- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
59622 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
130 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > dem (2526 Treffer)
410 direkte Treffer für Suchtext »dem«
l'émergement (m) |
= | das Auftauchen aus dem Wasser | ![]() |
le burineur |
= | der mit dem Meißeln arbeitende Arbeiter | ![]() |
le k-bis |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
le lieu-dit |
= | der Ort mit dem Flurnamen | ![]() |
la barymétrie |
= | die Berechnung des Viehgewichts aus dem Volumen des Rumpfes | ![]() |
la bonace |
= | die Stille vor dem Sturm | ![]() |
la rince-cochon |
= | der Schluck Schnaps nach dem Kaffee | ![]() |
la rincette |
= | der Schluck Schnaps nach dem Kaffee | ![]() |
la survie |
= | das Weiterleben nach dem Tode | ![]() |
la truffière |
= | das Gelände, auf dem Trüffel wachsen | ![]() |
l'emprunt au grec |
= | die Entlehnung aus dem Griechischen | ![]() |
l'extrait du registre de commerce |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
l'extrait du registre du commerce |
= | der Auszug aus dem Handelsregister | ![]() |
le dialogue entre les syndicats et le ministre |
= | der Dialog zwischen den Gewerkschaften und dem Minister | ![]() |
le flagrant délit |
= | das Vergehen, bei dem der Täter auf frischer Tat ertappt wird | ![]() |
le gîte rural |
= | die Ferienwohnung auf dem Lande | ![]() |
le grand malheur qui la frappait |
= | das große Unglück, von dem sie betroffen wurde | ![]() |
le rôle de composition |
= | die dem Charakter des Schauspielers nicht entspricht | ![]() |
le séjour à la campagne |
= | der Aufenthalt auf dem Land | ![]() |
l'haute voltige |
= | die Akrobatik auf dem hohen Seil | ![]() |
la désinsertion scolaire |
= | das Herausfallen aus dem Schulgefüge | ![]() |
la peur de la saleté |
= | die Furcht vor dem Dreck | ![]() |
la peur du chien |
= | die Furcht vor dem Hund | ![]() |
la poursuite du bonheur |
= | die Jagd nach dem Glück | ![]() |
la pression qui s'exerce sur quelqu'un |
= | der Druck unter dem jemand steht | ![]() |
la présentation de la pièce était faite par l'auteur |
= | der Autor gab eine Einführung zu dem Stück | ![]() |
la reconstitution de carrière |
= | die Berechnung der Rentenansprüche für die Zeit vor dem Eintritt der Versicherungspflicht | ![]() |
la sortie de l'hôpital |
= | die Entlassung aus dem Krankenhaus | ![]() |
la version latine |
= | die Übersetzung aus dem Lateinischen | ![]() |
la voltige aérienne |
= | die Akrobatik auf dem hohen Seil | ![]() |
accoucher |
= | die Katze aus dem Sack lassen | ![]() |
aplanir |
= | aus dem Weg räumen | ![]() |
buriner |
= | mit dem Stichel bearbeiten | ![]() |
chiner |
= | sich auf dem Trödel umsehen | ![]() |
décamper |
= | sich aus dem Staub machen | ![]() |
éclore |
= | aus dem Ei schlüpfen | ![]() |
évincer |
= | aus dem Besitz vertreiben | ![]() |
gronder |
= | dem Ausbrechen nahe sein | ![]() |
occidentaliser |
= | dem westlichen Lebensstil anpassen | ![]() |
pallier |
= | aus dem Weg räumen | ![]() |
pinceauter |
= | mit dem Pinsel ausbessern | ![]() |
progresser |
= | auf dem Vormarsch sein | ![]() |
sabler |
= | mit dem Sandstrahlgerät bearbeiten | ![]() |
supprimer |
= | aus dem Weg räumen | ![]() |
s'époumoner |
= | sich die Seele aus dem Leib reden | ![]() |
s'intituler |
= | mit dem Titel | ![]() |
agiter la queue |
= | mit dem Schwanz wedeln | ![]() |
agiter le mouchoir |
= | mit dem Taschentuch winken | ![]() |
aller au texte |
= | sich mit dem Text befassen | ![]() |
aller en auto |
= | mit dem Auto fahren | ![]() |
aller en bateau |
= | mit dem Schiff fahren | ![]() |
aller en train |
= | mit dem Zug fahren | ![]() |
aller en voiture |
= | mit dem Auto fahren | ![]() |
allonger un blessé sur le sol |
= | einen Verletzten auf dem Boden ausstrecken | ![]() |
apporter quelque chose à quelqu'un sur un plat |
= | jemandem etwas auf dem Präsentierteller überreichen | ![]() |
approcher du but |
= | sich dem Ziel nähern | ![]() |
arriver au café |
= | nach dem Mittagessen kommen | ![]() |
attacher le grelot |
= | dem Kater die Schelle anhängen | ![]() |
auréoler quelqu'un |
= | jemanden mit dem Glanz einer Sache umgeben | ![]() |
auréoler quelqu'un |
= | jemanden mit dem Nimbus einer Sache umgeben | ![]() |
avoir des ennuis mécaniques |
= | Ärger mit dem Motor haben | ![]() |
avoir la crève |
= | kurz vor dem Abkratzen sein | ![]() |
avoir le moral à zéro |
= | seelisch auf dem Nullpunkt angekommen sein | ![]() |
avoir le pied à l'étrier |
= | auf dem richtigen Weg zum Erfolg sein | ![]() |
avoir le vent en poupe |
= | auf dem Vormarsch sein | ![]() |
avoir quelque chose sur le cœur |
= | etwas auf dem Herzen haben | ![]() |
avoir quelque chose sur la conscience |
= | etwas auf dem Kerbholz haben | ![]() |
avoir un toit |
= | ein Dach über dem Kopf haben | ![]() |
avoir une dent contre quelqu'un |
= | jemanden auf dem Kieker haben | ![]() |
avoir une mauvaise haleine |
= | aus dem Mund riechen | ![]() |
avoir une propriété à la campagne |
= | ein Haus auf dem Land besitzen | ![]() |
baisser le prix |
= | mit dem Preis heruntergehen | ![]() |
boiter du pied droit |
= | mit dem rechten Fuß hinken | ![]() |
boutonner quelqu'un dans le dos |
= | jemandem auf dem Rücken die Knöpfe zumachen | ![]() |
brandir la menace de guerre |
= | mit dem Säbel rasseln | ![]() |
branler la tête |
= | mit dem Kopf wackeln | ![]() |
braver la mort |
= | dem Tod trotzen | ![]() |
cesser de vivre |
= | aus dem Leben scheiden | ![]() |
cesser ses fonctions |
= | aus dem Amt scheiden | ![]() |
chasser du nord |
= | aus dem Norden aufziehen | ![]() |
conquérir sur al mer |
= | dem Meer abringen | ![]() |
couper le sifflet à quelqu'un |
= | jemanden aus dem Konzept bringen | ![]() |
créer un raccourci sur le Bureau |
= | (comp.) eine Verknüpfung auf dem Desktop erstellen | ![]() |
demander la route |
= | nach dem Weg fragen | ![]() |
descendre de voiture |
= | aus dem Auto aussteigen | ![]() |
déballer ses petites histoires |
= | aus dem Nähkästchen plaudern | ![]() |
débarrasser le grenier |
= | dem Speicher ausräumen | ![]() |
détruire de fond en comble |
= | dem Erdboden gleich machen | ![]() |
donner avec parcimonie de l'argent de poche |
= | mit dem Taschengeld knausern | ![]() |
donner de la tête contre le mur |
= | mit dem Kopf gegen die Wand rennen | ![]() |
donner sa revanche à l'adversaire |
= | dem Gegner die Möglichkeit einer Revanche geben | ![]() |
donner un coup de coude à quelqu'un |
= | jemanden mit dem Ellbogen anstoßen | ![]() |
donner un coup de fer |
= | mit dem Bügeleisen drübergehen | ![]() |
dormir sur le dos |
= | auf dem Rücken schlafen | ![]() |
emboîter le pas à quelqu'un |
= | jemandem auf dem Fuß folgen | ![]() |
en avoir dans le crâne |
= | viel auf dem Kasten haben | ![]() |
en tenir une couche |
= | ein Brett vor dem Kopf haben | ![]() |
enlever à coups de marteau |
= | mit dem Hammer wegschlagen | ![]() |
entretenir des intelligences avec l'ennemi |
= | geheime Verbindungen mit dem Feind unterhalten | ![]() |
épouser la forme du pied |
= | dem Fuß angepasst sein | ![]() |
épouser les formes du corps |
= | sich dem Körper anpassen | ![]() |
épouser les formes du corps |
= | sich dem Körper anschmiegen | ![]() |
étaler quelque chose sur la table |
= | etwas auf dem Tisch ausbreiten | ![]() |
être allongé en travers du lit |
= | quer über dem Bett liegen | ![]() |
être atteint de folie |
= | dem Wahnsinn verfallen sein | ![]() |
être au bout du rouleau |
= | auf dem letzten Loch pfeifen | ![]() |
être au courant |
= | auf dem Laufenden sein | ![]() |
être bouché à l'émeri |
= | ein Brett vor dem Kopf haben | ![]() |
être d'avis que ... |
= | auf dem Standpunkt stehen, dass ... | ![]() |
être du ressort de la physique |
= | aus dem Gebiet der Physik sein | ![]() |
être dû au hasard |
= | dem Zufall zu verdanken sein | ![]() |
être esclave de l'alcool |
= | dem Alkohol verfallen sein | ![]() |
être l'arbitre des élégances |
= | tonangebend auf dem Gebiet der Mode sein | ![]() |
être l'enjeu de ... |
= | bei ... auf dem Spiel stehen | ![]() |
être off |
= | aus dem Off kommen | ![]() |
être paresseux pour se lever |
= | morgens schwer aus dem Bett kommen | ![]() |
être sous la tutelle de lois |
= | unter dem Schutz der Gesetze stehen | ![]() |
être sous le commandement de quelqu'un |
= | unter dem Kommando von jemandem stehen | ![]() |
être sous le joug de sa femme |
= | unter dem Pantoffel stehen | ![]() |
être sur la feu |
= | auf dem Herd stehen | ![]() |
être sur la route |
= | auf dem rechten Weg sein | ![]() |
être sur le bon chemin |
= | auf dem richtigen Weg sein | ![]() |
être tout estourbi par le choc |
= | von dem Schock ganz betäubt sein | ![]() |
être tout le portrait de son père |
= | dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein | ![]() |
faire du genou à une femme |
= | eine Frau mit dem Knie berühren | ![]() |
faire enlever quelque chose par camion |
= | etwas mit dem Lkw abholen lassen | ![]() |
faire face à l'adversité |
= | dem Schicksal die Stirn bieten | ![]() |
faire fausse route |
= | auf dem Holzweg sein | ![]() |
faire frein moteur |
= | mit dem Motor bremsen | ![]() |
faire le drapeau |
= | aus dem Feld zurückfallen | ![]() |
faire respecter la loi |
= | dem Gesetz Achtung verschaffen | ![]() |
faire route vers ... |
= | auf dem Weg nach ... sein | ![]() |
faire une inclination de tête |
= | mit dem Kopf nicken | ![]() |
filer un mauvais coton |
= | (ugs.) auf dem absteigenden Ast sein | ![]() |
finir ses jours à la campagne |
= | seinen Lebensabend auf dem Land verbringen | ![]() |
finir sur l'échafaud |
= | auf dem Schafott enden | ![]() |
flatter la foule |
= | dem Volk schmeicheln | ![]() |
flotter au-dessus du port |
= | über dem Hafen hängen | ![]() |
frotter son doigt sur la table |
= | mit dem Finger über den Tisch reiben | ![]() |
gagner ses galons sur le champ de bataille |
= | seine Streifen auf dem Schlachtfeld verdienen | ![]() |
gratifier le garçon d'un pourboire |
= | dem Kellner ein Trinkgeld geben | ![]() |
grimper en danseuse |
= | (Sport) am Berg aus dem Sattel gehen | ![]() |
habiter rive gauche |
= | (in Paris) auf dem linken Seineufer wohnen | ![]() |
habiter sous les toits |
= | unter dem Dach wohnen | ![]() |
hocher la tête |
= | mit dem Kopf nicken | ![]() |
improviser au saxo |
= | auf dem Saxophon improvisieren | ![]() |
insister sur quelque chose |
= | dem Akzent auf etwas legen | ![]() |
interdire quelqu'un |
= | jemanden mit dem Bann belegen | ![]() |
jeter le bébé avec l'eau du bain |
= | das Kind mit dem Bade ausschütten | ![]() |
jeter quelque chose par la fenêtre |
= | etwas aus dem Fenster werfen | ![]() |
joindre l'utile à l'agréable |
= | das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden | ![]() |
... und weitere 260 direkte Treffer.
Der Suchtext »dem« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
2116 erweiterte Treffer für Suchtext »dem«
le demandeur |
= | der Anforderer | ![]() |
le demeuré |
= | der Depp | ![]() |
le demeuré |
= | der Idiot | ![]() |
le demeuré |
= | der Schwachkopf | ![]() |
le demeuré |
= | der Trottel | ![]() |
le demi-axe |
= | die Halbachse | ![]() |
le demi-cercle |
= | der Halbkreis | ![]() |
le demi-dieu |
= | der Halbgott | ![]() |
le demi-espace |
= | der Halbraum | ![]() |
le demi-essieu |
= | die Halbachse | ![]() |
le demi-finaliste |
= | der Halbfinalist | ![]() |
le demi-frère |
= | der Halbbruder | ![]() |
le demi-frère |
= | der Stiefbruder | ![]() |
le demi-gros |
= | der Einzelhandel | ![]() |
le demi-gros |
= | der Zwischenhandel | ![]() |
le demi-jour |
= | das Dämmerlicht | ![]() |
le demi-jour |
= | das Zwielicht | ![]() |
le demi-jupon |
= | der Halbrock | ![]() |
le demi-litre |
= | das Pint | ![]() |
le demi-litre |
= | der halbe Liter | ![]() |
le demi-litre |
= | der Halbliterkrug | ![]() |
le demi-manche |
= | der halbe Ärmel | ![]() |
le demi-monde |
= | die Halbwelt | ![]() |
le demi-plan |
= | die Halbebene | ![]() |
le demi-quart |
= | das Achtel | ![]() |
le demi-quintal |
= | der Zentner | ![]() |
le demi-revers |
= | der Halbspiegel | ![]() |
le demi-sang |
= | das Halbblut | ![]() |
le demi-sang |
= | der Halbblüter | ![]() |
le demi-savoir |
= | das Halbwissen | ![]() |
le demi-siècle |
= | das halbe Jahrhundert | ![]() |
le demi-solde |
= | der für halben Sold dienende Soldat | ![]() |
le demi-solde |
= | der halbe Sold | ![]() |
le demi-sommeil |
= | der Halbschlaf | ![]() |
le demi-soupir |
= | die Achtelpause | ![]() |
le demi-ton |
= | (mus.) der Halbton | ![]() |
le demi-tour |
= | die Kehrtwende | ![]() |
le démarchage |
= | die Kundenwerbung | ![]() |
le démarrage |
= | das Starten | ![]() |
le dément |
= | der Geisteskranke | ![]() |




