LingoStudy Lernplattformen

75250 Seitenabrufe (24h)
48391 registrierte Benutzer
34 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > se (2547 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »se«

se = sich

2546 direkte Treffer für Suchtext »se«

l'homme qui se donne de grands airs = der Wichtigmacher
le besoin de se mettre en valeur = das Geltungsbedürfnis
le fait de se rafraîchir = die Erquickung
le fossé se creuse davantage = die Schere geht immer weiter auf
le trop-plein de la citerne se déverse dans un servoir = der Überlauf der Zisterne fließt in ein Reservoir ab
l'interdiction de se garer = das Parkverbot
l'obligation de se faire vacciner = die Impfpflicht
la manière de se comporter = die Verhaltensweise
la nasse se resserre = die Schlinge zieht sich immer weiter zu
se compléter = sich ergänzen
se connecter = sich einloggen
se déchirer = aufreißen
se déchirer = brechen
se déchirer = einen Riss bekommen
se déchirer = reißen
se déchirer = sich gegenseitig zerfleischen
se déclarer = erklären
se déclarer = sich äußern
se déclarer = Stellung nehmen
se déguiser = sich verkleiden
se dépêcher = sich beeilen
se dérober = sich entziehen
se dérouler = sich abwickeln
se dérouler = sich hinziehen
se dérouler = stattfinden
se dérouler = verlaufen
se doucher = sich duschen
se droguer = Drogen nehmen
se droguer = fixen
se droguer = Rauschgift nehmen
se fréquenter = sich häufig sehen
se planquer = abtauchen
se plonger = sich reinknien
se plonger = sich stürzen
se plonger = sich vertiefen
se prétendre ... = behaupten, ... zu sein
se prétendre ... = sich als ... ausgeben
se raffermir = hart werden
se raffermir = sich kräftigen
se raffermir = sich stabilisieren
se raffermir = sich straffen
se rendormir = wieder einschlafen
se rendre = sich ergeben
aller en se dégradant = immer schlechter werden
aller en se rétrécissant = enger werden
aller se coucher = ins Bett gehen
aller se coucher = schlafen gehen
aller se coucher = zu Bett gehen
aller se promener = spazieren gehen
avoir du soucis à se faire = Grund zur Sorge haben
avoir sujet de se plaindre = Anlass zur Klage haben
avoir sujet de se plaindre = Veranlassung haben zu klagen
bâiller à se décrocher la mâchoire = herzhaft gähnen
capable de se poser sur l'eau = wasserlandungsfähig
cesser de se faire sentir = nicht mehr spürbar sein
chercher à se faire épouser par quelqu'un = es darauf anlegen, von jemandem geheiratet zu werden
chercher à se faire valoir = versuchen, sich in den Vordergrund zu schieben
chercher à se rendre intéressant = sich interessant machen wollen
chercher à se replacer = sich eine neue Stelle suchen
commencer à se calmer = allmählich nachlassen
commencer à se réunir = zu tagen beginnen
devoir se soumettre à un traitement = sich einer Behandlung unterziehen müssen
en être à se demander = sich fragen müssen
être paresseux pour se lever = morgens schwer aus dem Bett kommen
être prompt à se décider = von schnellem Entschluss sein
faire se rasseoir quelqu'un = jemanden auffordern, sich wieder hinzusetzen
faire se rencontrer plusieurs personnes = mehrere Personen miteinander bekanntmachen
il a se tromper = er hat sich wohl geirrt
il se remet à pleuvoir = es fängt wieder zu regnen an
jouer à se poursuivre = Fangen spielen
jurer de se venger = Rache schwören
laisser à quelqu'un le temps de se retourner = jemandem Zeit lassen
lever le coude pour se protéger la figure = den Arm schützend vor das Gesicht halten
marcher en se trémoussant = sich beim Gehen in den Hüften wiegen
n'avoir rien à se reprocher = sich nichts vorzuwerfen haben
ne pas pouvoir se débarrasser de quelque chose = jemandem anhängen
ne pas se battre pour quelque chose = sich nicht um etwas reißen
ne pas se fouler = sich kein Bein ausreissen
ne pas se gêner = keine Hemmungen kennen
ne pas se gêner = sich keinen Zwang antun
ne pas se hâter de faire quelque chose = sich nicht beeilen etwas zu tun
ne pas se laisser intimider = sich nicht abschrecken
ne pas se laisser marcher sur les pieds = sich nicht auf der Nase herumtanzen lassen
ne pas se lasser de faire quelque chose = nicht müde werden
ne pas se lasser de faire quelque chose = nicht müde werden, etwas zu tun
ne pas se le faire redire quelque chose = sich etwas nicht zweimal sagen lassen
ne pas se moucher du coude = zu hoch hinauswollen
ne pas se nourrir en léchant les murs = gut ernährt sein
ne pas se nourrir en léchant les murs = gut genährt sein
ne pas se nourrir en léchant les murs = keinen Hunger leiden
ne pas se nourrir en léchant les murs = nicht Hunger leiden
ne pas se sentir d'aplomb = in schlechter seelischer Verfassung sein
ne pas se sentir d'aplomb = nicht auf der Höhe sein
ne pas se vendre = nicht gehen
ne plus pouvoir se passer de quelqu'un = jemanden nicht mehr missen können
ne plus savoir se fourrer = im Boden versinken mögen
ne plus se posséder = die Beherrschung verlieren
ne plus se posséder de joie = vor Freude außer sich sein
ne plus se sentir de joie = außer sich sein vor Freude
ne pouvoir se rendre en français = sich im Französischen nicht wiedergeben lassen
ne se sentir étranger nulle part = überall zu Hause sein
passer sa vie dans se pantoufle = ein Stubenhocker sein
passer sa vie dans se pantoufle = immer zu Hause sein
pleurer pour se soulager de son chagrin = seinen Kummer ausweinen
pouvoir se discuter = diskutabel sein
pouvoir se passer de quelqu'un/quelque chose = jemanden/etwas entbehren können
pouvoir se payer = sich leisten können
refuser de se rendre à l'évidence = eine Sache nicht wahrhaben wollen
réussir à se remettre debout = wieder auf die Füße zu stehen kommen
sans se départir de son calme = ohne seine Ruhe zu verlieren
savoir se débrouiller = sich zu helfen wissen
savoir se retourner = findig sein
savoir se retourner = sich zu helfen wissen
savoir se taire = schweigen können
savoir se tenir en société = sich in Gesellschaft zu benehmen wissen
se baigner dans la mer = im Meer baden
se baisser = sich bücken
se baisser = sich ducken
se balancer = hin und her schaukeln
se balancer = schwanken
se balancer d'un pied sur l'autre = von einem Fuß auf den anderen treten
se balancer sur la chaise = auf dem Stuhl kippeln
se balancer sur quelque chose = auf etwas wippen
se balancer sur quelque chose = auf/mit etwas schaukeln
se balancer sur ses jambes = von einem Bein auf das andere treten
se barber = sich zu Tode langweilen
se barbouiller = sich eintrüben
se barrer = abhauen
se barrer = verduften
se barricader = sich verbarrikadieren
se barricader chez soi = sich zu Hause einschließen
se battre au pistolet = sich auf Pistolen duellieren
se battre avec quelqu'un = sich mit jemandem prügeln
se battre comme des chiffonniers = aufeinander eindreschen
se battre en duel = sich duellieren
se bâtir une maison = sich ein Haus bauen
se biturer = sich betrinken
se blanchir = sich von einem Verdacht reinwaschen
se blesser = sich verletzen
se blottir = sich ducken
se blottir = sich kauern
se blottir = sich kuscheln
se blottir contre quelqu'un = sich an jemanden kuscheln
se blottir contre quelqu'un = sich an jemanden schmiegen
se blottir dans un coin = sich in eine Ecke kauern
se boire = getrunken werden
se boucher le nez = sich die Nase zuhalten
se boucher les yeux devant quelque chose = vor etwas die Augen verschließen
se boucler = sich einschließen
se boucler = sich locken
se boucler = sich ringeln
... und weitere 2396 direkte Treffer.
Der Suchtext »se« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.