- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
74617 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
78 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > aus (4320 Treffer)
5 Definitionstreffer für Suchtext »aus«
de |
= | aus | ![]() |
en |
= | aus | ![]() |
issu de |
= | aus | ![]() |
originaire de |
= | aus | ![]() |
provenant de |
= | aus | ![]() |
463 direkte Treffer für Suchtext »aus«
l'émergement (m) |
= | das Auftauchen aus dem Wasser | ![]() |
le k-bis |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
le libéré |
= | der aus der Haft Entlassene | ![]() |
l'andouille (f) |
= | (cuis.) die Wurst aus Innereien von Schwein und Kalb | ![]() |
la barymétrie |
= | die Berechnung des Viehgewichts aus dem Volumen des Rumpfes | ![]() |
la chiffonnade |
= | das Gericht aus Kopfsalat, Sauerampfer mit zerlassener Butter | ![]() |
la feuillantine |
= | das Gebäck aus Blätterteig | ![]() |
les Lillois |
= | das Team aus Lille |
![]() |
l'emprunt au grec |
= | die Entlehnung aus dem Griechischen | ![]() |
l'extrait du registre de commerce |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
l'extrait du registre du commerce |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
l'oncle d'Amérique |
= | (iron.) der Onkel aus Amerika | ![]() |
le bouchon de liège |
= | der Korken aus Kork | ![]() |
le bracelet en or |
= | das Armband aus Gold | ![]() |
le bulletin d'état civil |
= | der nicht beweiskräftige Auszug aus einem Personenstandsbuch | ![]() |
le fromage de Bagnes |
= | der elastische Halbhartkäse aus Kuhmilch | ![]() |
le grand ailloli |
= | (cuis.) das provenzalische Festessen aus Stockfisch, Gemüse, Schnecken, Olivenöl und hartgekochten Eiern | ![]() |
le plancher de chêne |
= | der Fußboden aus Eichenholz | ![]() |
le quasi de veau |
= | das Kalbskeulenstück aus der Oberschale | ![]() |
le revenu des professions indépendantes |
= | die Einkünfte aus selbständiger Arbeit | ![]() |
le signal à un élément |
= | das Zeichen aus einem Element | ![]() |
le vin du cru |
= | der Wein aus der Gegend | ![]() |
la boisson à base de cidre ou de vin de fruits |
= | (cuis.) das Getränk aus Obst- oder Fruchtwein | ![]() |
la cocotte en papier |
= | der aus Papier gefaltete Vogel | ![]() |
la cuirasse d'indifférence |
= | der Panzer aus Gleichgültigkeit | ![]() |
la désinsertion scolaire |
= | das Herausfallen aus dem Schulgefüge | ![]() |
la porcelaine de Limoges |
= | das Porzellan aus Limoges | ![]() |
la racine carrée de |
= | die zweite Wurzel aus | ![]() |
la racine cubique de |
= | die dritte Wurzel aus | ![]() |
la rouelle de veau |
= | (cuis.) die Fleischscheibe aus der Kalbskeule | ![]() |
la sortie de l'hôpital |
= | die Entlassung aus dem Krankenhaus | ![]() |
la version latine |
= | die Übersetzung aus dem Lateinischen | ![]() |
carottes râpées |
= | der Salat aus geriebenen Karotten | ![]() |
accoucher |
= | die Katze aus dem Sack lassen | ![]() |
aplanir |
= | aus dem Weg räumen | ![]() |
comporter |
= | bestehen aus | ![]() |
comprendre |
= | bestehen aus | ![]() |
décamper |
= | sich aus dem Staub machen | ![]() |
déconcerter |
= | aus der Fassung bringen | ![]() |
effarer |
= | aus der Fassung bringen | ![]() |
éclore |
= | aus dem Ei schlüpfen | ![]() |
évincer |
= | aus dem Besitz vertreiben | ![]() |
limousiner |
= | aus Bruchsteinen bauen | ![]() |
nager |
= | nicht mehr ein und aus wissen | ![]() |
pallier |
= | aus dem Weg räumen | ![]() |
supprimer |
= | aus dem Weg räumen | ![]() |
s'emballer |
= | aus den Fugen geraten | ![]() |
s'époumoner |
= | sich die Seele aus dem Leib reden | ![]() |
agir par calcul |
= | aus Berechnung handeln | ![]() |
agir par devoir |
= | aus Pflichtbewusstsein handeln | ![]() |
aménager quelque chose en quelque chose |
= | etwas aus etwas machen | ![]() |
applaudir à tout rompre |
= | aus Leibeskräften applaudieren | ![]() |
arriver comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu |
= | wie ein Blitz aus heiterem Himmel kommen | ![]() |
avoir de qui tenir |
= | nicht aus der Art geschlagen sein | ![]() |
avoir des rentes |
= | Einkünfte aus Kapitalvermögen und Besitz haben | ![]() |
avoir le beau rôle dans une histoire |
= | sich am besten aus der Affaire ziehen | ![]() |
avoir une mauvaise haleine |
= | aus dem Mund riechen | ![]() |
bénéficier de quelque chose |
= | einen Nutzen aus etwas ziehen | ![]() |
boire dans la coupe de ses mains |
= | aus der hohlen Hand trinken | ![]() |
boire dans un verre |
= | aus einem Glas trinken | ![]() |
boire quelque chose à la bouteille |
= | etwas direkt aus der Flasche trinken | ![]() |
bouleverser les habitudes de quelqu'un |
= | jemanden völlig aus der gewohnten Ordnung bringen | ![]() |
bousculer les habitudes de quelqu'un |
= | jemanden aus der gewohnten Ordnung bringen | ![]() |
casser quelque chose de quelque chose |
= | etwas aus einer Sache ausbrechen | ![]() |
cesser de vivre |
= | aus dem Leben scheiden | ![]() |
cesser ses fonctions |
= | aus dem Amt scheiden | ![]() |
chanter à plein gosier |
= | aus voller Brust singen | ![]() |
chanter à plein gosier |
= | aus voller Kehle singen | ![]() |
chanter quelque chose à tue-tête |
= | etwas aus vollem Halse singen | ![]() |
chasser du nord |
= | aus dem Norden aufziehen | ![]() |
chasser un souvenir de son esprit |
= | eine Erinnerung aus seinen Gedanken verbannen | ![]() |
chasser une image de son esprit |
= | ein Bild aus seinen Gedanken verdrängen | ![]() |
conclure quelque chose de quelque chose |
= | etwas aus etwas folgern | ![]() |
consister dans |
= | sich zusammensetzen aus | ![]() |
consister en |
= | bestehen aus | ![]() |
copier quelque chose dans quelque chose |
= | etwas aus etwas abschreiben | ![]() |
couper l'herbe sous le pied à quelqu'un |
= | jemandem den Wind aus den Segeln nehmen | ![]() |
couper l'herbe sous le pied de quelqu'un |
= | jemandem den Wind aus den Segeln nehmen | ![]() |
couper le sifflet à quelqu'un |
= | jemanden aus dem Konzept bringen | ![]() |
couper un passage d'un texte |
= | eine Stelle aus einem Text herausstreichen | ![]() |
courir les honneurs |
= | sehr auf Ehrungen aus sein | ![]() |
crier à pleins poumons |
= | aus vollem Hals schreien | ![]() |
dater de |
= | stammen aus | ![]() |
descendre de voiture |
= | aus dem Auto aussteigen | ![]() |
déballer ses petites histoires |
= | aus dem Nähkästchen plaudern | ![]() |
déborder du tiroir |
= | aus der Schublade quellen | ![]() |
déboussoler quelqu'un |
= | jemanden aus der Fassung bringen | ![]() |
déconcerter quelqu'un |
= | jemanden aus der Fassung bringen | ![]() |
décontenancer quelqu'un |
= | jemanden aus der Fassung bringen | ![]() |
découler de ... |
= | resultieren aus ... | ![]() |
dégager sa main de celle d'un autre |
= | seine Hand aus der eines anderen ziehen | ![]() |
dégeler quelqu'un |
= | jemanden aus seiner Reserve herauslocken | ![]() |
démonter quelqu'un |
= | jemanden aus der Fassung bringen | ![]() |
dériver de quelque chose |
= | kommen aus | ![]() |
dramatiser le moindre incident |
= | aus jeder Kleinigkeit ein Drama machen | ![]() |
effacer de sa mémoire |
= | aus seinem Gedächtnis streichen | ![]() |
enlever quelque chose de ses gons |
= | etwas aus den Angeln heben | ![]() |
envisager quelque chose dans une perspective marxiste |
= | etwas aus marxistischer Perspektive betrachten | ![]() |
exclure de la communion |
= | aus der Gemeinschaft ausschließen | ![]() |
extraire la racine carrée de quelque chose |
= | die Quadratwurzel aus etwas ziehen | ![]() |
extraire la racine carrée |
= | die zweite Wurzel aus etwas ziehen | ![]() |
ébouriffer quelqu'un |
= | jemanden aus der Fassung bringen | ![]() |
éloigner de la zone dangereuse |
= | aus der Gefahrenzone bringen | ![]() |
ériger quelque chose en système |
= | ein System aus etwas machen | ![]() |
être actif de tempérament |
= | von Natur aus aktiv sein | ![]() |
être aux premières loges |
= | etwas aus nächster Nähe miterleben | ![]() |
être constitué de |
= | bestehen aus | ![]() |
être de vieille souche |
= | aus einer alten Familie stammen | ![]() |
être du ressort de la physique |
= | aus dem Gebiet der Physik sein | ![]() |
être éteint |
= | aus sein | ![]() |
être flegmatique |
= | nicht aus der Ruhe zu bringen sein | ![]() |
être friand de |
= | auf etwas aus sein | ![]() |
être issu de |
= | entstanden sein aus | ![]() |
être issu de |
= | stammen aus | ![]() |
être naturellement gai |
= | von Natur aus fröhlich sein | ![]() |
être off |
= | aus dem Off kommen | ![]() |
être originaire de ... |
= | aus ... kommen | ![]() |
être originaire de ... |
= | aus ... sein | ![]() |
être originaire de ... |
= | aus ... stammen | ![]() |
être paresseux pour se lever |
= | morgens schwer aus dem Bett kommen | ![]() |
être tout d'un bloc |
= | aus einem Stück sein | ![]() |
être tout le portrait de son père |
= | dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein | ![]() |
faire bande a part |
= | aus der Reihe tanzen | ![]() |
faire cracher des sous à quelqu'un |
= | jemandem Geld aus der Nase ziehen | ![]() |
faire d'une mouche un éléphant |
= | aus einer Mücke einen Elefanten machen | ![]() |
faire de nécessité vertu |
= | aus der Not eine Tugend machen | ![]() |
faire le drapeau |
= | aus dem Feld zurückfallen | ![]() |
faire le portefeuille à quelqu'un |
= | jemandem das Geld aus der Brieftasche rauben | ![]() |
faire quelque chose par déférence pour quelqu'un |
= | etwas aus Achtung vor jemandem tun | ![]() |
faire quelque chose pour la gloire |
= | etwas aus Idealismus unternehmen | ![]() |
faire quelque chose par dépit |
= | etwas aus Trotz tun | ![]() |
faire quelque par défi |
= | etwas aus Trotz tun | ![]() |
faire un drame de quelque chose |
= | aus etwas ein Drama machen | ![]() |
faire une montagne d'une taupinière |
= | aus einer Mücke einen Elefanten machen | ![]() |
fonder ses prétentions sur quelque chose |
= | seine Ansprüche aus etwas ableiten | ![]() |
fuir quelque chose |
= | aus etwas ausbrechen | ![]() |
fuir son couple |
= | aus seiner Ehe ausbrechen | ![]() |
grimper en danseuse |
= | (Sport) am Berg aus dem Sattel gehen | ![]() |
intriguer quelqu'un |
= | jemanden aus der Ruhe bringen | ![]() |
jaillir de quelque chose |
= | aus etwas herausspritzen | ![]() |
jeter quelque chose par la fenêtre |
= | etwas aus dem Fenster werfen | ![]() |
juger quelque chose de l'intérieur |
= | etwas aus eigener Erfahrung heraus beurteilen | ![]() |
lever les enfants |
= | die Kinder aus dem Bett holen und anziehen | ![]() |
lire les lignes de la main |
= | aus der Hand lesen | ![]() |
monter à Paris |
= | aus der Provinz nach Paris ziehen | ![]() |
montrer le bout de l'oreille |
= | die Katze aus dem Sack lassen | ![]() |
n'avoir cure de quelque chose |
= | sich nichts machen aus etwas | ![]() |
parler à cœur ouvert |
= | aus seinem Herzen keine Mördergrube machen | ![]() |
partir sur un coup de tête |
= | aus einer plötzlichen Anwandlung heraus weggehen | ![]() |
passer à travers les mailles |
= | aus der gestellten Falle entkommen | ![]() |
passer de mode |
= | aus der Mode kommen | ![]() |
... und weitere 313 direkte Treffer.
Der Suchtext »aus« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.



