- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
54935 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
35 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > Los (1040 Treffer)
5 Definitionstreffer für Suchtext »Los«
le destin |
= | das Los | ![]() |
le lot |
= | das Los | ![]() |
le sort |
= | das Los | ![]() |
hardi ! (h aspiré) |
= | Los! | ![]() |
pouce cassé ! |
= | (Spiel) los! | ![]() |
25 direkte Treffer für Suchtext »Los«
la mort est le lot de l'humanité |
= | der Tod ist das Los aller Menschen | ![]() |
être débarrassé de quelqu'un |
= | jemanden los sein | ![]() |
gagner le gros lot |
= | das große Los ziehen | ![]() |
ne pas arriver à détacher quelque chose |
= | etwas nicht los werden | ![]() |
pleurer misère |
= | sein Los beklagen | ![]() |
savoir de quoi il retourne |
= | wissen, was los ist | ![]() |
tirer le bon numéro |
= | das große Los ziehen | ![]() |
se passer |
= | los sein | ![]() |
allez, accouche ! |
= | na los, raus damit! | ![]() |
allez, accouche ! |
= | na los, spuck's aus! | ![]() |
allons ! En route ! |
= | los!, Auf gehts! | ![]() |
lâchez tout ! |
= | Leinen los! | ![]() |
on y va ! |
= | los jetzt! | ![]() |
remue-toi ! |
= | los, beeil dich! | ![]() |
remue-toi ! |
= | los, unternimm was! | ![]() |
secouez-vous, il reste beaucoup à faire |
= | los, los, es ist viel zu tun | ![]() |
qu'est-ce qui se passe ? |
= | was ist los? | ![]() |
ce qu'il en était |
= | was los war | ![]() |
et plus vite que ça ! |
= | los, los! | ![]() |
il ne se passe jamais rien ici |
= | hier ist nie etwas los | ![]() |
il s'en passe de belles quand je ne suis pas là |
= | hier ist der Teufel los, wenn ich nicht da bin | ![]() |
je ne peux m'empêcher de penser que |
= | ich werde den Gedanken nicht los, dass | ![]() |
qu'est-ce qui ne tourne pas ? |
= | was ist denn los? | ![]() |
1010 erweiterte Treffer für Suchtext »Los«
l'acquittement (m) |
= | die Lossprechung | ![]() |
l'enclos (m) |
= | das eingezäunte Stück Land | ![]() |
l'enclos (m) |
= | der Zaun | ![]() |
l'enclos (m) |
= | die eingezäunte Weide | ![]() |
l'enclos (m) |
= | die Koppel | ![]() |
l'enclos (m) |
= | die Umzäunung | ![]() |
le ballant |
= | das lose hängende Teil eines Taus | ![]() |
le clos |
= | das umzäunte Grundstück | ![]() |
le clos |
= | die Weinberglage | ![]() |
le déchaînement |
= | das Losbrechen | ![]() |
le losange |
= | der Rhombus | ![]() |
le losange |
= | die Raute | ![]() |
le loser |
= | (ugs.) der Looser | ![]() |
le reniement |
= | die Lossagung | ![]() |
la gaudriole |
= | der lose Scherz | ![]() |
les écolos |
= | männlich, Mehrzahl von: l'écolo |
les losanges |
= | männlich, Mehrzahl von: le losange |
les losers |
= | männlich, Mehrzahl von: le loser |
le coulant de la ceinture |
= | die lose Gürtelschlaufe | ![]() |
le mot d'ordre |
= | die Losung | ![]() |
le mur d'enclos de l'église |
= | die Kirchhofmauer | ![]() |
l'édition en feuillets mobiles |
= | die Loseblattausgabe | ![]() |
la ceinture amovible |
= | der lose Gürtel | ![]() |
la location de vélos |
= | der Fahrradverleih | ![]() |
la peur maladive des lieux clos |
= | die Klaustrophobie | ![]() |
la poulie folle |
= | die lose Rolle | ![]() |
les propos libres |
= | die losen Reden | ![]() |
absoudre |
= | für straflos erklären | ![]() |
affoler |
= | kopflos machen | ![]() |
chômer |
= | arbeitslos sein | ![]() |
décapiter |
= | führerlos machen | ![]() |
déclouer |
= | losmachen | ![]() |
décocher |
= | loslassen | ![]() |
délier |
= | losbinden | ![]() |
détacher |
= | losmachen | ![]() |
estourbir |
= | bewusstlos schlagen | ![]() |
éclater |
= | losbrechen | ![]() |
filer |
= | losgehen | ![]() |
laïusser |
= | endlos schwafeln | ![]() |
larguer |
= | losmachen | ![]() |
lâcher |
= | loslassen | ![]() |
marteler |
= | pausenlos unter Feuer nehmen | ![]() |
pouffer |
= | losplatzen | ![]() |
pouffer |
= | losprusten | ![]() |
rabâcher |
= | endlos wiederholen | ![]() |
rater |
= | nicht losgehen | ![]() |
remâcher |
= | nicht loskommen von | ![]() |
renoncer |
= | sich lossagen | ![]() |
rédimer |
= | loskaufen | ![]() |
s'affoler |
= | kopflos werden | ![]() |
s'assourdir |
= | stimmlos werden | ![]() |
s'esclaffer |
= | laut loslachen | ![]() |
s'esclaffer |
= | losprusten | ![]() |
s'évanouir |
= | bewusstlos werden | ![]() |
accéder gratuitement à l'Internet |
= | kostenlos ins Internet gelangen | ![]() |
acheter du beurre à la motte |
= | Butter lose kaufen | ![]() |
apporter un soutien systématique à une politique |
= | eine Politik bedingungslos unterstützen | ![]() |
arriver dans un fauteuil |
= | mühelos gewinnen | ![]() |
arriver sans forcer |
= | mühelos das Ziel erreichen | ![]() |
avoir la bougeotte |
= | rastlos sein | ![]() |
avoir la bougeotte |
= | ruhelos sein | ![]() |
avoir le cafard |
= | mutlos sein | ![]() |
avoir un caractère apathique |
= | willenlos sein | ![]() |
avoir un cœur sec |
= | mitleidlos sein | ![]() |
avoir une tenue impeccable |
= | tadellos gekleidet sein | ![]() |
boire et manger immodérément |
= | im Essen und Trinken maßlos sein | ![]() |
branler dans le manche |
= | lose sein | ![]() |
branler dans le manche |
= | lose sitzen | ![]() |
causer à bâtons rompus |
= | zusammenhanglos reden | ![]() |
courir sus à l'ennemi |
= | auf den Feind losgehen | ![]() |
demeurer coi |
= | völlig sprachlos sein | ![]() |
disparaître sans laisser de traces |
= | spurlos verschwinden | ![]() |
donner du ballant à quelque chose |
= | etwas lose hängen lassen | ![]() |
en finir avec quelqu'un |
= | jemanden loswerden | ![]() |
entrer dans la danse |
= | loslegen | ![]() |
être au chômage |
= | arbeitslos sein | ![]() |
être brutal avec quelqu'un |
= | jemanden rücksichtslos behandeln | ![]() |
être comme un cadavre |
= | bewegungslos sein | ![]() |
être d'une soumission parfaite à l'égard de quelqu'un |
= | sich jemandem willenlos fügen | ![]() |
être découragé |
= | mutlos sein | ![]() |
être désarmé devant quelqu'un |
= | jemandem gegenüber hilflos sein | ![]() |
être élevé en vase clos |
= | allzu behütet aufwachsen | ![]() |
être inutile |
= | nutzlos sein | ![]() |
être nul |
= | wertlos sein | ![]() |
être sans attraits |
= | reizlos sein | ![]() |
être sans feu ni lieu |
= | obdachlos sein | ![]() |
être sans malice |
= | arglos sein | ![]() |
être sans portée |
= | wirkungslos bleiben | ![]() |
être sans ressources |
= | mittellos sein | ![]() |
être sidéré |
= | sprachlos sein | ![]() |
être sur le pavé |
= | arbeitslos sein | ![]() |
être sur le pavé |
= | obdachlos sein | ![]() |
être voué à l'échec |
= | aussichtslos sein | ![]() |
foudroyer quelqu'un |
= | jemanden sprachlos machen | ![]() |
gagner les doigts dans le nez |
= | mühelos siegen | ![]() |
gagner plusieurs kilos |
= | mehrere Kilo zunehmen | ![]() |
lancer la meute sur le cerf |
= | die Meute auf den Hirsch loslassen | ![]() |
larguer quelqu'un |
= | jemanden loswerden | ![]() |
lâcher prise |
= | loslassen | ![]() |
manquer d'entrain |
= | lustlos sein | ![]() |
manquer de punch |
= | saft- und kraftlos sein | ![]() |
manquer de tact |
= | taktlos sein | ![]() |
marcher à pas feutrés |
= | lautlos schleichen | ![]() |
mettre la clé sous le paillasson |
= | sang- und klanglos verschwinden | ![]() |
n'avoir aucune fantaisie |
= | phantasielos sein | ![]() |
n'avoir plus rien à désirer |
= | wunschlos glücklich sein | ![]() |
ne pas arriver à détacher quelque chose |
= | etwas nicht losbekommen | ![]() |
ne pas tarir de quelque chose |
= | nicht loskommen von etwas | ![]() |
ne pas vieillir |
= | zeitlos sein | ![]() |
ne rimer à rien |
= | völlig zwecklos sein | ![]() |
ordonner les huis clos |
= | den Ausschluss der Öffentlichkeit verfügen | ![]() |
perdre 'appétit |
= | appetitlos werden | ![]() |
perdre les pédales |
= | kopflos werden | ![]() |
perdre son gagne-pain |
= | arbeitslos werden | ![]() |
perdre son gagne-pain |
= | brotlos werden | ![]() |
perdre toute valeur |
= | völlig wertlos werden | ![]() |
pouffer de rire |
= | losplatzen | ![]() |
pouffer de rire |
= | losprusten | ![]() |
prendre des kilos |
= | an Gewicht zunehmen | ![]() |
prendre quelqu'un à partie |
= | auf jemanden losgehen | ![]() |
remballer sa marchandise |
= | nichts loskriegen | ![]() |
reprocher rudement sa paresse à quelqu'un |
= | jemandem rücksichtslos seine Faulheit vorwerfen | ![]() |
rester coi |
= | völlig sprachlos sein | ![]() |
retirer son gagne-pain à quelqu'un |
= | jemanden brotlos machen | ![]() |
revenir de quelque chose |
= | von etwas loskommen | ![]() |
réduire quelqu'un à l'impuissance |
= | jemanden machtlos machen | ![]() |
répéter quelque chose comme un perroquet |
= | etwas gedankenlos wie ein Papagei nachplappern | ![]() |
se comporter bien |
= | sich tadellos benehmen | ![]() |
se couper de quelqu'un |
= | sich von jemandem lossagen | ![]() |
se décourager |
= | mutlos werden | ![]() |
se détacher |
= | sich lossagen | ![]() |
se fagoter |
= | sich geschmacklos kleiden | ![]() |
se guérir de quelque chose |
= | von etwas loskommen | ![]() |
se perdre dans la nature |
= | spurlos verschwinden | ![]() |
se rattraper sur quelque chose |
= | sich an etwas schadlos halten | ![]() |
se retrouver sur le pavé |
= | plötzlich mittellos auf der Straße sitzen | ![]() |
se sentir désespérément seul |
= | sich hoffnungslos einsam fühlen | ![]() |
tenir des propos sans suite |
= | zusammenhanglos daherreden | ![]() |
traiter quelqu'un sans égards |
= | jemanden rücksichtslos behandeln | ![]() |
vendre quelque chose en vrac |
= | etwas lose verkaufen | ![]() |
vivre dans l'infamie |
= | ehrlos leben | ![]() |
vivre en vase clos |
= | sehr zurückgezogen leben | ![]() |
vivre en vase clos |
= | sich abkapseln | ![]() |
y aller tête baissée |
= | kopflos handeln | ![]() |
s'emporter contre quelqu'un |
= | gegen jemanden loswettern | ![]() |
abandonné |
= | herrenlos | ![]() |
abruti |
= | gefühllos | ![]() |
absurde |
= | sinnlos | ![]() |
afocal |
= | brennpunktlos | ![]() |
altruiste |
= | selbstlos | ![]() |
anodin |
= | harmlos | ![]() |
... und weitere 860 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »Los« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




