
le moineau = der Spatz
le moineau = der Sperling
le monceau = (ugs.) der Berg
le monceau = der Haufen
le morceau = das Musikstück
le morceau = das Stück
le museau = die Frontpartie
le museau = die Schnauze
le naseau = die Nüster
le navire-jumeau = das Schwesterschiff
le niveau = das Niveau
le niveau = der Wasserstand
le niveau = die Ebene
le panneau = das Fach
le panneau = das Hinweisschild
le panneau = das Paneel
le panneau = das Schild
le panneau = das Verkehrsschild
... und weitere 1686 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »eau« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.