LingoStudy Lernplattformen

55144 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
89 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > setzen (391 Treffer)

6 Definitionstreffer für Suchtext »setzen«

la composition = das Setzen
asseoir = setzen
jouer = setzen
mettre = setzen
poser = setzen
parier = setzen

105 direkte Treffer für Suchtext »setzen«

la mise en berne des drapeaux = das Setzen der Flaggen auf Halbmast
abroger = außer Kraft setzen
actionner = in Gang setzen
baigner = unter Wasser setzen
compromettre = aufs Spiel setzen
compromettre = gefährden, aufs Spiel setzen
ébranler = in Bewegung setzen
hasarder (h aspiré) = aufs Spiel setzen
incendier = in Brand setzen
jouer = auf's Spiel setzen
jouer = aufs Spiel setzen
mater = schach setzen
noter = in Noten setzen
nucléariser = auf Atomenergie setzen
programmer = auf den Spielplan setzen
recomposer = (impr.) neu setzen
remiser = erneut setzen
risquer = aufs Spiel setzen
submerger = unter Wasser setzen
suspendre = vorläufig außer Kraft setzen
s'asseoir = sich setzen
s'attabler = sich an den Tisch setzen
s'ébranler = sich in Bewegung setzen
apposer sa signature au bas de quelque chose = seine Unterschrift unter etwas setzen
appuyer le revolver sur la poitrine de quelqu'un = jemandem den Revolver auf die Brust setzen
assigner des limites à quelque chose = einer Sache Grenzen setzen
avertir quelqu'un de quelque chose = jemanden von etwas in Kenntnis setzen
chausser les lunettes = sich die Brille auf die Nase setzen
couronner une dent = eine Krone auf einen Zahn setzen
faire asseoir quelqu'un = jemanden bitten, sich zu setzen
faire courir un bruit = ein Gerücht in die Welt setzen
faire des pieds et des mains = alle Hebel in Bewegung setzen
faire des pieds et des mains = Himmel und Hölle in Bewegung setzen
faire figurer sur une liste = auf eine Liste setzen
faire marcher = in Betrieb setzen
faire marcher quelque chose = etwas in Gang setzen
faire passer une annonce dans le journal = eine Anzeige in die Zeitung setzen
faire passer une rivière à quelqu'un = jemanden über einen Fluss setzen
faire place nette = alle vor die Tür setzen
faire pression sur quelqu'un = jemanden unter Druck setzen
faire va-tout = alles auf ein Blatt setzen
faire va-tout = sein ganzes Geld auf eine Karte setzen
ficher quelqu'un à la porte = jemanden an die Luft setzen
fixer des limites à quelque chose = einer Sache Grenzen setzen
incendier quelque chose = etwas in Brand setzen
informer quelqu'un de quelque chose = jemanden von etwas in Kenntnis setzen
inonder la salle de bain = das Badezimmer unter Wasser setzen
inscrire à l'ordre du jour = auf die Tagesordnung setzen
inscrire sur une liste = auf eine Liste setzen
jouer la carte de quelque chose = auf etwas setzen
jouer le favori = auf den Favoriten setzen
jouer son va-tout = alles auf eine Karte setzen
juxtaposer des choses = Dinge nebeneinander setzen
lancer son cheval au galop = sein Pferd in Galopp setzen
loger une idée dans la tête de quelqu'un = jemandem einen Floh ins Ohr setzen
mettre en communication = in Verbindung setzen
mettre échecs et mat = jemanden schachmatt setzen
mettre quelqu'un au cachot = jemanden in Dunkelhaft setzen
mettre quelqu'un dans son tort = jemanden ins Unrecht setzen
mettre quelqu'un sous les verrous = jemanden hinter Schloss und Riegel setzen
mettre quelqu'un sur le trône = jemanden auf den Thron setzen
mettre tous ses œufs dans le même panier = alles auf eine Karte setzen
mettre tout en œuvre = alle Hebel in Bewegung setzen
miser sur le mauvais cheval = auf das falsche Pferd setzen
parachuter quelqu'un à un poste = jemanden unerwartet auf einen Posten setzen
planter un examen = eine Prüfung in den Sand setzen
porter aux lèvres = an die Lippen setzen
poser quelque chose sur quelque chose = etwas auf etwas setzen
poser ses fesses = sich auf den Hintern setzen
prendre le trot = sich in Trab setzen
prendre une pose = sich in Positur setzen
rapporter à = in Beziehung setzen zu
relier deux mots = zwei Worte in Beziehung setzen
remuer ciel et terre = alle Hebel in Bewegung setzen
remuer ciel et terre = Himmel und Hölle in Bewegung setzen
reporter tout son espoir sur quelqu'un = seine ganze Hoffnung auf jemanden setzen
retirer de la circulation = außer Kurs setzen
retirer une monnaie de la circulation = außer Kurs setzen
risquer le tout pour le tout = alles auf eine Karte setzen
risquer le tout pour le tout = alles aufs Spiel setzen
risquer sa peau = sein Leben aufs Spiel setzen
se ficher quelque chose dans la tête = sich etwas in den Kopf setzen
se fourrer dans le pétrin = sich in die Tinte setzen
se fourrer quelque chose dans la tête = sich etwas in den Kopf setzen
se mettre aux commandes = sich auf den Pilotensitz setzen
se mettre dans de beaux draps = sich in die Nesseln setzen
se mettre en branle = sich in Bewegung setzen
se percher sur le parapet = sich auf das Geländer setzen
se placer = sich setzen
se placer à contre-jour = sich mit dem Rücken zum Licht setzen
se poser = sich setzen
se proposer un but = sich ein Ziel setzen
signaler au moyen d'un drapeau = Merker setzen
songer à prendre sa retraite = daran denken, sich zur Ruhe zu setzen
suivre un cheval = immer auf dasselbe Pferd setzen
virer quelqu'un = (fam.) jemanden an die Luft setzen
s'asseoir à la table = sich an einen Tisch setzen
s'asseoir sur une chaise = sich auf einen Stuhl setzen
se mettre quelque chose dans le crâne = sich etwas in den Kopf setzen
Veuillez vous asseoir ! = Bitten setzen Sie sich!
évitez les longues expositions au soleil = setzen Sie sich nicht zu lange der Sonne aus
miser sur = setzen auf
parier sur = setzen auf
se mettre en route = sich in Gang setzen
se reposer = sich setzen

280 erweiterte Treffer für Suchtext »setzen«

l'effroi (m) = das Entsetzen
l'emmanchement (m) = das Einsetzen
l'empilage (m) = das Aufsetzen
l'enfournage (m) = das Einsetzen
le thème = das Übersetzen in die Fremdsprache
l'épouvante (f) = das Entsetzen
l'hantise (f) (h aspiré) = das Entsetzen
l'intermittence (f) = das zeitweilige Aussetzen
la nouaison = das Ansetzen
la parementure = das Besetzen
la recomposition = das Wiederzusammensetzen
la reprise = das Wiedereinsetzen
la terreur = das Entsetzen
le projet de loi = der Gesetzentwurf
la mise en marche = das Ingangsetzen
la montée de la crème = das sich Absetzen der Sahne an der Oberfläche
la production intermittente = der aussetzende Betrieb
la terreur affreuse = das furchtbare Entsetzen
abaisser = herabsetzen
abandonner = aussetzen
appliquer = in die Praxis umsetzen
assembler = zusammensetzen
attendrir = in Rührung versetzen
cheminer = sich allmählich festsetzen
commettre = einsetzen
continuer = fortsetzen
débiter = absetzen
débiter = umsetzen
décaler = versetzen
décrocher = sich absetzen
déduire = absetzen
déplacer = versetzen
déprécier = herabsetzen
désagréger = zersetzen
dresser = aufsetzen
effrayer = in Angst versetzen
effriter = zersetzen
emperler = mit Perlen besetzen
employer = einsetzen
endeuiller = in Trauer versetzen
enfourner = einsetzen
engraisser = Fett ansetzen
enlever = absetzen
enthousiasmer = in Begeisterung versetzen
estoquer = den Todesstoß versetzen
exiger = voraussetzen
exposer = auseinandersetzen
exposer = aussetzen
éclater = einsetzen
écouler = absetzen
écouler = umsetzen
émoustiller = in angeregte Stimmung versetzen
époustoufler = in Erstaunen versetzen
ficher = versetzen
fixer = festsetzen
flanquer = versetzen
galonner = mit einer Tresse besetzen
harceler (h aspiré) = zusetzen
hypnotiser = in Hypnose versetzen
imposer = durchsetzen
inhumer = beisetzen
investir = (Polizei) besetzen
irradier = Strahlen aussetzen
juxtaposer = aneinandersetzen
laisser = absetzen
larguer = absetzen
lâcher = versetzen
libérer = freisetzen
majorer = heraufsetzen
manier = einsetzen
mobiliser = einsetzen
obtenir = durchsetzen
occuper = besetzen
opposer = entgegensetzen
poignarder = einen Dolchstoß versetzen
pourvoir = besetzen
présenter = vorsetzen
rabaisser = herabsetzen
rasseoir = wieder hinsetzen
recomposer = wieder zusammensetzen
reconduire = fortsetzen
reculer = zurückversetzen
remettre = wieder aufsetzen
remplacer = ersetzen
repartir = versetzen
repasser = wieder übersetzen
reporter = zurückversetzen
reposer = zurücksetzen
rédiger = aufsetzen
réduire = herabsetzen
réparer = ersetzen
résister = sich widersetzen
révolter = in Aufruhr versetzen
révolutionner = in Aufregung versetzen
risquer = einsetzen
scénariser = in ein Drehbuch umsetzen
solder = im Preis herabsetzen
stipuler = festsetzen
supposer = voraussetzen
surprendre = in Erstaunen versetzen
suspendre = aussetzen
triompher = sich durchsetzen
utiliser = einsetzen
visualiser = in Bilder umsetzen
vitrioler = mit Schwefelsäure versetzen
s'asseoir = sich hinsetzen
s'exposer = sich aussetzen
s'implanter = sich festsetzen
s'installer = sich festsetzen
abandonner un animal = ein Tier aussetzen
allonger la durée de cotisation = die Beitragszeit für die Rente heraufsetzen
appliquer des sangsues = Blutegel ansetzen
arborer un air victorieux = eine Siegermiene aufsetzen
avoir une discussion = sich auseinandersetzen
baisser le taux d'escompte = den Diskontsatz herabsetzen
changer l'affectation d'un poste de ministre = einen Ministerposten umbesetzen
changer quelqu'un d'affectation = jemanden versetzen
changer quelqu'un de place = jemanden umsetzen
coiffer quelqu'un d'un bonnet = jemandem eine Mütze aufsetzen
coiffer quelque chose = etwas aufsetzen
coller à un texte = zu wörtlich übersetzen
composer son visage = eine ausdruckslose Miene aufsetzen
consister dans = sich zusammensetzen aus
constituer quelqu'un héritier = jemanden als Erben einsetzen
constituer une rente à quelqu'un = jemandem eine Rente aussetzen
côtoyer des dangers = sich großen Gefahren aussetzen
détaxer quelque chose = die Gebühren für etwas herabsetzen
donner un coup de fouet = einen Peitschenhieb versetzen
embrasser une cause = sich für eine Sache einsetzen
encourir la critique = sich der Kritik aussetzen
encourir le désaveu de son chef = sich der Missbilligung seines Chefs aussetzen
enlever au galop = in Galopp versetzen
entrer dans les mœurs = sich durchsetzen
exposer quelqu'un au danger = jemanden der Gefahr aussetzen
éclairer un tableau = auf einem Gemälde die Lichter aufsetzen
émerveiller quelqu'un = jemanden in Staunen versetzen
être aux prises avec quelqu'un = sich mit jemandem auseinandersetzen
être dénue de scrupules = sich über alle Bedenken hinwegsetzen
être glacé de terreur = vor Entsetzen starr sein
être pris de frayeur = von Entsetzen gepackt werden
être rebelle à = sich widersetzen
être rebelle à toute éducation = sich jeder Erziehung widersetzen
faire adopter quelque chose = etwas durchsetzen
faire asseoir quelqu'un en face de quelqu'un = jemanden jemandem gegenübersetzen
faire courir un risque à quelqu'un = jemanden einer Gefahr aussetzen
faire flèche de tout bois = alle Mittel einsetzen
faire fortune = sich durchsetzen
faire le trou = sich vom Feld absetzen
faire passer une rivière à quelqu'un = jemanden übersetzen
faire place nette = alle raussetzen
faire se rasseoir quelqu'un = jemanden auffordern, sich wieder hinzusetzen
... und weitere 130 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »setzen« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.