- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
55507 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
69 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > zwischen (134 Treffer)
2 Definitionstreffer für Suchtext »zwischen«
incident |
= | Zwischen- | ![]() |
entre |
= | zwischen | ![]() |
40 direkte Treffer für Suchtext »zwischen«
l'entre-deux (m) |
= | das Möbel, das zwischen zwei Fenster gestellt wird | ![]() |
l'entre-deux-guerres (m) |
= | die Zeit zwischen den zwei Weltkriegen | ![]() |
l'approche (f) |
= | der Abstand zwischen den Buchstaben | ![]() |
la surcompensation |
= | der Finanzausgleich zwischen den verschiedenen Ausgleichsklassen | ![]() |
le couplage entre étages |
= | die Kopplung zwischen Stufen | ![]() |
le dialogue entre les syndicats et le ministre |
= | der Dialog zwischen den Gewerkschaften und dem Minister | ![]() |
le fleuve constitue une frontière naturelle entre les deux pays |
= | der Fluss bildet eine natürliche Grenze zwischen den beiden Ländern | ![]() |
le flux de données entre usagers |
= | der Datenfluss zwischen Anwendern | ![]() |
l'adaptation de débit |
= | die Anpassung des Datenflusses zwischen Modems | ![]() |
la ressemblance entre deux objets |
= | die Ähnlichkeit zwischen zwei Objekten | ![]() |
avoir le cul entre deux chaises |
= | zwischen zwei Stühlen sitzen | ![]() |
balancer entre deux personnes |
= | zwischen zwei Menschen schwanken | ![]() |
creuser un abîme entre quelqu'un |
= | einen Abgrund zwischen jemandem aufreissen | ![]() |
établir une comparaison entre |
= | einen Vergleich ziehen zwischen | ![]() |
établir une parallèle entre |
= | eine Parallele ziehen zwischen | ![]() |
être ballotté entre des sentiments contraires |
= | zwischen widerstreitenden Gefühlen hin und her gerissen werden | ![]() |
être partagé entre la crainte et l'espoir |
= | zwischen Furcht und Hoffnung schwanken | ![]() |
être partagé entre la crainte et l'espoir |
= | zwischen Furcht und Hoffnung hinundher gerissen sein | ![]() |
faire le pont |
= | an einem Tag zwischen zwei Feiertagen nicht arbeiten | ![]() |
faire une parallèle entre |
= | eine Parallele ziehen zwischen | ![]() |
hésiter entre diverses choses |
= | zwischen verschiedenen Dingen schwanken | ![]() |
jeter des bâtons dans les roues à quelqu'un |
= | jemandem Knüppel zwischen die Beine werfen | ![]() |
lire entre les lignes |
= | zwischen den Zeilen lesen | ![]() |
nager entre deux eaux |
= | zwischen zwei Parteien schwanken | ![]() |
se faufiler entre les voitures |
= | sich zwischen den Autos hindurchschlängeln | ![]() |
servir de lien entre deux personnes |
= | das Bindeglied zwischen zwei Menschen sein | ![]() |
s'interposer entre quelqu'un |
= | zwischen jemandem vermitteln | ![]() |
intersyndical |
= | zwischen den Gesellschaften | ![]() |
le jubé |
= | Trennwand zwischen Chor und Mittelschiff |
le sujet |
= | Tänzerin der Rangstufe zwischen Coryphee und den Premières Danseuses |
c'est fini entre nous |
= | zwischen uns ist alles aus | ![]() |
le fossé entre les riches et les pauvres |
= | die Kluft zwischen den Reichen und den Armen | ![]() |
renvoyer deux personnes dos à dos |
= | den Streit zwischen zwei Personen nicht schlichten | ![]() |
à cheval sur |
= | genau an der Grenze zwischen | ![]() |
entre ciel et terre |
= | zwischen Himmel und Erde | ![]() |
entre la poire et le fromage |
= | zwischen zwei Ereignissen | ![]() |
entre le pouce et l'index |
= | zwischen Daumen und Zeigefinger | ![]() |
entre les deux candidats la partie a été serrée |
= | es kam zwischen den beiden Kandidaten zu einem Kopf-an-Kopf-Rennen | ![]() |
il y a un abîme entre nous |
= | zwischen uns sind Abgründe | ![]() |
il y a un fossé entre nous |
= | es besteht eine Kluft zwischen uns | ![]() |
92 erweiterte Treffer für Suchtext »zwischen«
l'accroc (m) |
= | der Zwischenfall | ![]() |
l'entoilage (m) |
= | das Zwischenfutter | ![]() |
l'entre-étage (m) |
= | der Zwischenstock | ![]() |
l'espace (m) |
= | der Zwischenraum | ![]() |
l'espacement (m) |
= | der Zwischenraum | ![]() |
l'épisode (m) |
= | die Zwischenhandlung | ![]() |
l'incident (m) |
= | der Zwischenfall | ![]() |
l'insert (m) |
= | der Zwischentext | ![]() |
l'intertitre (m) |
= | der Zwischentext | ![]() |
l'intertitre (m) |
= | der Zwischentitel | ![]() |
l'intervalle (m) |
= | der Zwischenraum | ![]() |
l'intervalle (m) |
= | die Zwischenzeit | ![]() |
le casse-croûte |
= | die Zwischenmahlzeit | ![]() |
le demi-gros |
= | der Zwischenhandel | ![]() |
le goûter |
= | die Zwischenmahlzeit | ![]() |
le provisoire |
= | die behelfsmäßige Zwischenlösung | ![]() |
le relais |
= | die Zwischenstation | ![]() |
l'entre-doublure (f) |
= | das Zwischenfutter | ![]() |
la demi-pointure |
= | die Zwischengröße | ![]() |
la demi-taille |
= | die Zwischengröße | ![]() |
la triplure |
= | das Zwischenfutter | ![]() |
l'arbre de renvoi |
= | die Zwischenwelle | ![]() |
l'arbre de renvoi secondaire |
= | die Zwischenwelle | ![]() |
l'arbre intermédiaire |
= | die Zwischenwelle | ![]() |
l'arrêt intermédiaire |
= | der Zwischenstopp | ![]() |
l'entraînement intermédiate |
= | der Zwischenantrieb | ![]() |
l'espace intermédiaire |
= | der Zwischenraum | ![]() |
l'examen intermédiaire |
= | die Zwischenprüfung | ![]() |
l'étage à fréquence intermédiaire |
= | der Zwischenfrequenzverstärker | ![]() |
l'incident de frontière |
= | der Grenzzwischenfall | ![]() |
l'incident déplorable |
= | der bedauerliche Zwischenfall | ![]() |
l'incident technique |
= | der technische Zwischenfall | ![]() |
le bilan intermédiaire |
= | die Zwischenbilanz | ![]() |
le blocage principal |
= | die Zwischenverriegelung | ![]() |
le camp de transit |
= | das Zwischenlager | ![]() |
le chanteau d'entrejambe |
= | der Zwischenbeinkeil | ![]() |
le commerçant en demi-gros |
= | der Zwischenhändler | ![]() |
le contrôle d'insertion |
= | die zwischengeschaltete Prüfung | ![]() |
le contrôle intermédiaire |
= | die Zwischenkontrolle | ![]() |
le convoyeur à rouleaux intermédiaire entraîné |
= | der Zwischenrollgang | ![]() |
le courtier intermédiaire |
= | der Zwischenmakler | ![]() |
le degré intermédiaire |
= | die Zwischenstufe | ![]() |
le faux plafond |
= | die Zwischendecke | ![]() |
le gros grain |
= | das Zwischenfutter | ![]() |
le nœud intermédiaire |
= | der Zwischenknoten | ![]() |
le produit intermédiaire |
= | das Zwischenprodukt | ![]() |
le rapport intermédiaire |
= | der Zwischenbericht | ![]() |
le rapport préliminaire |
= | der Zwischenbericht | ![]() |
le résultat intermédiaire |
= | das Zwischenergebnis | ![]() |
le résultat provisoire |
= | das Zwischenergebnis | ![]() |
le signal d'espace |
= | das Zwischenraumzeichen | ![]() |
le système intermédiaire |
= | das Zwischensystem | ![]() |
le trou métallisé interstitiel |
= | das Zwischendurchgangsloch | ![]() |
la bande intermédiaire |
= | das Zwischenband | ![]() |
la borne intermédiaire |
= | die Zwischenklemme | ![]() |
la conversion d'entrelacement |
= | die Zwischenzeilenabtastung | ![]() |
la couche intermédiaire |
= | die Zwischenlage | ![]() |
la distance des colonnes |
= | der Spaltenzwischenraum | ![]() |
la fiche d'adaptation |
= | der Zwischenstecker | ![]() |
la fiche intermédiaire |
= | der Zwischenstecker | ![]() |
la frange synoviale |
= | die Zwischenwirbelscheibe | ![]() |
la fréquence intermédiaire |
= | die Zwischenfrequenz | ![]() |
la mémoire intermédiaire |
= | der Zwischenmerker | ![]() |
la mémorisation temporaire |
= | die Zwischenspeicherung | ![]() |
la moyenne saison |
= | die Zwischensaison | ![]() |
la musique d'attente |
= | die Zwischenmusik | ![]() |
la pièce intercalaire |
= | (techn.) das Zwischenstück | ![]() |
la question incidente |
= | die Zwischenfrage | ![]() |
la réponse provisoire |
= | der Zwischenbescheid | ![]() |
la semelle intermédiaire |
= | die Zwischensohle | ![]() |
la solution provisoire |
= | die Zwischenlösung | ![]() |
les questions incidentes |
= | die Zwischenfragen | ![]() |
les relations humaines |
= | die zwischenmenschlichen Beziehungen | ![]() |
les tailles intermédiaires |
= | die Zwischengrößen | ![]() |
intervenir |
= | dazwischenkommen | ![]() |
s'interposer |
= | dazwischentreten | ![]() |
faire escale |
= | zwischenlanden | ![]() |
faire étape |
= | zwischenlagern | ![]() |
ramener sa gueule |
= | (ugs.) dazwischen quatschen | ![]() |
utiliser un incident diplomatique pour |
= | einen diplomatischen Zwischenfall ausnutzen, um zu | ![]() |
international |
= | zwischenstaatlich | ![]() |
j'ouvre ici une parenthèse |
= | ich möchte hier kurz eine Zwischenbemerkung einfügen | ![]() |
entre-temps il avait cessé de pleuvoir |
= | inzwischen hatte es aufgehört zu regnen | ![]() |
il avait changé d'avis entre-temps |
= | er hatte es sich inzwischen anders überlegt | ![]() |
entre-temps |
= | inzwischen | ![]() |
entre-temps |
= | zwischenhinein |
![]() |
il a eu un empêchement |
= | ihm ist etwas dazwischengekommen | ![]() |
l'entrecôte |
= | das Zwischenrippenstück | ![]() |
l'entreposage |
= | die Zwischenlagerung | ![]() |
les rapports humains |
= | die zwischenmenschlichen Beziehungen | ![]() |
sans escale |
= | ohne Zwischenstopp | ![]() |
sans intermédiaire |
= | ohne Zwischentöne | ![]() |




