LingoStudy Lernplattformen

55260 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
32 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > Panne (164 Treffer)

10 Definitionstreffer für Suchtext »Panne«

l'accident (m) = die Panne
la panne = das Bauchfett beim Schwein
la panne = der Defekt
la panne = der Felbel
la panne = der Pelzsamt
la panne = der Schaden
la panne = die Betriebsstörung
la panne = die Dachpfette
la panne = die Panne
l'accident de parcours = die Panne

28 direkte Treffer für Suchtext »Panne«

l'incident (m) = die technische Panne
l'emplacement de la panne = die Störstelle
la panne d'alimentation = der Netzausfall
la panne d'ascenseur = die Aufzugspanne
la panne d'ordinateur = die Computerpanne
la panne de courant générale = der Blackout
la panne de courant = der Stromausfall
la panne de courant générale = der totale Stromausfall
la panne de moteur = der Motordefekt
la panne de secteur = die Netzpanne
la panne de secteur = die Netzstörung
la panne de voiture = die Autopanne
la panne du moteur = der Motorschaden
la panne électrique = der Stromausfall
la panne faîtière = die Firstpfette
la panne inférieure = die Fußpfette
la panne intermédiaire = die Mittelpfette
la panne intermittente = der intermittierende Fehler
la panne silencieuse de muldex = die Muldexstörung
être en panne de quelque chose = etwas zur Zeit nicht haben
être en panne de quelque chose = gerade um etwas verlegen sein
mettre en panne = (mar.) beidrehen
rester en panne = mit einer Panne liegenbleiben
rester en panne = (mar.) stillliegen
réparer le moteur en panne = den Motorschaden beheben
tomber en panne = eine Panne haben
il est tombé en panne sèche = ihm ist das Benzin ausgegangen
tous les appareils sont en panne en même temps, c'est une malédiction = alle Geräte sind zur selben Zeit ausgefallen, das ist wie verhext

126 erweiterte Treffer für Suchtext »Panne«

l'attelage (m) = das Anspannen
l'intervalle (m) = die Zeitspanne
le panneur = der Abschleppdienst
le panneau = das Fach
le panneau = das Hinweisschild
le panneau = das Paneel
le panneau = das Schild
le panneau = das Verkehrsschild
le panneau = die Füllung
le panneau = die Tafel
le raidissement = das Spannen
le serrage = das Einspannen
la crevaison = die Reifenpanne
la période = die Zeitspanne
la tolérance = die Spanne
les panneaux = männlich, Mehrzahl von: le panneau
les pannes = weiblich, Mehrzahl von: la panne
le changement des panneaux = der Plattenwechsel
le convoyeur à rouleaux pour piles de panneaux entraînés = die Aufgaberollenbahn
le joint de panneau = die Dichtung am Montageausschnitt
le muscle tenseur = der Spanner
le panneau amovible = die Steckplatte
le panneau arrière = die Rückwand
le panneau avant = die Vorderplatte
le panneau avertisseur = das Warnschild
le panneau à fente = das Schlitzstrahlerfeld
le panneau brut = die Rohplatte
le panneau central = die Mittelbahn
le panneau côté = das Seitenteil
le panneau côté = die Seitenbahn
le panneau d'affichage = das schwarze Brett
le panneau d'affichage = der Schaukasten
le panneau d'agglomération = das Ortsschild
le panneau d'emballage = die Schonplatte
le panneau d'information = die Informationstafel
le panneau d'interdiction = das Verbotsschild
le panneau de commande = die Bedientafel
le panneau de devant d'une robe = die Vorderbahn eines Kleides
le panneau de déviation = das Umleitungsschild
le panneau de direction = der Wegweiser
le panneau de dos = das Rückenteil
le panneau de doublets = die Dipolantennenwand
le panneau de fibres = die Faserplatte
le panneau de fibres de verre = die Glasfaserplatte
le panneau de jacks = die Klinkentafel
le panneau de milieu = die Mittelbahn
le panneau de milieu dos = die Rückenmittelbahn
le panneau de mutation = das Leitungsübertragungsfeld
le panneau de particules = die Spanplatte
le panneau de protection = die Schonplatte
le panneau de rebut = die Ausschussplatte
le panneau de réception = die Aufnahmeplatte
le panneau de signalisation = das Verkehrsschild
le panneau de signalisation = das Verkehrszeichen
le panneau de sortie d'agglomération = das Ortsschild
le panneau de tissus = die Stoffbahn
le panneau dur = die Hartfaserplatte
le panneau électoral = das Wahlplakat
le panneau électoral = die Plakatwand
le panneau fini = die Fertigplatte
le panneau glissant = die Schiebewand
le panneau indicateur = das Hinweisschild
le panneau indicateur = die optische Nummernanzeige
le panneau isolant = die Dämmplatte
le panneau isolant = die Isolierplatte
le panneau latéral = das Seitenblech
le panneau latéral = die Seitenwand
le panneau lumineux = das Lampenfeld
le panneau multiplex = die Multiplexplatte
le panneau mural = die Wandplatte
le panneau publicitaire = das Reklameschild
le panneau publicitaire = die Reklametafel
le panneau solaire = das Solarzellenpanel
le panneau solaire = die Solarbatterie
le panneau sponsor = die Bandenwerbung
le panneau stratifié = die Pressspanplatte
le panneau supérieur = die Deckplatte
le régulateur de tension de fil = der Fadenspanner
l'entreprise d'envergure mondiale = das weltumspannende Unternehmen
la bordure de panneau = die Baugrenze
la chenille processionnaire = der Kiefernspanner
la contrainte d'usinage = die Bearbeitungsspanne
la gamme des évanouissements = die Dämpfungsspanne
la marge bénéficiaire fixe = die Festspanne
la marge bénéficiaire = die Gewinnspanne
la marge bénéficiaire = die Verdienstspanne
la marge commerciale brute = die Bruttospanne
la marge commerciale = die Handelsspanne
la marge de garantie = die Deckungsspanne
la marge des grossistes = die Großhandelsspanne
la marge du rapport brouillage-bruit = die Spanne des Interferenz-Rausch-Verhältnisses
la position panneau = die Plattenposition
armer = spannen
bander = spannen
dégeler = entspannen
dételer = abspannen
dételer = ausspannen
raidir = anspannen
raidir = dpannen
relâcher = entspannen
réarmer = wieder spannen
tendre = spannen
comprimer un ressort = eine Feder spannen
dépasser les bornes = den Bogen überspannen
donner dans le panneau = jemandem auf den Leim gehen
donner dans le panneau = jemandem in Netz gehen
faire mourir quelqu'un d'impatience = jemanden auf die Folter spannen
faire une cure der relaxe = einmal richtig ausspannen
se raidir = sich anspannen
se relaxer = sich entspannen
se relâcher = sich entspannen
se récréer = sich entspannen
serrer quelque chose dans un étau = etwas in einen Schraubstock spannen
soulever sa petite amie à quelqu'un = jemandem seine Freundin ausspannen
tendre un ressort = eine Feder spannen
tirer sur une corde = einen Strick spannen
tirer trop sur la corde = den Bogen überspannen
attachant = spannend
captivant = spannend
passionnant = spannend
relax = entspannend
relaxe = entspannend
nous avons crevè = wir haben eine Reifenpanne
panner = aushelfen
l'espace d'un an = die Zeitspanne von einem Jahr
se détendre = sich entspannen