Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 26 mai 2012 (Samedi).
Heute ist der 26. Mai 2012 (Samstag).

LingoStudy Lernplattformen

54667 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
107 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > bras (123 Treffer)

2 Definitionstreffer für Suchtext »bras«

le bras = der Arm
le bras = die Arbeitskraft

46 direkte Treffer für Suchtext »bras«

le bras orientable = der Schwenkarm
le tour de la part supérieure du bras = der Oberarmumfang
la charrette à bras = der Handkarren
la partie supérieure du bras = der Oberarm
la pièce du bras = (techn.) das Armteil
la presse à bras = die Handpresse
la saignée du bras = die Armbeuge
la saignée du bras = die Ellenbeuge
la voiture à bras = der Handwagen
arracher un bras à quelqu'un = jemandem einen Arm abbeißen
attraper quelqu'un par le bras = jemanden am Arm packen
avoir le bras long = viel Einfluss haben
balancer les bras = mit den Armen schwingen
casser le bras à quelqu'un = jemandem den Arm brechen
croiser les bras = die Arme verschränken
enlacer quelqu'un dans ses bras = jemanden in die Arme schließen
laisser pendre ses bras = seine Arme herunterhängen lassen
lever ses bras au ciel = die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
offrir le bras à quelqu'un = jemandem den Arm anbieten
passer le bras par la portière = den Arm zum Wagenfenster herausstrecken
passer les bras autour du cou de quelqu'un = die Arme um jemandes Hals schlingen
passer ses bras autour de quelqu'un = jemanden umarmen
piquer quelqu'un le bras droit = jemandem in den rechten Arm spritzen
planter ses griffes dans le bras du dompteur = seine Krallen in den Arm des Dompteurs schlagen
présenter le bras à quelqu'un = jemandem den Arm reichen
ramener les bras en arrière = die Arme nach hinten nehmen
rester les bras croisés = die Hände in den Schoß legen
rester les bras croisés = untätig sein
retenir quelqu'un par le bras = jemanden am Arm festhalten
saisir quelqu'un à bras le corps = jemanden mit beiden Armen umfassen
saisir quelqu'un par le bras = jemanden am Arm fassen
se donner le bras = sich unterhaken
se luxer le bras = sich den Arm auskugeln
se précipiter dans les bras de quelqu'un = sich in jemandes Arme stürzen
tordre le bras à quelqu'un = jemandem den Arm verdrehen
voler dans les bras de quelqu'un = in jemandes Arme fliegen
voler dans les bras de quelqu'un = jemandem in die Arme stürzen
il leva les bras au ciel = er hob die Arme in die Höhe
je lui offris mon bras = ich bot ihr den Arm
à bras ouverts = mit offenen Armen
à bras raccourcis = mit voller Kraft
bras dessus bras dessous = Arm in Arm
elle avait son bras passé sous celui de son mari = sie hatte sich bei ihrem Mann eingehakt
elle le prit par-dessous les bras = sie fasste ihn unter den Armen
il s'est cassé le bras en tombant = er hat sich beim Sturz den Arm gebrochen
se fracturer le bras = den Arm brechen

75 erweiterte Treffer für Suchtext »bras«

l'appui-bras (m) = die Armlehne
l'appuie-bras (m) = die Armlehne
l'avant-bras (m) = der Unterarm
l'embrasement (m) = das Feuer
l'embrasement (m) = die Feuersbrunst
l'embrasement (m) = die Glut
l'embrassement (m) = die Umarmung
le brasier = die Feuersglut
le dessous-bras = das Armblatt
le dessous-bras = das Schweißblatt
le dessous-de-bras = das Armblatt
le dessous-de-bras = das Schweißblatt
le fier-à-bras = das Großmaul
le fier-à-bras = der Maulheld
le passe-bras = die Durchgrifftasche
l'embrassade (f) = die heftige Umarmung
l'embrassade (f) = die stürmischen Begrüßungsküsse
l'embrasse (f) = das Band
l'embrasse (f) = der Raffhalter
l'embrasse (f) = die Kordel
l'embrasure (f) = die Fensteröffnung
l'embrasure (f) = die Schießscharte
l'embrasure (f) = die Türöffnung
la brasserie = die Brauerei
la brasserie = die Großgaststätte
les appuis-bras = männlich, Mehrzahl von: l'appui-bras
l'appui pour les avant-bras = die Unterarmstütze
le bain de brasure = das Tauchlöten
le dépôt d'une brasserie = der Bierverlag
le maître brasseur = der Braumeister
le panier de brassage = die Signaltrenner-Untereinheit
le produit abrasif = die Scheuermilch
le real brésilien (BRL) = der Brasilianische Real (BRL)
la cuve de brasseur = der Braubottich
la poussière abrasive = der Schleifstaub
la solidité à l'abrasion = die Abriebfestigkeit
la solidité à l'abrasion = die Scheuerechtheit
abraser = abschleifen
embraser = in rote Glut tauchen
embraser = versengen
embrasser = erfassen
embrasser = Küsschen geben
embrasser = küssen
embrasser = überblicken
embrasser = umarmen
s'embraser = Feuer fangen
s'embraser = in Aufruhr geraten
s'embrasser = sich küssen
embrasser du regard = eine weite Sicht haben über
embrasser du regard = überschauen
embrasser la vie religieuse = ins Kloster gehen
embrasser quelqu'un sur la bouche = jemanden auf den Mund küssen
embrasser quelqu'un tendrement = jemanden zärtlich umarmen
embrasser une cause = für eine Sache eintreten
embrasser une cause = sich für eine Sache einsetzen
saisir à bras-le-corps = fest um den Leib fassen
se tenir dans l'embrasure de la porte = in der Tür stehen
s'embrasser à pleine bouche = sich abknutschen
s'embrasser à pleine bouche = sich abküssen
embrasé = glutrot
embrasé = in Glut getaucht
embrasé = verbrannt
embrasé = versengt
embrassant = umarmend
embrassant = umfassend
embras = umarmend
embras = umschließend
embrasée = weiblich, Einzahl von: embrasé
embrassante = weiblich, Einzahl von: embrassant
embrasé de passion = von glühender Leidenschaft erfüllt
Brésil = Brasilien
Georges Brassens = französischer Dichter und Schriftsteller
je t'embrasse = Liebe Grüße
qui trop embrasse mal étreint = wer zu viel anfängt, macht nichts richtig
bras = gebraut