- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 26 mai 2012 (Samedi).
Heute ist der 26. Mai 2012 (Samstag).
LingoStudy Lernplattformen
54346 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
104 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > hatte (66 Treffer)
18 direkte Treffer für Suchtext »hatte«
la mort avait déjà fait son œuvre |
= | der Tod hatte seine Arbeit getan | ![]() |
je l'attendais |
= | darauf hatte ich nur gewartet | ![]() |
je me la suis faite |
= | die hatte ich schon | ![]() |
en quelques minutes le ciel s'était obscurci et il pleuvait à verses |
= | in wenigen Minuten hatte sich der Himmel verfinstert, und es goss in Strömen | ![]() |
entre-temps il avait cessé de pleuvoir |
= | inzwischen hatte es aufgehört zu regnen | ![]() |
il avait beaucoup de choses à raconter |
= | er hatte viel zu erzählen | ![]() |
il avait changé d'avis entre-temps |
= | er hatte es sich inzwischen anders überlegt | ![]() |
il s'avéra qu'il avait raison sur toute la ligne |
= | es zeigte sich, dass er auf der ganzen Linie Recht hatte | ![]() |
l'ennemi a investi la capitale |
= | der Feind hatte die Hauptstadt umzingelt | ![]() |
le professeur me prit tout à fait en grippe |
= | der Lehrer hatte mich nun vollends auf dem Kieker | ![]() |
on l'avait qualifié de menteur |
= | man hatte ihn für einen Lügner erklärt | ![]() |
ayant provoqué |
= | hatte provoziert | ![]() |
c'est inattendu de sa part |
= | das hatte man von ihm nicht erwartet | ![]() |
elle avait oublié jusqu'à son existence |
= | sie hatte ihn völlig vergessen | ![]() |
elle avait son bras passé sous celui de son mari |
= | sie hatte sich bei ihrem Mann eingehakt | ![]() |
il a été frappé d'apoplexie |
= | er hatte einen Schlaganfall | ![]() |
il n'a pas le temps de dire ouf |
= | er hatte nicht einmal Zeit zum Luft holen | ![]() |
il peinait pour s'exprimer |
= | er hatte Mühe, sich auszudrücken | ![]() |
48 erweiterte Treffer für Suchtext »hatte«
l'ombrage (m) |
= | der Schatten | ![]() |
le chatterton |
= | das Isolierband | ![]() |
l'ombre (f) |
= | der Schatten | ![]() |
la chatte |
= | die Katze | ![]() |
la chatte |
= | die weibliche Katze | ![]() |
la chattée |
= | der Wurf Katzen | ![]() |
la pénombre |
= | der Halbschatten | ![]() |
la silhouette |
= | das Schattenbild | ![]() |
les chatteries |
= | das Naschwerk | ![]() |
les chatteries |
= | die Leckerbissen | ![]() |
les chatteries |
= | die Liebkosungen | ![]() |
les chatteries |
= | die Zärtlichkeiten | ![]() |
le cabinet fantôme |
= | das Schattenkabinett | ![]() |
le fard à paupières |
= | der Lidschatten | ![]() |
le joint creux |
= | die Schattenfuge | ![]() |
l'ombre à paupières |
= | der Lidschatten | ![]() |
l'ombre méridienne |
= | der kurze Mittagsschatten | ![]() |
la dénomination en double |
= | die Schattenbenennung | ![]() |
la zone d'ombre créée par le blocage |
= | der Blockierschatten | ![]() |
la zone d'ombre d'un obstacle |
= | das Schattengebiet | ![]() |
les ombres chinoises |
= | das Schattenspiel | ![]() |
les ombres fugitives |
= | die flüchtigen Schatten | ![]() |
dégrader |
= | abschatten | ![]() |
éclipser |
= | in den Schatten stellen | ![]() |
avoir le pompon |
= | alle anderen in den Schatten stellen | ![]() |
avoir les yeux battus |
= | Schatten unter den Augen haben | ![]() |
avoir peur de son ombre |
= | sich vor seinem eigenen Schatten fürchten | ![]() |
être dans l'ombre de quelqu'un |
= | in jemandes Schatten stehen | ![]() |
être endeuillé par quelque chose |
= | überschattet sein von etwas | ![]() |
faire des chatteries à quelqu'un |
= | jemanden liebkosen | ![]() |
faire des chatteries à quelqu'un |
= | zärtlich zu jemandem sein | ![]() |
faire des chatteries à quelqu'un |
= | zu jemandem zärtlich sein | ![]() |
filer le train à quelqu'un |
= | jemanden beschatten | ![]() |
filer quelqu'un |
= | jemand beschatten | ![]() |
mettre sa main en visière |
= | seine Augen mit der Hand beschatten | ![]() |
ombrager quelque chose |
= | etwas überschatten | ![]() |
se mettre à l'ombre |
= | den Schatten aufsuchen | ![]() |
se mettre à l'ombre |
= | in den Schatten gehen | ![]() |
vivre dans l'ombre de quelqu'un |
= | in jemandes Schatten stehen | ![]() |
elle est très chatte |
= | sie ist sehr anschmiegsam | ![]() |
ma petite chatte |
= | mein kleiner Liebling | ![]() |
cela éclipse tout ce qu'on connaissait jusqu'à présent |
= | das stellt alles bisher Bekannte in den Schatten | ![]() |
ils s'étaient disputés |
= | sie hatten einen Streit miteinander | ![]() |
les bombes étaient pour le pont |
= | die Bomben hatten der Brücke gegolten | ![]() |
étaient |
= | hatten | ![]() |
ils étaient tous affolés par l'incendie |
= | durch den Brand hatten sie alle den Kopf verloren | ![]() |
ombrager |
= | beschatten | ![]() |
trente degrés à l'ombre |
= | dreißig Grad im Schatten | ![]() |




