LingoStudy Lernplattformen

55521 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
79 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > bei (1538 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »bei«

auprès de = bei
à raison de = bei
chez = bei
lors = bei
lors de = bei

249 direkte Treffer für Suchtext »bei«

le dîneur = der männliche Gast bei einem Diner
le pilon = (cuis.) der Unterschenkel bei Geflügel
le soumissionnaire = der Bewerber bei einer Ausschreibung
le vendangeur = der Erntehelfer bei der Weinlese
la dîneuse = der weibliche Gast bei einem Diner
la soumission = das Gebot bei einer Ausschreibung
la vendangeuse = die Erntehelferin bei der Weinlese
l'affaiblissement réel = die Dämpfung bei 800 Hz
l'ordre amiable = (jur.) die Rangfolge bei gütlicher Einigung
le codage d'image à débit réduit = die Bildverschlüsselung bei niedriger Bitrate
le comportement lors d'une cumulation = das Verhalten bei Kumulierung
le comportement lors de perturbations = das Verhalten bei Störungen
le flagrant délit = das Vergehen, bei dem der Täter auf frischer Tat ertappt wird
l'erreur en charge = der Fehler bei Belastung
l'erreur par sens d'énergie négatif = die Messabweichung bei negativer Energierichtung
la Bataille d'Austerlitz = die Schlacht bei Austerlitz
la bataille des Thermopyles = die Schlacht bei den Thermopylen
la caractéristique puissance-fréquence à accord fixe = der Frequenzgang der Ausgangsleistung bei fester Abstimmung
la caractéristique puissance-fréquence à accord variable = der Frequenzgang der Ausgangsleistung bei variabler Abstimmung
la chaîne de sols = (geol.) die Bodenschichtung bei Hängen
la couverture diurne = das Funkbedeckungsgebiet bei Tag
la cuisson lente = das Garen bei niedriger Temperatur
la grande pointure = die Übergröße bei Schuhen
la recherche progressive = die Anrufweiterschaltung bei einem Sammelanschluss
la reprise d'appel réseau sur transfert sans réponse = der Wiederanruf bei Auflegen in Rückfrage
la scène de rupture = die Szene, bei der es zur Trennung kommt
la zone d'éducation prioritaire (ZEP) = das Gebiet mit Vorrang bei Bildungsmaßnahmen
soumissionner = sich bei einer Ausschreibung bewerben
agir auprès de quelqu'un = bei jemandem intervenieren
agir auprès de quelqu'un = bei jemandem vorstellig werden
appliquer quelque chose à quelqu'un = etwas bei jemandem anwenden
apprendre quelque chose en regardant quelqu'un = sich bei jemandem etwas abgucken
assister à = dabei sein bei
assister quelqu'un dans quelque chose = jemandem bei etwas unterstützen
avoir le feu sacré = mit Leib und Seele bei der Arbeit sein
avoir quelqu'un à dîner = jemanden als Gast zum Abendessen bei sich haben
avoir quelque chose sur soi = etwas bei sich haben
avoir une ardoise chez quelqu'un = bei jemandem in der Kreide stehen
avoir une ardoise chez quelqu'un = bei jemandem Schulden haben
avoir une pensée émue pour quelqu'un = in Gedanken bei jemandem sein
causer une certaine surprise à quelqu'un = bei jemanden einige Überraschung auslösen
chercher asile auprès de quelqu'un = bei jemandem Zuflucht suchen
chercher refuge auprès de quelqu'un = bei jemandem Zuflucht suchen
chicaner quelqu'un sur tout = bei jemandem an allem etwas herumzunörgeln haben
choquer quelqu'un = bei jemandem Anstoß erregen
compter pendant quelque chose = bei etwas mitzählen
confesser quelqu'un = bei jemandem die Beichte ablegen
copier sur quelqu'un = bei jemandem abschreiben
couvrir les besoins en quelque chose auprès de quelqu'un = Bedarf an etwas bei jemandem decken
craquer devant quelque chose = bei etwas schwach werden
craquer devant quelqu'un = bei jemandem weich werden
demander des renseignements à quelqu'un = bei jemandem Auskünfte einholen
demander l'autorisation à quelqu'un = bei jemandem die Genehmigung einholen
demeurer étranger à quelque chose = bei etwas unbeteiligt bleiben
déceler des traces de poison à l'autopsie = bei der Obduktion Spuren von Gift feststellen
dénoncer quelqu'un à la police = jemanden bei der Polizei anzeigen
déposer une demande auprès de quelque chose = bei einer Stelle einen Antrag einreichen
déposer une demande auprès de quelqu'un = bei jemandem einen Antrag stellen
dîner aux chandelles = bei Kerzenschein essen
donner des haut-le-cœur a quelqu'un = bei jemandem Übelkeit verursachen
donner un coup de pouce à quelqu'un = bei jemandem heimlich ein wenig nachhelfen
en rester à quelque chose = bei etwas stehenbleiben
enfiévrer quelqu'un = bei jemandem Fieber auslösen
entretenir des relations avec quelqu'un = bei jemandem verkehren
échouer à ... = bei ... durchfallen
échouer à un examen = bei einer Prüfung durchfallen
être à court d'argent = knapp bei Kasse sein
être à la censure = bei der Zensur sein
être à table = bei Tisch sitzen
être en conférence = bei einer Konferenz sein
être en faveur auprès de quelqu'un = bei jemandem in der Gunst stehen
être en grâce auprès de quelqu'un = bei jemandem in Gunst stehen
être exact au rendez-vous = pünktlich bei der Verabredung sein
être étranger à quelque chose = bei einer Sache nicht beteiligt sein
être l'enjeu de ... = bei ... auf dem Spiel stehen
être lucide = bei Bewusstsein sein
être mal noté auprès de quelqu'un = bei jemandem schlecht angeschrieben sein
être partant pour quelque chose = bei etwas mitmachen
être très estimé de quelqu'un = bei jemandem hoch angesehen sein
être un peu gêné aux entournures = knapp bei Kasse sein
éveiller la méfiance de quelqu'un = bei jemandem Misstrauen erwecken
faire la moue à quelque chose = bei etwas die Nase rümpfen
faire la moue à quelque chose = bei etwas ein schiefes Gesicht ziehen
faire quelque chose comme un sabot = bei etwas pfuschen
faire quelque chose comme un sabot = bei etwas schludern
faire une commande à quelqu'un = bei jemandem eine Bestellung machen
finir dans un accident = bei einem Unfall ums Leben kommen
gagner à être connu = bei näherem Kennenlernen gewinnen
garder sa pleine lucidité = bei Bewusstsein bleiben
interrompre quelqu'un dans sa lecture = jemanden bei seiner Lektüre unterbrechen
intervenir auprès de quelqu'un = bei jemandem intervenieren
jouer un grand rôle dans quelque chose = eine bedeutende Rolle bei etwas spielen
jurer par tous les saints = bei allem was heilig ist, schwören
jurer par tous les saints = bei allen Heiligen schwören
jurer par tout ce qui est le plus sacré = bei allem schwören, was einem heilig ist
laisser entrevoir quelque chose à quelqu'un = etwas bei jemandem andeuten
loger chez quelqu'un = bei jemandem wohnen
maintenir sa déposition = bei seiner Aussage bleiben
manger de l'argent dans une affaire = bei einem Geschäft Geld einbüßen
mourir en couches = bei der Geburt sterben
ne pas être en odeur de sainteté auprès de quelqu'un = bei jemandem in schlechtem Ruf stehen
ne pas être en odeur de sainteté auprès de quelqu'un = bei jemandem nicht gerne gesehen sein
passer chez quelqu'un = bei jemandem kurz hereinschauen
passer chez quelqu'un = kurz bei jemandem vorbeikommen
passer la nuit chez quelqu'un = bei jemandem übernachten
passer une commande à quelqu'un = bei jemandem eine Bestellung aufgeben
plaider auprès de quelqu'un en faveur de quelqu'un = bei jemandem für jemanden eintreten
prendre des leçons avec quelqu'un = bei jemandem Stunden nehmen
prendre des leçons avec quelqu'un = bei jemandem Unterricht nehmen
prendre quelqu'un en fraude = jemanden bei einem Betrug ertappen
prendre sa revanche de quelque chose sur quelqu'un = sich Genugtuung für etwas bei jemandem verschaffen
présider un repas = bei Tisch den Ehrenplatz einnehmen
prêter son assistance à quelque chose = bei etwas mithelfen
prêter son concours à quelque chose = bei einer Sache mitwirken
prêter son concours à quelque chose = bei etwas mithelfen
provoquer les rires de quelqu'un = Gelächter bei jemandem hervorrufen
recommencer à zéro = wieder bei null anfangen
remettre quelque chose à quelqu'un = etwas bei jemandem abgeben
repartir à zéro = wieder bei Null anfangen
retarder quelqu'un dans son travail = jemanden bei seiner Arbeit aufhalten
résulter de quelque chose = bei etwas herauskommen
saisir un tribunal d'une affaire = eine Sache bei Gericht anhängig machen
scandaliser quelqu'un = bei jemandem Entrüstung hervorrufen
se donner des torts dans quelque chose = Fehler, die bei etwas gemacht wurden, auf sich nehmen
se faire mousser auprès de quelqu'un = sich bei jemandem besonders herausstreichen
se fournir chez quelqu'un = bei jemandem einkaufen
se noyer dans un crachat = bei der geringsten Schwierigkeit versagen
se pendre à la sonnette de quelqu'un = bei jemandem Sturm läuten
se rendre odieux à tout le monde = sich bei allen verhasst machen
se représenter aux élections = bei Wahlen erneut kandidieren
se réjouir à l'idée de que = sich freuen bei dem Gedanken, dass
se situer aux alentours de dix pour cent = bei 10 Prozent liegen
servir dans la marine = bei der Marine dienen
signaler quelqu'un à la police = jemanden bei der Polizei anzeigen
sonder quelqu'un = (ugs.) bei jemandem auf den Busch klopfen
tenir la bride haute à quelqu'un = bei jemandem die Zügel kurz halten
toucher quelqu'un à l'endroit sensible = bei jemandem den empfindlichen Punkt treffen
tricher sur la qualité = bei der Qualität falsche Angaben machen
trouver asile chez quelqu'un = bei jemandem Zuflucht finden
veiller un malade = bei einem Kranken wachen
visser quelqu'un = bei jemandem die Zügel anziehen
vivre sous le toit paternel = bei seinen Eltern wohnen
s'adresser aux renseignements = bei der Auskunft fragen
s'appesantir sur quelque chose = zu lange bei etwas verweilen
s'appliquer à quelqu'un = bei jemandem angewendet werden
s'arrêter à quelque chose = sich bei etwas aufhalten
s'effacer devant quelqu'un = sich bei jemandem im Hintergrund halten
s'excuser de quelque chose auprès de quelqu'un = sich bei jemandem wegen etwas entschuldigen
s'épancher auprès de quelqu'un = sich bei jemandem aussprechen
s'informer de quelque chose auprès de quelqu'un = sich über etwas bei jemandem erkundigen
s'insinuer dans l'esprit de quelqu'un = sich allmählich bei jemandem festsetzen
... und weitere 99 direkte Treffer.
Der Suchtext »bei« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.

1284 erweiterte Treffer für Suchtext »bei«

l'adjoint (m) = der Beigeordnete
l'aparté (m) = das beiseite Gesprochene
l'applaudissement (m) = der Beifall
l'apport (m) = der Beitrag
l'apport (m) = die Beihilfe
l'arrière-goût (m) = der Beigeschmack
l'encart (m) = die Beilage
l'entrejambe (m) = die innere Beinlänge
l'exemple (m) = das Beispiel
l'étalon (m) = der Beischläfer
le bravo = der Beifallsruf
le coït = der Beischlaf
le coït = die Beiwohnung
le complément = die Beigabe
le confesseur = der Beichtiger
le confesseur = der Beichtvater
le confessionnal = der Beichtstuhl
le conseil = der Beirat
le contre-modèle = das abschreckende Beispiel
le cotisant = der Beitragszahler
le cul-de-jatte = der Krüppel ohne Beine
le guéridon = der kleine runde Tisch mit einem Bein
le légume = die Beilage
le modèle = das Beispiel
le pack = (sport) der Stürmer beim Rugby
le palet = der runde Stein beim Himmel und Hölle
le règlement = die Beilegung
le soutien = der Beistand
l'adjointe (f) = die Beigeordnete
l'affiliation (f) = der Beitritt
l'aide (f) = der Beistand
l'allocation (f) = die Beihilfe
l'appartenance (f) = der Beitritt
l'arrivée (f) = der Beitritt
l'assistance (f) = der Beistand
l'atteinte (f) = die Beinträchtigung
l'exemplarité (f) = die Beispielhaftigkeit
l'hache (f) (h aspiré) = das Beil
la beigne = (ugs.) die Ohrfeige
la cohabitation = der Beischlaf
la cohabitation = (veralt.) die Beiwohnung
la confesse = (region.) die Beichte
la confession = die Beichte
la contribution = der Beitrag
la convivialité = das gemütliche Beisammensein
la coordination = die Beiordnung
la cotisation = der Beitrag
la cotisation = die Beitragszahlung
la cuisse = das Bein
la jambe = das Bein
la jambette = das Beinchen
la panne = das Bauchfett beim Schwein
la quasi-faillite = der Beinahezusammenbruch
la quenotte = das Beißerchen
la quote-part = der Beitrag
la remorque = der Beiwagen
la teinture = die Beize
les condoléances = das Beileid
les condoléances = die Beileidsbezeugungen
les funérailles = die Beisetzung
l'acte sexuel = der Beischlaf
l'assujettissement à une cotisation = die Beitragspflicht
l'encart broché = der Beihefter
l'encart jeté = die Beilage
l'encart libre = die Beilage
l'inscrit maritime = der beim Seemannsamt registrierte Seemann
le bord élastique de jambe = der elastische Beinabschluss
le bulletin d'adhésion = die Beitrittserklärung
le calcul du montant de la cotisation = die Beitragsberechnung
le concours mutuel = der gegenseitige Beistand
le fleuve constitue une frontière naturelle entre les deux pays = der Fluss bildet eine natürliche Grenze zwischen den beiden Ländern
le miroir de courtoisie = der Make-up-Spiegel in der Beifahrersonnenblende
le mouvement de jambes = der Beinschlag
le murmure d'approbation = das Beifallsgemurmel
le plafond de calcul des cotisations = die Beitragsbemessungsgrenze
le plafond de la Sécurité sociale (PSS) = die Beitragsbemessungsgrenze
le présentateur de condoléances = der Beileidbezeuger
le rachat de cotisations = die Beitragsnachzahlung
le régulateur de by-pass = der Beipassregler
le secret de la confession = das Beichtgeheimnis
le siège du passager = der Beifahrersitz
le taux de la contribution = der Beitragssatz
le village fleuri = das beim entsprechenden Wettbewerb prämierte Dorf
l'allocation de garde d'enfant à domicile (AGED) = die Beihilfe für häusliche Kinderbetreuung
l'allocation de rentrée scolaire = die Beihilfe zum Schuljahresbeginn
l'allocation pour adulte handicapé = die Beihilfe für behinderte Erwachsene
l'erreur commune = der Fehler beider Parteien
la cascade d'applaudissements = der Beifallssturm
la cérémonie funèbre = die Beisetzungsfeier
la demande d'adhésion = das Beitrittsgesuch
la demande d'adhésion = der Beitrittsantrag
la feuille intercalaire = das Beilageblatt
la fracture de la jambe = der Beinbruch
la gaieté du repas = die fröhliche Stimmung beim Essen
la gouaille parisienne = der Hang der Pariser zum beißenden Spott
la grande consoude = der Echte Beinwell
la lame de hache = die Beilklinge
la lettre de condoléances = das Beileidsschreiben
la longeur d'enjambée = die innere Beinlänge
la longueur d'enjambée = die innere Beinlänge
la longueur d'enjambée = die innere Beinlänge einer Hose
la longueur de la jambe = die Beinlänge
la longueur de la partie interne des jambes = die innere Beinlänge
la longueur extérieur de la jambe = die äußere Beinlänge
la notice explicative = der Beipackzettel
la patte de réglage des jambes du pantalon = die Beinlasche
la patte de serrage à la jambe = die Beinlasche
la prothèse pour la jambe = die Beinprothese
la rafale d'applaudissements = der Beifallssturm
la table d'appoint = der Beistelltisch
la table gigogne = das Beistelltischchen
la tempête d'applaudissements = der Beifallssturm
la vitesse de débranchement en triage = (Eisenbahn) die Ablaufgeschwindigkeit beim Rangieren
applaudissements à n'en plus finir = nicht enden wollender Beifall
les nombreux exemples = die vielen Beispiele
apaiser = beilegen
applaudir = Beifall klatschen
applaudir = Beifall spenden
apprendre = beibringen
assister = beistehen
assister = beiwohnen
bousculer = beiseite stoßen
comporter = beinhalten
confesser = beichten
dérocher = beizen
encarter = beilegen
flanquer = zu beiden Seiten stehen
garder = beibehalten
inhumer = beisetzen
joindre = beifügen
jurer = sich beißen
mordre = beißen
piquer = beißen
produire = beibringen
représenter = beinhalten
régler = beilegen
rétablir = wieder auf die Beine stellen
soutenir = beistehen
s'effacer = beiseite treten
adjoindre quelque chose à quelque chose = einer Sache etwas beifügen
aider à quelque chose = zu etwas beitragen
aider quelqu'un = jemandem beistehen
allonger la durée de cotisation = die Beitragszeit für die Rente heraufsetzen
appeler un chat un chat = das Kind beim rechten Namen nennen
applaudir quelque chose = einer Sache Beifall spenden
apporter sa quote-part à la réussite = seinen Teil zum Gelingen beitragen
assister à = beiwohnen
assister un mourant = einem Sterbenden beistehen
attacher de l'importance = Bedeutung beimessen
attacher de l'importance à quelque chose = einer Sache Bedeutung beimessen
attacher du prix à quelque chose = einer Sache Wert beimessen
... und weitere 1134 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »bei« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.