- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 26 mai 2012 (Samedi).
Heute ist der 26. Mai 2012 (Samstag).
LingoStudy Lernplattformen
75265 Seitenabrufe (24h)
48391 registrierte Benutzer
30 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > jour (307 Treffer)
1 Definitionstreffer für Suchtext »jour«
le jour |
= | der Tag | ![]() |
84 direkte Treffer für Suchtext »jour«
l'accueil de jour |
= | die Tagespflege | ![]() |
l'argent au jour le jour |
= | das tägliche Geld | ![]() |
l'ordre du jour |
= | die Tagesordnung | ![]() |
l'ourlet à jour |
= | der Hohlsaum | ![]() |
le jour chômé |
= | der arbeitsfreie Tag | ![]() |
le jour crépusculaire |
= | das Dämmerlicht | ![]() |
le jour d'arrivée |
= | der Anreisetag | ![]() |
le jour de carême |
= | der Fastentag | ![]() |
le jour de paie |
= | der Zahltag | ![]() |
le jour de Seigneur |
= | der Tag des Herren | ![]() |
le jour de tournage |
= | der Drehtag | ![]() |
le jour faible |
= | das schwache Tageslicht | ![]() |
le jour férié |
= | der Feiertag | ![]() |
le jour final |
= | der Schlusstag | ![]() |
le jour maigre |
= | der Fasttag | ![]() |
le jour ordinaire |
= | der Alltag | ![]() |
le jour ouvrable |
= | der Werktag | ![]() |
le lever de jour |
= | das Hellwerden | ![]() |
le lever du jour |
= | der Tagesanbruch | ![]() |
le menu du jour |
= | die Tageskarte | ![]() |
le œuf du jour |
= | das frische Ei | ![]() |
le papillon de jour |
= | der Nachtfalter | ![]() |
le perdant du jour de l'indice DAX |
= | der Tagesverlierer im DAX | ![]() |
le prix du jour |
= | der Tagespreis | ![]() |
le travail un jour de fête |
= | die Feiertagsarbeit | ![]() |
l'obligation de rouler en code le jour |
= | die Lichtpflicht | ![]() |
l'observation de jour |
= | die Tagesbeobachtung | ![]() |
la mise à jour |
= | das Update | ![]() |
la mise à jour |
= | die Aktualisierung | ![]() |
la mise à jour |
= | die Fortschreibung | ![]() |
la mise à jour de l'écran |
= | die Veränderung des Bildschirmlayouts | ![]() |
la mise à jour des fichiers |
= | die Listenpflege | ![]() |
la mise à jour postale |
= | die postalische Bereinigung | ![]() |
la moitié du jour |
= | die Tageshälfte | ![]() |
les feux de jour |
= | das Tagfahrlicht | ![]() |
avoir un jour de congé |
= | einen freien Tag haben | ![]() |
chômer un jour |
= | an einem Tag nicht arbeiten | ![]() |
chômer un jour |
= | einen Tag blau machen | ![]() |
commencer à faire jour |
= | dämmern | ![]() |
être à l'ordre du jour |
= | auf der Tagesordnung stehen | ![]() |
faire jour |
= | hell sein | ![]() |
faire jour |
= | Tag sein | ![]() |
inscrire à l'ordre du jour |
= | auf die Tagesordnung setzen | ![]() |
mettre quelque chose à jour |
= | etwas aktualisieren | ![]() |
mettre quelque chose à jour |
= | etwas auf den neuesten Stand bringen | ![]() |
mettre quelque chose à jour |
= | (comp.) etwas updaten | ![]() |
mettre quelque chose au jour |
= | etwas zu Tage fördern | ![]() |
passer à l'ordre du jour |
= | zur Tagungsordnung übergehen | ![]() |
poindre le jour |
= | tagen | ![]() |
prendre un jour de congé maladie |
= | sich einen Tag krankschreiben lassen | ![]() |
présenter quelque chose sous un beau jour |
= | etwas in günstigem Licht darstellen | ![]() |
présenter quelque chose sous un jour favorable |
= | etwas in günstigem Licht darstellen | ![]() |
remettre au goât du jour |
= | wieder modern machen | ![]() |
remettre des connaissances à jour |
= | umlernen | ![]() |
se faire jour |
= | keimen | ![]() |
vivre au jour le jour |
= | in den Tag hineinleben | ![]() |
vivre au jour le jour |
= | von der Hand in den Mund leben | ![]() |
c'est le jour et la nuit |
= | das ist ein himmelweiter Unterschied | ![]() |
c'est le jour et la nuit |
= | das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | ![]() |
clair comme le jour |
= | sonnenklar | ![]() |
le jour de ses noces |
= | an ihrem Hochzeitstag | ![]() |
long comme un jour sans pain |
= | ewig lang | ![]() |
Paris ne s'est pas fait en un jour |
= | es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen | ![]() |
Paris ne s'est pas fait en un jour |
= | Gut Ding will Weile haben | ![]() |
Paris ne s'est pas fait en un jour |
= | Rom wurde nicht an einem Tag erbaut | ![]() |
As-tu déjà fait siffler un jour un brin d'herbe ou chanter un goulot de bouteille ? |
= | Schon mal auf einem Grashalm geblasen oder einer Flasche? | ![]() |
Il fallait bien que ça foire un jour ou l'autre |
= | Irgendwann musste es ja schief gehen | ![]() |
les fruits augmentent de jour en jour |
= | das Obst verteuert sich mit jedem Tag | ![]() |
au jour fixé |
= | am festgesetzten Tag | ![]() |
au jour naissant |
= | im Morgengrauen | ![]() |
à deux jour d'intervalle |
= | nach zweittägiger Pause | ![]() |
du jour au lendemain |
= | von einem Tag auf den anderen | ![]() |
il a le privilège de la voir chaque jour |
= | er genießt das Privileg, sie täglich zu sehen | ![]() |
jusqu'au jour d'aujourd'hui |
= | bis auf den heutigen Tag | ![]() |
l'autre jour |
= | neulich | ![]() |
La vérité finit par se faire jour |
= | Die Wahrheit kommt schließlich doch ans Tageslicht | ![]() |
le jour venu |
= | bei Tagesanbruch | ![]() |
le jour venu |
= | nach Tagesanbruch | ![]() |
mis à jour |
= | ausgegraben | ![]() |
remis à jour |
= | aktualisiert | ![]() |
suivant le jour |
= | das hängt vom Tag ab | ![]() |
tu me caches le jour |
= | du nimmst mir das Licht weg | ![]() |
voir le jour |
= | entstehen | ![]() |
voir le jour |
= | geboren werden | ![]() |
222 erweiterte Treffer für Suchtext »jour«
l'abat-jour (m) |
= | das sich nach innen öffnende Fenster | ![]() |
l'abat-jour (m) |
= | der Lampenschirm | ![]() |
le bonheur-du-jour |
= | der zierliche Damenschreibtisch | ![]() |
le contre-jour |
= | das Gegenlicht | ![]() |
le demi-jour |
= | das Dämmerlicht | ![]() |
le demi-jour |
= | das Zwielicht | ![]() |
le journal |
= | die Zeitung | ![]() |
le journalier |
= | der Tagelöhner | ![]() |
le journalisme |
= | der Journalismus | ![]() |
le journalisme |
= | die Publizistik | ![]() |
le journaliste |
= | der Journalist | ![]() |
le pigiste |
= | der freie Journalist | ![]() |
le porte-journaux |
= | der Zeitungsständer | ![]() |
le séjour |
= | der Aufenthalt | ![]() |
la belle-de-jour |
= | (bot.) die Winde | ![]() |
la demi-journée |
= | der Halbtag | ![]() |
la journalière |
= | die Tagelöhnerin | ![]() |
la journaliste |
= | die Journalistin | ![]() |
la journée |
= | der Tag | ![]() |
la journée |
= | der Tagesablauf | ![]() |
la mi-journée |
= | am Mittag | ![]() |
la mi-journée |
= | die Tagesmitte | ![]() |
la mi-journée |
= | mittags | ![]() |
les bonheurs-du-jour |
= | männlich, Mehrzahl von: le bonheur-du-jour |
les journalistes |
= | männlich, Mehrzahl von: la journaliste |
les jours |
= | männlich, Mehrzahl von: le jour |
les journées |
= | weiblich, Mehrzahl von: la journée |
l'apport journalier |
= | die Tageszufuhr | ![]() |
l'article de journal |
= | der Zeitungsartikel | ![]() |
l'éditeur de journal |
= | der Zeitungsverleger | ![]() |
l'éditeur de journaux |
= | der Zeitungsverleger | ![]() |
le certificat de séjour |
= | die Aufenthaltsbescheinigung | ![]() |
le comportement journalier de la taxation |
= | das Tagesverhalten der Gebührenbelastung | ![]() |
le journal d'information |
= | das Nachrichtenblatt | ![]() |
le journal des élèves |
= | die Schülerzeitung | ![]() |
le journal financier |
= | das Finanzblatt | ![]() |
le journal financier |
= | die Finanzzeitung | ![]() |
le journal intime |
= | das Tagebuch | ![]() |
le journal littéraire |
= | das Literaturmagazin | ![]() |
le journal officiel |
= | das Amtsblatt | ![]() |
le journal officiel de la République fédérale |
= | das Bundesgesetzblatt | ![]() |
le journal officiel |
= | das Gesetzblatt | ![]() |
le journal officiel |
= | der Staatsanzeiger | ![]() |
le journal parlé |
= | die Nachrichten | ![]() |
le journal régional |
= | die Bezirkszeitung | ![]() |
le journal régional |
= | die Regionalzeitung | ![]() |
le journal satirique |
= | das Satireblatt | ![]() |
le journal télévisé |
= | die Fernsehnachrichten | ![]() |
le journal télévisé |
= | die Nachrichten | ![]() |
le journal télévisé |
= | die Tagesschau | ![]() |
le journal voit augmenter son tirage |
= | die Zeitung erlebt eine Steigerung ihrer Auflage | ![]() |
le journalisme d'investigation |
= | der Enthüllungsjournalismus | ![]() |
le journalisme de bas étage |
= | der Gossenjournalismus | ![]() |
le lecteur de journal |
= | der Zeitungsleser | ![]() |
le montant total des ventes pendant une journée |
= | das Tagesgeschäft | ![]() |
le papier à journaux |
= | das Zeitungspapier | ![]() |
le papier journal |
= | das Zeitungsdruckpapier | ![]() |
le permis de séjour pour études |
= | der Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken | ![]() |
le permis de séjour |
= | die Aufenthaltserlaubnis | ![]() |
le porteur de journaux |
= | der Zeitungsausträger | ![]() |
le porteur de journaux |
= | der Zeitungsjunge | ![]() |
le séjour à la campagne |
= | der Aufenthalt auf dem Land | ![]() |
le séjour des bienheureux |
= | der Ort der Seligen | ![]() |
le style journalistique |
= | der journalistische Stil | ![]() |
le style journalistique |
= | der Zeitungsstil | ![]() |
le travail de la journée |
= | die Tagesarbeit | ![]() |
le vendeur de journaux à la criée |
= | der Zeitungsjunge, der seine Zeitungen ausruft | ![]() |
l'indemnité journalière |
= | das Krankengeld | ![]() |
l'indemnité journalière |
= | das Krankentagegeld | ![]() |
l'indemnité journalière |
= | das Tagegeld | ![]() |
l'indemnité journalière de déplacement |
= | das Tagegeld | ![]() |
l'indemnité journalière de maladie |
= | das Tagegeld | ![]() |
l'interdiction de séjour |
= | das Aufenthaltsverbot | ![]() |
la barbe de trois jours |
= | der Dreitagebart | ![]() |
la barbe de trois jours |
= | der Stoppelbart | ![]() |
la carte de séjour |
= | die Aufenthaltsgenehmigung | ![]() |
la course de six jours |
= | das Sechstagerennen | ![]() |
la fédération des journalistes |
= | der Journalistenverband | ![]() |
la journée de championnat |
= | (Fußball) der Spieltag | ![]() |
la journée musicale |
= | der Musiktag | ![]() |
la liste des jours fériés |
= | die Feiertagsliste | ![]() |
la poche journal |
= | die Innentasche | ![]() |
la porteuse de journaux |
= | die Zeitungsausträgerin | ![]() |
la production journalière |
= | die Tagesproduktion | ![]() |
la recette journalière |
= | die Tageseinnahmen | ![]() |
la salle de séjour |
= | das Wohnzimmer | ![]() |
la semaine de cinq jours |
= | die Fünftagewoche | ![]() |
la semaine des quatre jours |
= | die 4-Tage-Woche | ![]() |
la taxe de séjour |
= | die Kurtaxe | ![]() |
les frais de séjour |
= | die Pflegekosten | ![]() |
séjourner |
= | bleiben | ![]() |
séjourner |
= | sich aufhalten | ![]() |
séjourner |
= | verweilen | ![]() |
avoir toujours un rôle de premier plan |
= | immer die erste Geige spielen | ![]() |
avoir toujours un rôle de premier plan |
= | immer eine wichtige Rolle spielen | ![]() |
couler des jours heureux |
= | glückliche Tage verbringen | ![]() |
dire bonjour à quelqu'un |
= | jemanden grüßen | ![]() |
diriger un journal |
= | eine Zeitung herausgeben | ![]() |
être toujours dans les jupes de sa mère |
= | an Mutters Rockzipfel hängen | ![]() |
être toujours par monts et par vaux |
= | immer unterwegs sein | ![]() |
être toujours par monts et par vaux |
= | ständig auf Achse sein | ![]() |
être toujours pendu au téléphone |
= | dauernd an der Strippe hängen | ![]() |
être toujours sur le dos de quelqu'un |
= | jemandem ständig auf die Finger sehen | ![]() |
faire des piges |
= | als freier Journalist arbeiten | ![]() |
faire du journalisme |
= | sich publizistisch betätigen | ![]() |
faire l'objet d'une courte mention dans le journal |
= | in der Zeitung kurz erwähnt werden | ![]() |
faire passer une annonce dans le journal |
= | ein Annonce aufgeben | ![]() |
faire passer une annonce dans le journal |
= | eine Anzeige in die Zeitung setzen | ![]() |
finir ses jours à la campagne |
= | seinen Lebensabend auf dem Land verbringen | ![]() |
lire le journal par-dessus l'épaule de quelqu'un |
= | die Zeitung über jemandes Schulter hinweg lesen | ![]() |
passer sa journée à galoper d'un bout à l'autre de Paris |
= | den ganzen Tag in Paris herumrennen | ![]() |
prendre une photo à contre-jour |
= | gegen das Licht fotografieren | ![]() |
redire toujours la même chose |
= | immer das gleiche sagen | ![]() |
redire toujours la même chose |
= | sich immer wiederholen | ![]() |
retomber toujours dans les mêmes fautes |
= | immer wieder in die gleichen Fehler verfallen | ![]() |
retomber toujours sur le même sujet |
= | immer wieder auf das gleiche Thema kommen | ![]() |
se placer à contre-jour |
= | sich mit dem Rücken zum Licht setzen | ![]() |
servir toujours les mêmes histoires |
= | immer dieselben Geschichten auftischen | ![]() |
tenir dix jours |
= | zehn Tage aushalten | ![]() |
tenir dix jours |
= | zehn Tage durchhalten | ![]() |
terminer ses jours en prison |
= | den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringen | ![]() |
vivre des jours heureux |
= | glückliche Tage erleben | ![]() |
journalier |
= | alltäglich | ![]() |
journalier |
= | täglich | ![]() |
journalier |
= | Tages- | ![]() |
journalier |
= | tagtäglich | ![]() |
journalistique |
= | journalistisch | ![]() |
journalistique |
= | publizistisch | ![]() |
journalière |
= | weiblich, Einzahl von: journalier |
journalistique |
= | weiblich, Einzahl von: journalistique |
journellement |
= | alle Tage | ![]() |
journellement |
= | täglich | ![]() |
journellement |
= | tagaus, tagein | ![]() |
bonjour ! |
= | guten Tag! | ![]() |
c'est rencontre journellement |
= | das ist etwas alltägliches | ![]() |
c'est toujours ça de gagné |
= | besser als nichts | ![]() |
c'est toujours ça de gagné |
= | das ist immerhin etwas | ![]() |
ça caille aujourd'hui |
= | ganz schön kalt heute | ![]() |
elle est toujours endormie |
= | sie schläft ständig | ![]() |
il peut toujours se fouiller |
= | da kann er lange warten | ![]() |
il peut toujours se fouiller |
= | das kommt überhaupt nicht in die Tüte | ![]() |
il peut toujours se fouiller |
= | der kann mich mal | ![]() |
l'eau va toujours à la rivière |
= | Geld kommt immer zu Geld | ![]() |
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés |
= | der Schuster trägt oftmals die schlechtesten Schuhe | ![]() |
mauvaise herbe croît toujours |
= | Böses greift schnell um sich wörtlich: das böse Kraut wächst immer | ![]() |
mauvaise herbe pousse toujours |
= | Unkraut vergeht nicht | ![]() |
on est toujours l'heureux de quelqu'un |
= | es gibt immer welche, denen es noch schlechter geht als einem selbst | ![]() |
par une belle journée ensoleillée d'octobre |
= | an einem schönen, sonnigen Oktobertag | ![]() |
pardonne toujours à tes ennemis, il n'est rien qui les contrarie tant |
= | vergib stets Deinen Feinden, nichts verdrießt sie so | ![]() |
tous les jours, sauf le lundi |
= | täglich außer montags | ![]() |
tu peux toujours courir ! |
= | das kannst du vergessen! | ![]() |
... und weitere 72 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »jour« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




