LingoStudy Lernplattformen

59681 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
139 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > frei (527 Treffer)

10 Definitionstreffer für Suchtext »frei«

dégagé = frei
disponible = frei
exempt = frei
exonéré = frei
égrillard = frei
franc = frei
libre = frei
loisible = frei
quitte = frei
librement = frei

35 direkte Treffer für Suchtext »frei«

le plan libre = die frei zu gestaltende Fläche
le système de changes flottants = das System frei schwankender Wechselkurse
déblayer = frei machen
dégager = frei machen
désencombrer = frei machen
libérer = frei machen
repousser = sich frei machen von
s'émanciper = sich frei machen
déblayer le terrain = den Weg frei machen
dire à quelqu'un ses vérités = jemandem frei heraus seine Meinung sagen
dire à quelqu'un ses quatre vérités = jemandem frei heraus seine Meinung sagen
être dégagé de tout souci = frei von jeder Sorge sein
être libre de faire quelque chose = frei sein, etwas zu tun
être maître de faire quelque chose = frei sein, etwas zu tun
être quitte d'un grand souci = von einer großen Sorge frei sein
faire le pont = einen Brückentag frei nehmen
faire le viaduc = mehrere Brückentage frei nehmen
se déboucher = frei werden
se mettre torse nu = sich frei machen
se rendre libre lundi = sich am Montag frei machen
tomber dans le domaine public = frei werden
traduire librement = frei übersetzen
libre = allzu frei
dépouillé de quelque chose = frei von etwas
forgé de toutes pièces = völlig frei erfunden
carrément = frei heraus
ouvertement = frei heraus
la voyelle = frei erfundene weibl. Form von voyou
c'est une invention = das ist frei erfunden
Feu à volonté ! = Feuer frei!
place à ... ! = Manege frei für ...!
tous les personnages sont totalement imaginaires = alle Figuren sind frei erfunden
libre comme l'air = frei wie ein Vogel
net de = frei von
vous êtes maître de refuser = es steht Ihnen frei abzulehnen

482 erweiterte Treffer für Suchtext »frei«

l'acquittement (m) = die Freispruch
l'affranchissement (m) = das Freimachen
l'asile (m) = die Freistätte
l'asile (m) = die Freistatt
l'engagé (m) = der Freiwillige
l'exempt (m) = der Befreite
l'élargissement (m) = die Freilassung
l'éventaire (m) = (comm.) die Auslagen im Freien
le baron = der Freiherr
le bénévole = der Freiwillige
le bénévole = der freiwillige Helfer
le coulissier = der Freiverkehrsmakler
le déca = der koffeinfreie Kaffee
le dégagement = die Befreiung
le dégagement = die Freisetzung
le détourage = die Bildfreistellung
le dragueur = (fam.) der Aufreißer
le forban = der Freibeuter
le franc-parler = der Freimut
le frein = die Bremse
le libertaire = der Freigeist
le libertin = der Freidenker
le libertin = der Freigeist
le libertinage = die Freidenkerei
le libérateur = der Befreier
le libre-échange = der Freihandel
le libre-penseur = der Freidenker
le loisir = die Freizeit
le moudjahidine = der islamische Freiheitskämpfer
le non-salarié = der Freiberufler
le nudisme = die Freikörperkultur
le perron = die Freitreppe
le pigiste = der freie Journalist
le plaisancier = der Freizeitsegler
le prétendant = der Freier
le rachat = der Freikauf
le relâchement = die Freilassung
le vendredi = der Freitag
le vendredit = der Freitag
le vilain = (hist.) der freie Bauer
le volontaire = der Freiwillige
l'animation (f) = die Freizeitgestaltung
l'hospitalité (f) = die Gastfreiheit
l'impunité (f) = die Straffreiheit
l'indépendance (f) = die Freiheit
la délégation = die Freistellung
la délivrance = die Befreiung
la dépenalisation = die Straffreiheit
la détaxation = die Steuerbefreiung
la détaxe = die Steuerbefreiung
la dispense = die Befreiung
la franchise = die Freimütigkeit
la franchise = die Gebührenfreiheit
la franc-maçonnerie = die Freimaurerei
la générosité = die Freigebigkeit
la liberté = die Freiheit
la Libération = die Befreiung
la licence = die Freiheit
la relaxe = der Freispruch
la récréation = die Freizeitgestaltung
la rondeur = der Freimut
la stérilité = der keimfreie Zustand
les freins = männlich, Mehrzahl von: le frein
les loisirs = die Freizeit
les loisirs = die Freizeitaktivitäten
les loisirs = die Freizeitbeschäftigung
l'abattement fiscal pour personnes âgées = der Altersfreibetrag
l'abattement fiscal = der Steuerfreibetrag
l'amour libre = die freie Liebe
l'anneau de frein = der Bremsring
l'arbre de commande de came de frein = die Bremsnockenwelle
l'arbre de frein = die Bremswelle
l'arbre de la liberté = der Freiheitsbaum
l'attentat à la liberté = die Freiheitsberaubung
l'espace libre = der Freiraum
l'exemplaire gratuit = das Freiexemplar
l'État libre de Bavière = der Freistaat Bayern
l'interrupteur de frein par contre-courant = der Gegenstrombremsschalter
le bain forcé = das unfreiwillige Bad
le bain involontaire = das unfreiwillige Bad
le bal champêtre = der Tanz im Freien
le bassin de plein air = das Freibad
le bateau de loisirs = das Freizeitboot
le bon à tirer = die Andruckfreigabe
le certificat de non-imposition = die amtliche Freistellungsbescheinigung
le certificat de non-imposition = die Freistellungsbescheinigung
le certificat officiel d'exonération = die amtliche Freistellungsbescheinigung
le certificat officiel d'exonération = die Freistellungsbescheinigung
le changement de régime du frein = die Luftbremsumstellung
le climat de liberté = die angstfreie Atmosphäre
le code d'enregistrement = der Freischaltcode
le code de validation = der Freischaltcode
le combattant pour la liberté = der Freiheitskämpfer
le corps france = das Freikorps
le coup de frein brutal donné à la production = die drastische Einschränkung der Produktion
le coup de poker = der Befreiungsschlag
le coup franc = (sport) der Freistoß
le couplage sans distorsion = die verzerrungsfreie Kopplung
le courtier libre = der freie Makler
le cylindre de frein = der Bremszylinder
le degré de liberté = der Freiheitsgrad
le décolleté à épaules nues = der schulterfreie Ausschnitt
le désir de liberté = der Freiheitsdrang
le dispositif de servo-frein = (techn.) das Servobremsgerät
le dispositif mains-libres = die Freisprechanlage
le droit de circuler = die Freizügigkeit
le forage en chute libre = das Freifallbohren
le frein à air = die Druckluftbremse
le frein à air comprimé = die Druckluftbremse
le frein à disque = die Scheibenbremse
le frein à frottement = die Reibungsbremse
le frein à la croissance = die Wachstumsbremse
le frein à main = die Handbremse
le frein à mâchoires = die Backenbremse
le frein à rétropédalage = die Rücktrittbremse
le frein à tambour = die Trommelbremse
le frein bobine = die Spulenbremse
le frein de fil = der Fadenrückhalter
le frein de fil = die Fadenbremse
le frein de la langue = das Zungenbändchen
le frein de secours = die Notbremse
le frein de stationnement = die Feststellbremse
le frein de vis = die Schraubensicherung
le frein du prépuce = das Vorhautbändchen
le frein Torpedo = die Rücktrittbremse
le freinage par résistance = die Widerstandsbremsung
le galons de caporal = der Gefreitenwinkel
le jour chômé = der arbeitsfreie Tag
le kit mains libres = die Freisprechanlage
le libre penseur = der Freidenker
le manque de liberté = die Unfreiheit
le message de libération de garde = der Freigabeauslöser
le message de libération = die Freigabemeldung
le message de libération = die Freigabenachricht
le montant exempt d'impôts = der Steuerfreibetrag
le montant exonéré pour un enfant = der Kinderfreibetrag
le mouvement libre = die Bewegungsfreiheit
le no limits = die Disziplin des Freitauchens
le passage libre = die freie Durchfahrt
le patin de frein = der Bremsklotz
le patin de frein = der Hemmschuh
le prix libre = der freie Preis
le procédé de freinage = der Bremsvorgang
le relais de freinage = das Bremsrelais
le ressort du frein = die Bremsfeder
le régime de mise à la consommation = die Abfertigung zum freien Verkehr
le régime économique = die Abfertigung zum Freigutverkehr
le réglage à frein = die Bremsregelung
le réglage de la puissance du frein = die Bremskrafteinstellung
le rire libérateur = das befreiende Lachen
le sabot de frein = der Bremsklotz
... und weitere 332 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »frei« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.