- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).
LingoStudy Lernplattformen
55497 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
65 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > ce (262 Treffer)
6 Definitionstreffer für Suchtext »ce«
ce |
= | das | ![]() |
ce |
= | diese | ![]() |
ce |
= | dieser | ![]() |
ce |
= | dieses | ![]() |
ce |
= | heute | ![]() |
ce |
= | was | ![]() |
256 direkte Treffer für Suchtext »ce«
la conjoncture en ce qui concerne les exportations |
= | die Exportkonjunktur | ![]() |
la nouvelle collection de ce couturier est splendide |
= | die neue Kollektion dieses Modemachers ist großartig | ![]() |
ce n'est pas à négliger |
= | das muss beachtet werden | ![]() |
faire tout ce qui est humainement possible |
= | das menschenmögliche unternehmen | ![]() |
jurer par tout ce qui est le plus sacré |
= | bei allem schwören, was einem heilig ist | ![]() |
ne pas apprécier ce genre de plaisanterie |
= | solche Scherze nicht lieben | ![]() |
ne pas prendre de gants pour dire à quelqu'un ce qu'on pense |
= | jemandem unverblümt seine Meinung sagen | ![]() |
restituer ce qu'on a emprunté |
= | das Geliehene wieder zurückgeben | ![]() |
retirer ce qu'on a dit |
= | zurücknehmen, was man gesagt hat | ![]() |
récolter ce qu'on a semé |
= | ernten, was man gesät hat | ![]() |
s'indigner de ce que |
= | sich darüber entrüsten, dass | ![]() |
allez! ce n'est pas vrai ! |
= | das ist doch nicht wahr! | ![]() |
allez! ce n'est pas vrai ! |
= | das kann doch nicht wahr sein! | ![]() |
ce cochon de X |
= | X, dieser Mistkerl | ![]() |
ce film vaut le dérangement |
= | für diesen Film nimmt man einen langen Weg in Kauf | ![]() |
ce n'est pas cher |
= | das ist billig | ![]() |
ce n'est pas cher |
= | das ist nicht teuer | ![]() |
ce n'est pas dans mes cordes |
= | dafür bin ich nicht zuständig | ![]() |
ce n'est pas dans mes cordes |
= | das kann ich nicht | ![]() |
ce n'est pas de jeu |
= | das gilt nicht | ![]() |
ce n'est pas de la petite bière |
= | das ist kein Kinderspiel | ![]() |
ce n'est pas de la petite bière |
= | das ist kein Zuckerschlecken | ![]() |
ce n'est pas demain la veille |
= | das wird noch eine Weile dauern | ![]() |
ce n'est pas demain la veille |
= | so schnell schießen die Preußen nicht | ![]() |
ce n'est pas du luxe ! |
= | das ist wirklich kein Luxus! | ![]() |
ce n'est pas grand-chose |
= | das ist nicht schlimm | ![]() |
ce n'est pas grand-chose |
= | das ist nichts Besondere | ![]() |
ce n'est pas l'envie qui lui manque |
= | Lust hätte er schon | ![]() |
ce n'est pas le diable |
= | das ist nicht die Welt | ![]() |
ce n'est pas le diable |
= | das ist nicht schwer | ![]() |
ce n'est pas le moment de s'endormir ! |
= | das ist nicht der richtige Augenblick, um zu schlafen! | ![]() |
ce n'est pas un courageux |
= | er ist nicht sehr mutig | ![]() |
ce n'est pas un génie |
= | er ist nicht gerade eine große Leuchte | ![]() |
ce n'est pas une bagatelle |
= | das ist kein Pappenstiel | ![]() |
ce n'est pas une mince affaire |
= | das ist kein Pappenstiel | ![]() |
ce n'est qu'une caricature de procès |
= | das ist nur eine Karikatur eines Prozesses | ![]() |
ce n'était pas sa proposition, c'était la nôtre |
= | es war nicht sein Vorschlag, es war unserer | ![]() |
ce qu'il appartiendra |
= | was rechtens ist | ![]() |
ce qu'il est canulant |
= | das ist eine Nervensäge | ![]() |
ce qu'il est canulant ! |
= | der nervt! | ![]() |
ce qu'il est cul |
= | ist der dämlich | ![]() |
ce qu'il est verni ! |
= | hat der ein Schwein! | ![]() |
ce qu'il est verni ! |
= | hat der Glück! | ![]() |
ce qu'il fallait démontrer |
= | quod erat demonstrandum | ![]() |
ce qu'il fallait démontrer |
= | was zu beweisen war | ![]() |
ce qu'on s'emmerde ici ! |
= | hier ist es stinklangweilig! | ![]() |
ce sont des vrais sauvages |
= | das sind richtige Barbaren | ![]() |
ça coûtera ce que ça coûtera |
= | das mag kosten, was es will | ![]() |
ça coûtera ce que ça coûtera |
= | Geld spielt da keine Rolle | ![]() |
ça durera ce que ça durera |
= | das hält eben, so lange es hält | ![]() |
dans l'attente de vous lire à ce sujet |
= | in Erwartung Ihrer Antwort | ![]() |
débarrasse-moi de ce raseur ! |
= | schaff' mir diese Nervensäge vom Hals! | ![]() |
en ce qui me concerne |
= | ich meinerseits | ![]() |
en ce qui me concerne |
= | was mich betrifft | ![]() |
et ce n'est pas un vain mot |
= | und das ist nicht nur so dahergesagt | ![]() |
fais ce que dois, advienne que pourra |
= | tue recht und scheue niemand | ![]() |
il a eu un haut-le-cœur devant ce spectacle |
= | ihm wurde ganz übel bei diesem Anblick | ![]() |
il est seul juge de ce qu'il doit faire |
= | er kann allein entscheiden, was er zu tun hat | ![]() |
je ne mange pas de ce pain-là ! |
= | da mache ich nicht mit! | ![]() |
mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde ! |
= | kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! | ![]() |
mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde ! |
= | stecken Sie Ihre Nase nicht in fremde Angelegenheiten! | ![]() |
Nous avons fait ce que nous devions faire |
= | Wir haben getan, was getan werden musste | ![]() |
ose répéter ce que tu viens de dire ! |
= | untersteh dich, das noch einmal zu sagen! | ![]() |
père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font |
= | Vater vergib ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun | ![]() |
qu'est-ce que c'est que ce truc-là ? |
= | was is'n das für ein Ding? | ![]() |
qu'est-ce que c'est que ce truc-là ? |
= | was soll das denn sein? | ![]() |
quand ce sera possible |
= | wann auch möglich | ![]() |
que chacun s'occupe de ce qui le regarde ! |
= | jeder fege vor seiner Tür! | ![]() |
rends à César ce qui est à César |
= | gebet dem Kaiser was des Kaisers ist | ![]() |
si j'en crois ce qu'on raconte |
= | wenn ich dem, was man erzählt, glauben kann | ![]() |
songez à ce que vous dites ! |
= | seien Sie vorsichtig mit Ihren Äußerungen! | ![]() |
songez à ce que vous dites ! |
= | überlegen Sie sich, was Sie sagen! | ![]() |
tout ce qui brille n'est pas d'or |
= | nicht alles was glänzt ist Gold | ![]() |
tu vois ce que je veux dire |
= | du verstehst, was ich sagen will | ![]() |
un bel exemple de ce qu'il ne faut pas faire |
= | ein abschreckendes Beispiel | ![]() |
vivement ce soir qu'on se couche ! |
= | wäre der Tag nur endlich vorbei! | ![]() |
c'est en tout cas ce qu'il prétendit |
= | das behauptete er jedenfalls | ![]() |
ce coupon tient lieu de quittance |
= | dieser Abschnitt gilt als Quittung | ![]() |
ce dessert est ignoble |
= | dieses Dessert schmeckt ekelhaft | ![]() |
ce jeune homme est vraiment insolent, je vais lui rabattre le caquet |
= | der junge Mann ist wirklich unverschämt, ich werde ihm den Mund stopfen | ![]() |
ce mot est-il orthographié correctement ? |
= | ist das Wort orthographisch richtig geschrieben? | ![]() |
ce n'est pas de ton ressort |
= | das fällt nicht in deinen Aufgabenbereich | ![]() |
ce n'est pas de veine ! |
= | das ist wirklich Pech! | ![]() |
ce n'est pas juste ce que tu dis là |
= | es stimmt nicht, was du da sagst | ![]() |
ce n'est pas pareil |
= | das ist nicht das Gleiche | ![]() |
ce n'est pas rédhibitoire |
= | das ist kein Hindernis | ![]() |
ce n'est pas un obstacle pour moi |
= | das ist kein Hindernis für mich | ![]() |
ce n'est qu'une apparence |
= | das sieht nur so aus | ![]() |
ce n'était pas très intelligent de ta part |
= | das war nicht besonders klug von dir | ![]() |
ce point devrait être discuté au cours de la prochaine séance |
= | über diesen Punkt sollte in der nächsten Sitzung beraten werden | ![]() |
ce qu'il est tracassier |
= | immer muss er an einem herumnörgeln | ![]() |
ce règlement est-il encore actuel ? |
= | ist diese Regelung noch zeitgemäß? | ![]() |
ce rôti sera un peu juste pour cinq personnes |
= | dieser Braten ist etwas wenig für 5 Personen | ![]() |
ce sera de longue durée |
= | es wird lange dauern | ![]() |
ce sont des contes en l'air |
= | das ist leeres Gerede | ![]() |
ce sont des paroles en l'air |
= | das sind Worte in den Wind gesprochen | ![]() |
Ce timbre est-il encore valable ? |
= | Gilt diese Briefmarke noch? | ![]() |
cela éclipse tout ce qu'on connaissait jusqu'à présent |
= | das stellt alles bisher Bekannte in den Schatten | ![]() |
elle est affreuse avec ce chapeau |
= | sie sieht mit diesem Hut unmöglich aus | ![]() |
en entendant ce reproche, il est sorti de ses gonds |
= | als er diesen Vorwurf hörte, geriet er in Zorn | ![]() |
et pour vous ce sera ? |
= | und was bekommen Sie? | ![]() |
Faites attention à ce qu'il ne vous arrive rien ! |
= | Seht zu, dass euch nichts passiert! | ![]() |
il est question de lui dans ce livre |
= | er ist Gegenstand dieses Buches | ![]() |
il fit un récit détaillé de ce qui était arrivé |
= | er erzählte lang und breit, was geschehen war | ![]() |
il s'agit d'atteindre ce but |
= | dieses Ziel gilt es zu erreichen | ![]() |
il soutint contre vents et marées que ce n'était pas lui |
= | er behauptete steif und fest, dass er es nicht war | ![]() |
ils ont haussé les prix dans ce magasin |
= | sie haben die Preise in diesem Laden erhöht | ![]() |
j'ai acheté ce vieux meuble au marché aux puces |
= | ich habe das alte Möbel auf dem Flohmarkt erstanden | ![]() |
je commence à entrevoir ce qu'il a voulu dire |
= | so langsam dämmert es mir, was er meinte | ![]() |
je ne compris pas tout d'abord ce qu'il voulait |
= | ich begriff zuerst nicht, was er wollte | ![]() |
je ne touchai guère un mot de tout ce qui était dit là |
= | ich begriff wenig von all dem, was da gesagt wurde | ![]() |
le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul |
= | der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ist er ungültig | ![]() |
les toilettes de ce restaurant sont ignobles |
= | die Toiletten dieses Restaurants sind widerlich | ![]() |
Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident |
= | Ärgere dich nicht zu sehr über diese Kleinigkeit | ![]() |
on ne sait pas ce qui se cache là-dessous |
= | man weiß nicht, was sich dahinter verbirgt | ![]() |
Peu à peu il réalisa ce que la lettre signifiait |
= | Langsam begriff er, was der Brief bedeutete | ![]() |
qu'y a-t-il ce soir à la télévision ? |
= | was gibt es heute Abend im Fernsehen? | ![]() |
quelle est son attitude à l'égard de ce problème ? |
= | wie steht er zu diesem Problem? | ![]() |
qui sait ce qui nous attend encore |
= | wer weiß, was noch auf uns zukommt | ![]() |
T'a-t-il déjà raconté ce qui lui est arrivé hier ? |
= | Hat er dir schon erzählt, was ihm gestern passiert ist? | ![]() |
tu peux dire ce que tu veux, je ne te crois plus |
= | du kannst behaupten was du willst, ich glaube dir nicht mehr | ![]() |
tu réussis tout ce que tu entreprends |
= | es gelingt dir alles, was du in die Hand nimmst | ![]() |
voudriez-vous m'appeler ce numéro ? |
= | können Sie mich mit dieser Nummer verbinden? | ![]() |
à ce spectacle |
= | bei diesem Anblick | ![]() |
à ce sujet |
= | deswegen | ![]() |
à ce sujet |
= | diesbezüglich | ![]() |
à ce train-là |
= | bei diesem Tempo | ![]() |
c'est ce que révèle ... |
= | das geht aus ... hervor | ![]() |
c'est ce qui en fait la valeur |
= | darin liegt sein Wert | ![]() |
c'est ce qui en fait la valeur |
= | das macht seinen Wert aus | ![]() |
c'est du moins ce qu'elle raconte |
= | so sagt sie wenigstens | ![]() |
c'est tout ce qu'il y a de plus sérieux |
= | es ist mein absoluter Ernst | ![]() |
c'est tout ce qu'il y a de plus sérieux |
= | es ist wirklich ernst | ![]() |
c'est tout ce qui reste |
= | das ist alles, was noch übrig bleibt | ![]() |
ce cheval risque de gagner le course |
= | dieses Pferd könnte möglicherweise das Rennen gewinnen | ![]() |
ce climat ne vaut rien pour les rhumatismes |
= | dieses Klima ist für Rheumatiker schlecht verträglich | ![]() |
ce expérience se situe dans un programme de recherches |
= | dieses Experiment findet im Rahmen eines Forschungsprogramms statt | ![]() |
ce fils est digne de son père |
= | dieser Sohn ist seines Vaters würdig | ![]() |
ce fut pour moi une révélation |
= | da ging mir ein Licht auf | ![]() |
ce fut pour moi une révélation |
= | das war eine Offenbarung für mich | ![]() |
ce livre n'est pas fameux |
= | das Buch ist nichts Besonderes | ![]() |
ce livre vous renseignera utilement |
= | dieses Buch wird Ihnen nützlich Hinweise geben | ![]() |
ce matin |
= | heute früh | ![]() |
ce matin |
= | heute Morgen | ![]() |
ce matin fut constitué le nouveau gouvernement |
= | heute Morgen wurde die neue Regierung gebildet | ![]() |
ce matin, l'eau des flaques était prise |
= | heute früh waren die Pfützen zugefroren | ![]() |
ce me paraît possible |
= | das erscheint mir möglich | ![]() |
ce midi |
= | heute Mittag | ![]() |
ce miel est visqueux |
= | dieser Honig ist zähflüssig | ![]() |
... und weitere 106 direkte Treffer.
Der Suchtext »ce« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.



