LingoStudy Lernplattformen

54935 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
35 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > Los (1040 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »Los«

le destin = das Los
le lot = das Los
le sort = das Los
hardi ! (h aspiré) = Los!
pouce cassé ! = (Spiel) los!

25 direkte Treffer für Suchtext »Los«

la mort est le lot de l'humanité = der Tod ist das Los aller Menschen
être débarrassé de quelqu'un = jemanden los sein
gagner le gros lot = das große Los ziehen
ne pas arriver à détacher quelque chose = etwas nicht los werden
pleurer misère = sein Los beklagen
savoir de quoi il retourne = wissen, was los ist
tirer le bon numéro = das große Los ziehen
se passer = los sein
allez, accouche ! = na los, raus damit!
allez, accouche ! = na los, spuck's aus!
allons ! En route ! = los!, Auf gehts!
lâchez tout ! = Leinen los!
on y va ! = los jetzt!
remue-toi ! = los, beeil dich!
remue-toi ! = los, unternimm was!
secouez-vous, il reste beaucoup à faire = los, los, es ist viel zu tun
qu'est-ce qui se passe ? = was ist los?
ce qu'il en était = was los war
et plus vite que ça ! = los, los!
il ne se passe jamais rien ici = hier ist nie etwas los
il s'en passe de belles quand je ne suis pas = hier ist der Teufel los, wenn ich nicht da bin
je ne peux m'empêcher de penser que = ich werde den Gedanken nicht los, dass
qu'est-ce qui ne tourne pas ? = was ist denn los?

1010 erweiterte Treffer für Suchtext »Los«

l'acquittement (m) = die Lossprechung
l'enclos (m) = das eingezäunte Stück Land
l'enclos (m) = der Zaun
l'enclos (m) = die eingezäunte Weide
l'enclos (m) = die Koppel
l'enclos (m) = die Umzäunung
le ballant = das lose hängende Teil eines Taus
le clos = das umzäunte Grundstück
le clos = die Weinberglage
le déchaînement = das Losbrechen
le losange = der Rhombus
le losange = die Raute
le loser = (ugs.) der Looser
le reniement = die Lossagung
la gaudriole = der lose Scherz
les écolos = männlich, Mehrzahl von: l'écolo
les losanges = männlich, Mehrzahl von: le losange
les losers = männlich, Mehrzahl von: le loser
le coulant de la ceinture = die lose Gürtelschlaufe
le mot d'ordre = die Losung
le mur d'enclos de l'église = die Kirchhofmauer
l'édition en feuillets mobiles = die Loseblattausgabe
la ceinture amovible = der lose Gürtel
la location de los = der Fahrradverleih
la peur maladive des lieux clos = die Klaustrophobie
la poulie folle = die lose Rolle
les propos libres = die losen Reden
absoudre = für straflos erklären
affoler = kopflos machen
chômer = arbeitslos sein
décapiter = führerlos machen
déclouer = losmachen
décocher = loslassen
délier = losbinden
détacher = losmachen
estourbir = bewusstlos schlagen
éclater = losbrechen
filer = losgehen
laïusser = endlos schwafeln
larguer = losmachen
lâcher = loslassen
marteler = pausenlos unter Feuer nehmen
pouffer = losplatzen
pouffer = losprusten
rabâcher = endlos wiederholen
rater = nicht losgehen
remâcher = nicht loskommen von
renoncer = sich lossagen
rédimer = loskaufen
s'affoler = kopflos werden
s'assourdir = stimmlos werden
s'esclaffer = laut loslachen
s'esclaffer = losprusten
s'évanouir = bewusstlos werden
accéder gratuitement à l'Internet = kostenlos ins Internet gelangen
acheter du beurre à la motte = Butter lose kaufen
apporter un soutien systématique à une politique = eine Politik bedingungslos unterstützen
arriver dans un fauteuil = mühelos gewinnen
arriver sans forcer = mühelos das Ziel erreichen
avoir la bougeotte = rastlos sein
avoir la bougeotte = ruhelos sein
avoir le cafard = mutlos sein
avoir un caractère apathique = willenlos sein
avoir un cœur sec = mitleidlos sein
avoir une tenue impeccable = tadellos gekleidet sein
boire et manger immodérément = im Essen und Trinken maßlos sein
branler dans le manche = lose sein
branler dans le manche = lose sitzen
causer à bâtons rompus = zusammenhanglos reden
courir sus à l'ennemi = auf den Feind losgehen
demeurer coi = völlig sprachlos sein
disparaître sans laisser de traces = spurlos verschwinden
donner du ballant à quelque chose = etwas lose hängen lassen
en finir avec quelqu'un = jemanden loswerden
entrer dans la danse = loslegen
être au chômage = arbeitslos sein
être brutal avec quelqu'un = jemanden rücksichtslos behandeln
être comme un cadavre = bewegungslos sein
être d'une soumission parfaite à l'égard de quelqu'un = sich jemandem willenlos fügen
être découragé = mutlos sein
être désarmé devant quelqu'un = jemandem gegenüber hilflos sein
être élevé en vase clos = allzu behütet aufwachsen
être inutile = nutzlos sein
être nul = wertlos sein
être sans attraits = reizlos sein
être sans feu ni lieu = obdachlos sein
être sans malice = arglos sein
être sans portée = wirkungslos bleiben
être sans ressources = mittellos sein
être sidéré = sprachlos sein
être sur le pavé = arbeitslos sein
être sur le pavé = obdachlos sein
être voué à l'échec = aussichtslos sein
foudroyer quelqu'un = jemanden sprachlos machen
gagner les doigts dans le nez = mühelos siegen
gagner plusieurs kilos = mehrere Kilo zunehmen
lancer la meute sur le cerf = die Meute auf den Hirsch loslassen
larguer quelqu'un = jemanden loswerden
lâcher prise = loslassen
manquer d'entrain = lustlos sein
manquer de punch = saft- und kraftlos sein
manquer de tact = taktlos sein
marcher à pas feutrés = lautlos schleichen
mettre la clé sous le paillasson = sang- und klanglos verschwinden
n'avoir aucune fantaisie = phantasielos sein
n'avoir plus rien à désirer = wunschlos glücklich sein
ne pas arriver à détacher quelque chose = etwas nicht losbekommen
ne pas tarir de quelque chose = nicht loskommen von etwas
ne pas vieillir = zeitlos sein
ne rimer à rien = völlig zwecklos sein
ordonner les huis clos = den Ausschluss der Öffentlichkeit verfügen
perdre 'appétit = appetitlos werden
perdre les pédales = kopflos werden
perdre son gagne-pain = arbeitslos werden
perdre son gagne-pain = brotlos werden
perdre toute valeur = völlig wertlos werden
pouffer de rire = losplatzen
pouffer de rire = losprusten
prendre des kilos = an Gewicht zunehmen
prendre quelqu'un à partie = auf jemanden losgehen
remballer sa marchandise = nichts loskriegen
reprocher rudement sa paresse à quelqu'un = jemandem rücksichtslos seine Faulheit vorwerfen
rester coi = völlig sprachlos sein
retirer son gagne-pain à quelqu'un = jemanden brotlos machen
revenir de quelque chose = von etwas loskommen
réduire quelqu'un à l'impuissance = jemanden machtlos machen
répéter quelque chose comme un perroquet = etwas gedankenlos wie ein Papagei nachplappern
se comporter bien = sich tadellos benehmen
se couper de quelqu'un = sich von jemandem lossagen
se décourager = mutlos werden
se détacher = sich lossagen
se fagoter = sich geschmacklos kleiden
se guérir de quelque chose = von etwas loskommen
se perdre dans la nature = spurlos verschwinden
se rattraper sur quelque chose = sich an etwas schadlos halten
se retrouver sur le pavé = plötzlich mittellos auf der Straße sitzen
se sentir désespérément seul = sich hoffnungslos einsam fühlen
tenir des propos sans suite = zusammenhanglos daherreden
traiter quelqu'un sans égards = jemanden rücksichtslos behandeln
vendre quelque chose en vrac = etwas lose verkaufen
vivre dans l'infamie = ehrlos leben
vivre en vase clos = sehr zurückgezogen leben
vivre en vase clos = sich abkapseln
y aller tête baissée = kopflos handeln
s'emporter contre quelqu'un = gegen jemanden loswettern
abandonné = herrenlos
abruti = gefühllos
absurde = sinnlos
afocal = brennpunktlos
altruiste = selbstlos
anodin = harmlos
... und weitere 860 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »Los« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.