LingoStudy Lernplattformen

55366 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
90 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > um (244 Treffer)

3 Definitionstreffer für Suchtext »um«

autour = um
à = um
de = um

241 direkte Treffer für Suchtext »um«

le cinéma de quartier = das kleine Kino um die Ecke
le marchandage de quelque chose = das Schachern um etwas
le souci du pain quotidien = die Sorge um das tägliche Brot
la querelle de mots = der Streit um Worte
consulter = um Rat fragen
progresser = um sich greifen
rechercher = sich bemühen um
trucider = um die Ecke bringen
s'agir = sich handeln um
aller pleurer auprès de quelqu'un pour obtenir quelque chose = jemanden um etwas anflehen
attendre quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose = auf jemanden/etwas warten um etwas zu tun
avoir de la repartie = nie um eine Antwort verlegen sein
avoir la repartie facile = nie um eine Antwort verlegen sein
avoir la repartie prompte = nie um eine Antwort verlegen sein
avoir le souci de l'exactitude = um Genauigkeit bemüht sein
avoir les oreilles qui sifflent = viel um die Ohren haben
avoir peur pour quelqu'un = Angst um jemanden haben
boucler son budget = sich einschränken, um über die Runden zu kommen
carotter quelque chose à quelqu'un = jemanden um etwas erleichtern
céder par lassitude = um des lieben Frieden willens nachgeben
coiffer quelqu'un au poteau = jemanden um eine Nasenlänge schlagen
coiffer quelqu'un sur le poteau = jemanden um eine Nasenlänge schlagen
comploter de renverser le régime = ein Komplott schmieden, um das Regime zu stürzen
confier à quelqu'un le soin de quelque chose = jemanden bitten, sich um etwas zu kümmern
contourner quelque chose = um etwas herumführen
couper quelque chose de quelque chose = etwas um etwas kürzen
courir le cachet = sich ständig um Engagements bemühen
craindre pur quelqu'un = um jemanden bangen
craindre pur quelqu'un = um jemanden besorgt sein
crever la paillasse à quelqu'un = jemanden um die Ecke bringen
crier au secours = um Hilfe rufen
crier grâce = um Gnade flehen
demander à réfléchir = um Bedenkzeit bitten
demander conseil = um Rat fragen
demander des explications à quelqu'un = jemanden um eine Erklärung bitten
demander grâce = um Gnade bitten
demander l'aumône = um Almosen bitten
demander la main de quelqu'un = um jemandes Hand anhalten
demander le cordon = die Concierge um Öffnung der Tür bitten
demander miséricorde = um Gnade bitten
demander pardon à quelqu'un = jemanden um Entschuldigung bitten
demander pardon à quelqu'un = jemanden um Verzeihung bitten
demander quartier à quelqu'un = jemanden um Gnade bitten
demander quartier à quelqu'un = jemanden um Pardon bitten
demander quelqu'un en mariage = um eine Frau werben
demander quelqu'un en mariage = um jemanden freien
demander quelqu'un en mariage = um jemanden werben
demander quelqu'un en mariage = um jemandes Hand anhalten
demander refuge à quelqu'un = jemanden um einen Unterschlupf bitten
demander sa mutation = um seine Versetzung bitten
demander un devis = um einen Kostenvoranschlag bitten
demander un temps de réflexion = um Bedenkzeit bitten
demander une faveur à quelqu'un = jemanden um einen Gefallen bitten
devancer quelqu'un de quelques pas = jemandem um einige Schritte voraus sein
décaler le repas d'une heure = das Essen um eine Stunde verschieben
dépenser à tort et à travers = mit Geld um sich werfen
disputer la victoire = um den Titel kämpfen
donner sa démission = um seine Entlassung ersuchen
enjôler quelqu'un = jemandem um den Bart gehen
enrouler quelque chose autour de quelque chose = etwas um etwas herumwickeln
entortiller autour de son doigt = um den Finger wickeln
entourer quelque chose d'un cercle = einen Kreis um etwas beschreiben
élinguer quelque chose = eine Schlinge um etwas schlagen
être à court d'arguments = um Argumente verlegen sein
être bien embarrassé pour répondre = um eine Antwort verlegen sein
être candidat à la direction = sich um die Stelle des Direktors bewerben
être en panne de quelque chose = gerade um etwas verlegen sein
être insouciant de quelque chose = sich keine Sorgen um etwas machen
être insouciant de quelque chose = sich um etwas nicht kümmern
être plein d'attention pour quelqu'un = rührend um jemanden besorgt sein
être préoccupé de quelque chose = um etwas besorgt sein
être préoccupé par quelque chose = um etwas besorgt sein
être volé de quelque chose = um etwas betrogen werden
faire de la lèche à quelqu'un = jemandem um den Bart gehen
faire le marché = zum Markt gehen, um einzukaufen
faire le tour de la planète = um die Welt gehen
faire le tour de quelque chose = um etwas herumgehen
faire quelque chose par désœuvrement = etwas tun, um die Zeit totzuschlagen
faire un effort colossal pour = sich gewaltig anstrengen, um zu
faire valser l'argent = mit Geld um sich werfen
flatter quelqu'un = jemandem um den Bart gehen
former un cercle autour de quelqu'un = um jemanden einen Kreis bilden
fournir à quelqu'un toutes facilités pour = jemandem jegliche Hilfe gewähren, um zu
grimper le long de quelque chose = sich um etwas ranken
jouer la belle = um die Entscheidung spielen
jouer la coup de monde = um die Weltmeisterschaft spielen
lutter pour la première place = um den ersten Platz kämpfen
marchander quelque chose = um etwas handeln
mettre quelque chose en œuvre pour faire quelque chose = etwas einsetzen, um etwas zu tun
ne pas s'arrêter à des détails = sich nicht um die Einzelheiten kümmern
ne pas se battre pour quelque chose = sich nicht um etwas reißen
ne s'inquiéter de rien = sich um nichts bekümmern
ouvrir sa ceinture d'un cran = seinen Gürtel um ein Loch weiter machen
passer à quelqu'un la corde au cou = jemandem den Strick um den Hals legen
passer les bras autour du cou de quelqu'un = die Arme um jemandes Hals schlingen
pleurer quelqu'un = um jemanden trauern
porter en sautoir = um den Hals gehängt
poser sa candidature à un poste = sich um eine Stelle bewerben
pour éviter toute équivoque = um Missverständnisse auszuschließen
prendre du recul pour mieux juger quelque chose = Abstand gewinnen, um etwas besser beurteilen zu können
prendre en charge = sich kümmern um
présenter sa candidature à un poste = sich um eine Stelle bewerben
rassembler quelqu'un autour de soi = jemanden um sich scharen
réclamer l'assistance = jemanden dringend um Beistand bitten
réussir à éviter une corvée = um eine lästige Arbeit herumkommen
rivaliser avec quelqu'un de quelque chose = mit jemandem um etwas wetteifern
rôder autour de quelqu'un = um jemanden herumstreichen
saisir à bras-le-corps = fest um den Leib fassen
se cacher de quelque chose = ein Geheimnis um etwas machen
se débattre = um sich schlagen
se débattre comme un beau diable = wie wild um sich schlagen
se défiler pour ne pas faire quelque chose = sich um etwas drücken
se ficher de quelque chose = sich nicht um etwas scheren
se présenter pour un poste = sich um einen Posten bewerben
se propager = um sich greifen
se quereller pour des mots = sich um Worte streiten
se tourner vers quelqu'un pour lui demander son aide = sich an jemanden um Hilfe wenden
solliciter l'aide de quelqu'un = jemand um Hilfe bitten
solliciter une faveur à quelqu'un = jemanden um einen Gefallen bitten
suivre quelqu'un = sich um jemand kümmern
tourner au coin de la rue = um die Ecke biegen
tourner le coin = um die Ecke fahren
tourner le coin = um die Ecke gehen
tourner sur soi-même = sich um die eigene Achse drehen
travailler au succès d'une entreprise = sich um den Erfolg eines Unternehmens bemühen
trembler pour quelqu'un = um jemanden bangen
utiliser un incident diplomatique pour = einen diplomatischen Zwischenfall ausnutzen, um zu
vivre dans l'intimité de quelqu'un = zum engsten Kreis um jemanden zählen
s'agiter convulsivement = fieberhaft um sich schlagen
s'agrandir de quelque chose = um etwas reicher werden
s'efforcer de parvenir à un compromis = sich um einen Kompromiss bemühen
s'employer à faire quelque chose = sich um etwas bemühen
s'empresser auprès de quelqu'un = sich eifrig um jemanden bemühen
s'empresser auprès de quelqu'un = sich um jemandes Gunst bemühen
s'empresser autour de quelqu'un = sich um jemanden drängen
s'empresser autour de quelqu'un = sich um jemanden scharen
s'enrouler autour de quelque chose = sich um etwas herumranken
s'enrouler autour de quelque chose = sich um etwas herumwickeln
s'inquiéter pour quelqu'un = sich um jemanden Sorgen machen
près de = um die
vers = (Uhrzeit) etwa um
le trentenaire = Person um die 30
beaucoup de bruit pour rien = viel Lärm um nichts
briguer le fauteuil = sich um einen Sitz in der Académie Française bewerben
c'est renversant = das haut einen um
c'est un miroir aux alouettes = das klingt zu schön, um wahr zu sein
ce n'est pas le moment de s'endormir ! = das ist nicht der richtige Augenblick, um zu schlafen!
cela lui a détraqué le cerveau = das hat ihn um den Verstand gebracht
cela me renverse = das haut mich um
de répondre par retour du courrier = um postwendende Antwort wird gebeten
il est venu exprès pour vous voir = er ist extra gekommen, um Sie zu sehen
... und weitere 91 direkte Treffer.
Der Suchtext »um« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.