LingoStudy Lernplattformen

75250 Seitenabrufe (24h)
48391 registrierte Benutzer
34 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > rendre (460 Treffer)

9 Definitionstreffer für Suchtext »rendre«

rendre = heimzahlen
rendre = herausgeben
rendre = sich erbrechen
rendre = sich übergeben
rendre = spucken
rendre = vergelten
rendre = von sich geben
rendre = wiedergeben
rendre = zurückgeben

74 direkte Treffer für Suchtext »rendre«

la doublure pour rendre un article vestimentaire plus chaud = das Warmfutter
se rendre = sich ergeben
aller rendre ses devoirs à quelqu'un = jemandem seine Aufwartung machen
chercher à se rendre intéressant = sich interessant machen wollen
laisser rendre quelqu'un perplexe = jemanden in Verlegenheit bringen
ne pouvoir se rendre en français = sich im Französischen nicht wiedergeben lassen
peu rendre = wenig abwerfen
refuser de se rendre à l'évidence = eine Sache nicht wahrhaben wollen
rendre amer = verbittern
rendre apte = befähigen
rendre à quelque chose ses lettres de noblesse = einer Sache ihren guten Ruf wieder verschaffen
rendre con = (fam.) blöd machen
rendre de bons offices à quelqu'un = jemandem gute Dienste leisten
rendre des sons aigus = hohe Töne von sich geben
rendre fou = verrückt machen
rendre gloire à quelqu'un = jemanden ehren
rendre grâces = Dank sagen
rendre hommage à quelqu'un = jemandem eine Ehre erweisen
rendre la monnaie = Wechselgeld herausgeben
rendre la pareille à quelqu'un = es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
rendre la vie impossible à quelqu'un = jemandem das Leben unerträglich machen
rendre la vie impossible à quelqu'un = jemandem das Leben unmöglich machen
rendre malade = krank machen
rendre moins amer = versüßen
rendre plus digeste = versüßen
rendre quelqu'un jaloux de quelque chose = jemanden auf etwas neidisch machen
rendre quelqu'un malade = jemanden krank machen
rendre quelqu'un mélancolique = jemanden melancholisch stimmen
rendre quelqu'un mélancolique = jemanden schwermütig machen
rendre quelque chose possible = etwas ermöglichen
rendre quelque chose intelligible à quelqu'un = jemandem etwas klarmachen
rendre rugueux quelque chose = etwas anrauen
rendre son âme = Gott seine Seele anvertrauen
rendre son âme = seine Seele aushauchen
rendre son salut à quelqu'un = jemandes Gruß erwidern
rendre témoignage de quelque chose = Zeugnis für etwas ablegen
rendre triste = traurig machen
rendre triste = traurig stimmen
rendre un jugement = ein Urteil fällen
rendre un menu service = einen kleinen Dienst erweisen
rendre un service à quelqu'un = jemandem behilflich sein
rendre un son clair = einen hellen Ton von sich geben
rendre un son perçant = schrillen
rendre un son pur = einen reinen Klang haben
rendre un son strident = schrillen
rendre visite à = besuchen
se rendre acquéreur de quelque chose = etwas erwerben
se rendre aux ordres de quelqu'un = jemandes Befehlen gehorchen
se rendre aux raisons de quelqu'un = jemandes Argumente anerkennen
se rendre à l'évidence = sich den Tatsachen beugen
se rendre à la justice = sich der Justiz stellen
se rendre à la prière = zur Andacht gehen
se rendre coupable de quelque chose = sich etwas zuschulden kommen lassen
se rendre en procession à l'église = sich in feierlicher Prozession zur Kirche begeben
se rendre insupportable = unerträglich werden
se rendre libre lundi = sich am Montag frei machen
se rendre maître de l'incendie = das Feuer unter Kontrolle bringen
se rendre maître d'un secret = ein Geheimnis lüften
se rendre maître de quelque chose = etwas meistern
se rendre odieux à tout le monde = sich bei allen verhasst machen
se rendre utile = sich nützlich machen
je n'ai pas de comptes à vous rendre = ich bin Ihnen keine Rechenschaft schuldig
comment vous rendre tout cela = wie soll ich Ihnen das jemals vergelten
je ne peux pas vous rendre la monnaie, vous n'avez pas de la monnaie ? = ich kann nicht wechseln, haben Sie es nicht kleiner?
rendre à qn la monnaie de sa pièce = es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
n'avoir de comptes à rendre à personne = niemandem Rechenschaft schuldig sein
pouvez-vous me rendre sur dix euros ? = Können Sie mir auf zehn Euro rausgeben?
se rendre à = fahren
se rendre à = gehen
se rendre compte = feststellen
se rendre compte de = begreifen
se rendre compte de quelque chose = etwas merken
se rendre compte de = sich darüber klar werden
se rendre compte de = sich im Klaren sein über

377 erweiterte Treffer für Suchtext »rendre«

le retard de prendre livraison = der Annahmeverzug
l'avidité d'apprendre = die Lernbegier
l'avidité d'apprendre = die Lernbegierde
l'incapacité pour apprendre = die Lernbehinderung
la mesure à prendre = die erforderliche Maßnahme
apprendre = beibringen
apprendre = lernen
comprendre = bestehen aus
comprendre = einschließen
comprendre = umfassen
comprendre = verstehen
prendre = essen
prendre = nehmen
prendre = trinken
rapprendre = noch einmal lernen
rapprendre = von neuem lernen
reprendre = ändern
reprendre = aufgreifen
reprendre = enger machen
reprendre = fassen
reprendre = in Zahlung nehmen
reprendre = tadeln
reprendre = überarbeiten
reprendre = übernehmen
reprendre = (Kontakt, Gewohnheiten) wieder aufnehmen
reprendre = wieder einstellen
reprendre = zurechtweisen
reprendre = zurückerobern
reprendre = zurücknehmen
surprendre = ertappen
surprendre = erwischen
surprendre = frappieren
surprendre = in Erstaunen versetzen
surprendre = überraschen
surprendre = überrumpeln
s'apprendre = sich erlernen lassen
s'apprendre = zu erlernen sein
apprendre à = lehren
apprendre à connaître = allmählich gut kennenlernen
apprendre à lire = lesen lernen
apprendre la couture = schneidern lernen
apprendre le chant = singen lernen
apprendre le turc = Türkisch lernen
apprendre quelque chose par quelqu'un = durch jemanden etwas erfahren
apprendre quelque chose par cœur = etwas auswendig lernen
apprendre quelque chose par ouï-dire = etwas gerüchtweise erfahren
apprendre quelque chose = etwas hören
apprendre quelque chose = etwas lernen
apprendre quelque chose = etwas vernehmen
apprendre quelque chose à quelqu'un = jemandem etwas mitteilen
apprendre quelque chose à quelqu'un = jemandem zu etwas erziehen
apprendre quelque chose en regardant quelqu'un = sich bei jemandem etwas abgucken
apprendre quelque chose = sich etwas antrainieren
apprendre quelque chose = studieren
apprendre une récitation = ein Gedicht auswendig lernen
commencer à prendre tournure = beginnen Gestalt anzunehmen
commencer à prendre tournure = sich allmählich abzeichnen
comprendre à retardement = erst hinterher begreifen
comprendre bien = gut verstehen
comprendre bien = richtig auffassen
comprendre vite = eine schnelle Auffassungsgabe haben
comprendre vite = schnell auffassen
entreprendre de faire quelque chose = es unternehmen, etwas zu tun
entreprendre de faire quelque chose = sich zur Aufgabe machen, etwas zu tun
entreprendre de faire quelque chose = versuchen etwas zu tun
entreprendre quelqu'un sur un sujet = beginnen mit jemandem über ein Thema zu sprechen
entreprendre quelqu'un = jemandem in den Ohren liegen
entreprendre quelqu'un = jemanden zu beeinflussen versuchen
entreprendre quelqu'un = sich an jemanden heranmachen
entreprendre quelqu'un sur un sujet = von einem Thema anfangen
entreprendre quelque chose = etwas anpacken
entreprendre quelque chose = etwas unternehmen
être à lent comprendre = schwer von Begriff sein
être incertain des mesures à prendre = unschlüssig darüber sein, welche Maßnahmen ergriffen werden sollen
faire comprendre = klarmachen
faire comprendre quelque chose à quelqu'un = etwas begreiflich machen
faire comprendre quelque chose à quelqu'un = etwas zu verstehen geben
faire prendre des vessies pour des lanternes à quelqu'un = jemandem ein X für ein U vormachen
faire prendre des vessies pour des lanternes à quelqu'un = jemanden hinters Licht führen
feindre de ne rien comprendre = so tun, als ob man nichts versteht
inviter quelqu'un à prendre le café = jemanden zum Kaffee einladen
n'y comprendre que dalle = nur Bahnhof verstehen
ne pas prendre de gants pour dire à quelqu'un ce qu'on pense = jemandem unverblümt seine Meinung sagen
ne pas prendre en considération = (Sache, Angelegenheit) ignorieren
ne pas prendre soin de quelqu'un/quelque chose = jemanden/etwas vernachlässigen
ne plus prendre aucune nourriture = keinerlei Nahrung mehr zu sich nehmen
prendre acte de quelque chose = etwas zur Kenntnis nehmen
prendre au hasard = zufällig aufgreifen
prendre au lacet = mit der Schlinge fangen
prendre à partie = angreifen
prendre à sa charge = übernehmen
prendre bien la plaisanterie = einen Spaß verstehen
prendre comme point de départ = etwas an etwas aufhängen
prendre comme point de départ = von etwas ausgehen
prendre conscience = bewusst werden
prendre corps = entstehen
prendre coutume de = die Gewohnheit annehmen zu
prendre d'assaut = stürmen
prendre d'infinies précautions = ganz besonders behutsam sein
prendre d'infinies précautions = ganz besonders vorsichtig sein
prendre de grands airs = angeben
prendre de l'ampleur = an Umfang gewinnen
prendre de la brioche = ein Bäuchlein kriegen
prendre de vitesse = beschleunigen
prendre des allures de quelqu'un = sich wie jemand benehmen
prendre des bonnes résolutions = gute Vorsätze fassen
prendre des gants avec quelqu'un = jemanden mit Samthandschuhen anfassen
prendre des gants avec quelqu'un = mit jemandem überaus vorsichtig umgehen
prendre des garanties = sich absichern
prendre des informations sur quelque chose = einer Sache nachforschen
prendre des kilos = an Gewicht zunehmen
prendre des leçons avec quelqu'un = bei jemandem Stunden nehmen
prendre des leçons avec quelqu'un = bei jemandem Unterricht nehmen
prendre des leçons de diction = Sprechunterricht nehmen
prendre des licences avec quelqu'un = sich Freiheiten gegenüber jemandem herausnehmen
prendre des mesures énergiques = drastische Maßnahmen ergreifen
prendre des mesures énergiques = energisch durchgreifen
prendre des mesures = Maßnahmen ergreifen
prendre des mesures = Maßnahmen treffen
prendre des mesures de restructuration = Restrukturierungsmaßnahmen einleiten
prendre des moyens détourné pour parvenir à ses fins = auf Umwegen zu seinem Ziel zu gelangen suchen
prendre des précautions = vorher noch einmal schnell verschwinden gehen
prendre des précautions = Vorsichtsmaßnahmen ergreifen
prendre des proportions considérables = beträchtliche Ausmaße annehmen
prendre double dose de quelque chose = die doppelte Menge von etwas nehmen
prendre du bon temps = es sich gut gehen lassen
prendre du café = Kaffee trinken
prendre du galon = befördert werden
prendre du poids = zunehmen
prendre du recul = Abstand gewinnen
prendre du recul pour mieux juger quelque chose = Abstand gewinnen, um etwas besser beurteilen zu können
prendre du retard = (Uhr) immer nachgehen
prendre en charge = sich kümmern um
prendre en compte = berücksichtigen
prendre en considération = berücksichtigen
prendre en enfilade = der Länge nach beschiessen
prendre exemple sur quelqu'un = sich an jemandem ein Beispiel nehmen
prendre fait et cause pour quelqu'un = für jemanden Partei ergreifen
prendre fait et cause pour quelqu'un = sich für jemanden einsetzen
prendre feu = Feuer fangen
prendre feu = in Brand geraten
prendre figure = Gestalt annehmen
prendre goût à quelque chose = Gefallen an etwas finden
prendre goût à quelque chose = Geschmack an etwas finden
prendre l'air = an die frische Luft gehen
prendre l'air = auslüften
prendre l'air = Luft schnappen
prendre l'engagement de faire quelque chose = sich verpflichten etwas zu tun
prendre l'habit = ins Kloster gehen
prendre l'habit = Mönch werden
prendre la clé des champs = das Weite suchen
... und weitere 227 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »rendre« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.