LingoStudy Lernplattformen

55507 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
69 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > zwischen (134 Treffer)

2 Definitionstreffer für Suchtext »zwischen«

incident = Zwischen-
entre = zwischen

40 direkte Treffer für Suchtext »zwischen«

l'entre-deux (m) = das Möbel, das zwischen zwei Fenster gestellt wird
l'entre-deux-guerres (m) = die Zeit zwischen den zwei Weltkriegen
l'approche (f) = der Abstand zwischen den Buchstaben
la surcompensation = der Finanzausgleich zwischen den verschiedenen Ausgleichsklassen
le couplage entre étages = die Kopplung zwischen Stufen
le dialogue entre les syndicats et le ministre = der Dialog zwischen den Gewerkschaften und dem Minister
le fleuve constitue une frontière naturelle entre les deux pays = der Fluss bildet eine natürliche Grenze zwischen den beiden Ländern
le flux de données entre usagers = der Datenfluss zwischen Anwendern
l'adaptation de débit = die Anpassung des Datenflusses zwischen Modems
la ressemblance entre deux objets = die Ähnlichkeit zwischen zwei Objekten
avoir le cul entre deux chaises = zwischen zwei Stühlen sitzen
balancer entre deux personnes = zwischen zwei Menschen schwanken
creuser un abîme entre quelqu'un = einen Abgrund zwischen jemandem aufreissen
établir une comparaison entre = einen Vergleich ziehen zwischen
établir une parallèle entre = eine Parallele ziehen zwischen
être ballotté entre des sentiments contraires = zwischen widerstreitenden Gefühlen hin und her gerissen werden
être partagé entre la crainte et l'espoir = zwischen Furcht und Hoffnung schwanken
être partagé entre la crainte et l'espoir = zwischen Furcht und Hoffnung hinundher gerissen sein
faire le pont = an einem Tag zwischen zwei Feiertagen nicht arbeiten
faire une parallèle entre = eine Parallele ziehen zwischen
hésiter entre diverses choses = zwischen verschiedenen Dingen schwanken
jeter des bâtons dans les roues à quelqu'un = jemandem Knüppel zwischen die Beine werfen
lire entre les lignes = zwischen den Zeilen lesen
nager entre deux eaux = zwischen zwei Parteien schwanken
se faufiler entre les voitures = sich zwischen den Autos hindurchschlängeln
servir de lien entre deux personnes = das Bindeglied zwischen zwei Menschen sein
s'interposer entre quelqu'un = zwischen jemandem vermitteln
intersyndical = zwischen den Gesellschaften
le jubé = Trennwand zwischen Chor und Mittelschiff
le sujet = Tänzerin der Rangstufe zwischen Coryphee und den Premières Danseuses
c'est fini entre nous = zwischen uns ist alles aus
le fossé entre les riches et les pauvres = die Kluft zwischen den Reichen und den Armen
renvoyer deux personnes dos à dos = den Streit zwischen zwei Personen nicht schlichten
à cheval sur = genau an der Grenze zwischen
entre ciel et terre = zwischen Himmel und Erde
entre la poire et le fromage = zwischen zwei Ereignissen
entre le pouce et l'index = zwischen Daumen und Zeigefinger
entre les deux candidats la partie a été serrée = es kam zwischen den beiden Kandidaten zu einem Kopf-an-Kopf-Rennen
il y a un abîme entre nous = zwischen uns sind Abgründe
il y a un fossé entre nous = es besteht eine Kluft zwischen uns

92 erweiterte Treffer für Suchtext »zwischen«

l'accroc (m) = der Zwischenfall
l'entoilage (m) = das Zwischenfutter
l'entre-étage (m) = der Zwischenstock
l'espace (m) = der Zwischenraum
l'espacement (m) = der Zwischenraum
l'épisode (m) = die Zwischenhandlung
l'incident (m) = der Zwischenfall
l'insert (m) = der Zwischentext
l'intertitre (m) = der Zwischentext
l'intertitre (m) = der Zwischentitel
l'intervalle (m) = der Zwischenraum
l'intervalle (m) = die Zwischenzeit
le casse-croûte = die Zwischenmahlzeit
le demi-gros = der Zwischenhandel
le goûter = die Zwischenmahlzeit
le provisoire = die behelfsmäßige Zwischenlösung
le relais = die Zwischenstation
l'entre-doublure (f) = das Zwischenfutter
la demi-pointure = die Zwischengröße
la demi-taille = die Zwischengröße
la triplure = das Zwischenfutter
l'arbre de renvoi = die Zwischenwelle
l'arbre de renvoi secondaire = die Zwischenwelle
l'arbre intermédiaire = die Zwischenwelle
l'arrêt intermédiaire = der Zwischenstopp
l'entraînement intermédiate = der Zwischenantrieb
l'espace intermédiaire = der Zwischenraum
l'examen intermédiaire = die Zwischenprüfung
l'étage à fréquence intermédiaire = der Zwischenfrequenzverstärker
l'incident de frontière = der Grenzzwischenfall
l'incident déplorable = der bedauerliche Zwischenfall
l'incident technique = der technische Zwischenfall
le bilan intermédiaire = die Zwischenbilanz
le blocage principal = die Zwischenverriegelung
le camp de transit = das Zwischenlager
le chanteau d'entrejambe = der Zwischenbeinkeil
le commerçant en demi-gros = der Zwischenhändler
le contrôle d'insertion = die zwischengeschaltete Prüfung
le contrôle intermédiaire = die Zwischenkontrolle
le convoyeur à rouleaux intermédiaire entraîné = der Zwischenrollgang
le courtier intermédiaire = der Zwischenmakler
le degré intermédiaire = die Zwischenstufe
le faux plafond = die Zwischendecke
le gros grain = das Zwischenfutter
le nœud intermédiaire = der Zwischenknoten
le produit intermédiaire = das Zwischenprodukt
le rapport intermédiaire = der Zwischenbericht
le rapport préliminaire = der Zwischenbericht
le résultat intermédiaire = das Zwischenergebnis
le résultat provisoire = das Zwischenergebnis
le signal d'espace = das Zwischenraumzeichen
le système intermédiaire = das Zwischensystem
le trou métallisé interstitiel = das Zwischendurchgangsloch
la bande intermédiaire = das Zwischenband
la borne intermédiaire = die Zwischenklemme
la conversion d'entrelacement = die Zwischenzeilenabtastung
la couche intermédiaire = die Zwischenlage
la distance des colonnes = der Spaltenzwischenraum
la fiche d'adaptation = der Zwischenstecker
la fiche intermédiaire = der Zwischenstecker
la frange synoviale = die Zwischenwirbelscheibe
la fréquence intermédiaire = die Zwischenfrequenz
la mémoire intermédiaire = der Zwischenmerker
la mémorisation temporaire = die Zwischenspeicherung
la moyenne saison = die Zwischensaison
la musique d'attente = die Zwischenmusik
la pièce intercalaire = (techn.) das Zwischenstück
la question incidente = die Zwischenfrage
la réponse provisoire = der Zwischenbescheid
la semelle intermédiaire = die Zwischensohle
la solution provisoire = die Zwischenlösung
les questions incidentes = die Zwischenfragen
les relations humaines = die zwischenmenschlichen Beziehungen
les tailles intermédiaires = die Zwischengrößen
intervenir = dazwischenkommen
s'interposer = dazwischentreten
faire escale = zwischenlanden
faire étape = zwischenlagern
ramener sa gueule = (ugs.) dazwischen quatschen
utiliser un incident diplomatique pour = einen diplomatischen Zwischenfall ausnutzen, um zu
international = zwischenstaatlich
j'ouvre ici une parenthèse = ich möchte hier kurz eine Zwischenbemerkung einfügen
entre-temps il avait cessé de pleuvoir = inzwischen hatte es aufgehört zu regnen
il avait changé d'avis entre-temps = er hatte es sich inzwischen anders überlegt
entre-temps = inzwischen
entre-temps = zwischenhinein
il a eu un empêchement = ihm ist etwas dazwischengekommen
l'entrecôte = das Zwischenrippenstück
l'entreposage = die Zwischenlagerung
les rapports humains = die zwischenmenschlichen Beziehungen
sans escale = ohne Zwischenstopp
sans intermédiaire = ohne Zwischentöne