LingoStudy Lernplattformen

74617 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
78 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > aus (4320 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »aus«

de = aus
en = aus
issu de = aus
originaire de = aus
provenant de = aus

463 direkte Treffer für Suchtext »aus«

l'émergement (m) = das Auftauchen aus dem Wasser
le k-bis = der Auszug aus dem Handelsregister
le libéré = der aus der Haft Entlassene
l'andouille (f) = (cuis.) die Wurst aus Innereien von Schwein und Kalb
la barymétrie = die Berechnung des Viehgewichts aus dem Volumen des Rumpfes
la chiffonnade = das Gericht aus Kopfsalat, Sauerampfer mit zerlassener Butter
la feuillantine = das Gebäck aus Blätterteig
les Lillois = das Team aus Lille
l'emprunt au grec = die Entlehnung aus dem Griechischen
l'extrait du registre de commerce = der Auszug aus dem Handelsregister
l'extrait du registre du commerce = der Auszug aus dem Handelsregister
l'oncle d'Amérique = (iron.) der Onkel aus Amerika
le bouchon de liège = der Korken aus Kork
le bracelet en or = das Armband aus Gold
le bulletin d'état civil = der nicht beweiskräftige Auszug aus einem Personenstandsbuch
le fromage de Bagnes = der elastische Halbhartkäse aus Kuhmilch
le grand ailloli = (cuis.) das provenzalische Festessen aus Stockfisch, Gemüse, Schnecken, Olivenöl und hartgekochten Eiern
le plancher de chêne = der Fußboden aus Eichenholz
le quasi de veau = das Kalbskeulenstück aus der Oberschale
le revenu des professions indépendantes = die Einkünfte aus selbständiger Arbeit
le signal à un élément = das Zeichen aus einem Element
le vin du cru = der Wein aus der Gegend
la boisson à base de cidre ou de vin de fruits = (cuis.) das Getränk aus Obst- oder Fruchtwein
la cocotte en papier = der aus Papier gefaltete Vogel
la cuirasse d'indifférence = der Panzer aus Gleichgültigkeit
la désinsertion scolaire = das Herausfallen aus dem Schulgefüge
la porcelaine de Limoges = das Porzellan aus Limoges
la racine carrée de = die zweite Wurzel aus
la racine cubique de = die dritte Wurzel aus
la rouelle de veau = (cuis.) die Fleischscheibe aus der Kalbskeule
la sortie de l'hôpital = die Entlassung aus dem Krankenhaus
la version latine = die Übersetzung aus dem Lateinischen
carottes râpées = der Salat aus geriebenen Karotten
accoucher = die Katze aus dem Sack lassen
aplanir = aus dem Weg räumen
comporter = bestehen aus
comprendre = bestehen aus
décamper = sich aus dem Staub machen
déconcerter = aus der Fassung bringen
effarer = aus der Fassung bringen
éclore = aus dem Ei schlüpfen
évincer = aus dem Besitz vertreiben
limousiner = aus Bruchsteinen bauen
nager = nicht mehr ein und aus wissen
pallier = aus dem Weg räumen
supprimer = aus dem Weg räumen
s'emballer = aus den Fugen geraten
s'époumoner = sich die Seele aus dem Leib reden
agir par calcul = aus Berechnung handeln
agir par devoir = aus Pflichtbewusstsein handeln
aménager quelque chose en quelque chose = etwas aus etwas machen
applaudir à tout rompre = aus Leibeskräften applaudieren
arriver comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu = wie ein Blitz aus heiterem Himmel kommen
avoir de qui tenir = nicht aus der Art geschlagen sein
avoir des rentes = Einkünfte aus Kapitalvermögen und Besitz haben
avoir le beau rôle dans une histoire = sich am besten aus der Affaire ziehen
avoir une mauvaise haleine = aus dem Mund riechen
bénéficier de quelque chose = einen Nutzen aus etwas ziehen
boire dans la coupe de ses mains = aus der hohlen Hand trinken
boire dans un verre = aus einem Glas trinken
boire quelque chose à la bouteille = etwas direkt aus der Flasche trinken
bouleverser les habitudes de quelqu'un = jemanden völlig aus der gewohnten Ordnung bringen
bousculer les habitudes de quelqu'un = jemanden aus der gewohnten Ordnung bringen
casser quelque chose de quelque chose = etwas aus einer Sache ausbrechen
cesser de vivre = aus dem Leben scheiden
cesser ses fonctions = aus dem Amt scheiden
chanter à plein gosier = aus voller Brust singen
chanter à plein gosier = aus voller Kehle singen
chanter quelque chose à tue-tête = etwas aus vollem Halse singen
chasser du nord = aus dem Norden aufziehen
chasser un souvenir de son esprit = eine Erinnerung aus seinen Gedanken verbannen
chasser une image de son esprit = ein Bild aus seinen Gedanken verdrängen
conclure quelque chose de quelque chose = etwas aus etwas folgern
consister dans = sich zusammensetzen aus
consister en = bestehen aus
copier quelque chose dans quelque chose = etwas aus etwas abschreiben
couper l'herbe sous le pied à quelqu'un = jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
couper l'herbe sous le pied de quelqu'un = jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
couper le sifflet à quelqu'un = jemanden aus dem Konzept bringen
couper un passage d'un texte = eine Stelle aus einem Text herausstreichen
courir les honneurs = sehr auf Ehrungen aus sein
crier à pleins poumons = aus vollem Hals schreien
dater de = stammen aus
descendre de voiture = aus dem Auto aussteigen
déballer ses petites histoires = aus dem Nähkästchen plaudern
déborder du tiroir = aus der Schublade quellen
déboussoler quelqu'un = jemanden aus der Fassung bringen
déconcerter quelqu'un = jemanden aus der Fassung bringen
décontenancer quelqu'un = jemanden aus der Fassung bringen
découler de ... = resultieren aus ...
dégager sa main de celle d'un autre = seine Hand aus der eines anderen ziehen
dégeler quelqu'un = jemanden aus seiner Reserve herauslocken
démonter quelqu'un = jemanden aus der Fassung bringen
dériver de quelque chose = kommen aus
dramatiser le moindre incident = aus jeder Kleinigkeit ein Drama machen
effacer de sa mémoire = aus seinem Gedächtnis streichen
enlever quelque chose de ses gons = etwas aus den Angeln heben
envisager quelque chose dans une perspective marxiste = etwas aus marxistischer Perspektive betrachten
exclure de la communion = aus der Gemeinschaft ausschließen
extraire la racine carrée de quelque chose = die Quadratwurzel aus etwas ziehen
extraire la racine carrée = die zweite Wurzel aus etwas ziehen
ébouriffer quelqu'un = jemanden aus der Fassung bringen
éloigner de la zone dangereuse = aus der Gefahrenzone bringen
ériger quelque chose en système = ein System aus etwas machen
être actif de tempérament = von Natur aus aktiv sein
être aux premières loges = etwas aus nächster Nähe miterleben
être constitué de = bestehen aus
être de vieille souche = aus einer alten Familie stammen
être du ressort de la physique = aus dem Gebiet der Physik sein
être éteint = aus sein
être flegmatique = nicht aus der Ruhe zu bringen sein
être friand de = auf etwas aus sein
être issu de = entstanden sein aus
être issu de = stammen aus
être naturellement gai = von Natur aus fröhlich sein
être off = aus dem Off kommen
être originaire de ... = aus ... kommen
être originaire de ... = aus ... sein
être originaire de ... = aus ... stammen
être paresseux pour se lever = morgens schwer aus dem Bett kommen
être tout d'un bloc = aus einem Stück sein
être tout le portrait de son père = dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein
faire bande a part = aus der Reihe tanzen
faire cracher des sous à quelqu'un = jemandem Geld aus der Nase ziehen
faire d'une mouche un éléphant = aus einer Mücke einen Elefanten machen
faire de nécessité vertu = aus der Not eine Tugend machen
faire le drapeau = aus dem Feld zurückfallen
faire le portefeuille à quelqu'un = jemandem das Geld aus der Brieftasche rauben
faire quelque chose par déférence pour quelqu'un = etwas aus Achtung vor jemandem tun
faire quelque chose pour la gloire = etwas aus Idealismus unternehmen
faire quelque chose par dépit = etwas aus Trotz tun
faire quelque par défi = etwas aus Trotz tun
faire un drame de quelque chose = aus etwas ein Drama machen
faire une montagne d'une taupinière = aus einer Mücke einen Elefanten machen
fonder ses prétentions sur quelque chose = seine Ansprüche aus etwas ableiten
fuir quelque chose = aus etwas ausbrechen
fuir son couple = aus seiner Ehe ausbrechen
grimper en danseuse = (Sport) am Berg aus dem Sattel gehen
intriguer quelqu'un = jemanden aus der Ruhe bringen
jaillir de quelque chose = aus etwas herausspritzen
jeter quelque chose par la fenêtre = etwas aus dem Fenster werfen
juger quelque chose de l'intérieur = etwas aus eigener Erfahrung heraus beurteilen
lever les enfants = die Kinder aus dem Bett holen und anziehen
lire les lignes de la main = aus der Hand lesen
monter à Paris = aus der Provinz nach Paris ziehen
montrer le bout de l'oreille = die Katze aus dem Sack lassen
n'avoir cure de quelque chose = sich nichts machen aus etwas
parler à cœur ouvert = aus seinem Herzen keine Mördergrube machen
partir sur un coup de tête = aus einer plötzlichen Anwandlung heraus weggehen
passer à travers les mailles = aus der gestellten Falle entkommen
passer de mode = aus der Mode kommen
... und weitere 313 direkte Treffer.
Der Suchtext »aus« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.