Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).

LingoStudy Lernplattformen

55328 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
43 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > diese (201 Treffer)

4 Definitionstreffer für Suchtext »diese«

ceux-ci = diese
ce = diese
cet = diese
cette = diese

52 direkte Treffer für Suchtext »diese«

l'ut dièse = das Cis
le double dièse = (mus.) das Doppelkreuz
la touche dièse = (telef.) die Rautetaste
garder la pose = diese Haltung beibehalten
de cette façon = auf diese Weise
c'est le pavé dans la mare = diese Meldung schlägt wie eine Bombe ein
c'est le pavé dans la mare = diese Sache erregt Aufsehen
cette histoire me contrarie = diese Geschichte geht mir gegen den Strich
cette route est un vrai billard = diese Straße ist wunderbar eben und gerade
de cette manière = auf diese Weise
débarrasse-moi de ce raseur ! = schaff' mir diese Nervensäge vom Hals!
quelle vielle toupie ! = diese alte Schachtel!
rien de plus légitime que cette demande = diese Forderung ist nur recht und billig
a qui s'adresse cette allusion ? = wem gilt diese Anspielung?
as-tu déjà envisagé cette possibilité ? = hast du diese Möglichkeit schon betrachtet?
à quoi sert cette machine ? = wozu dient diese Maschine?
ce règlement est-il encore actuel ? = ist diese Regelung noch zeitgemäß?
Ce timbre est-il encore valable ? = Gilt diese Briefmarke noch?
ces deux questions économiques sont indissociables = diese beiden ökonomischen Fragen sind nicht von einander zu trennen
ces images viennent m'assaillir dans mon sommeil = diese Bilder verfolgen mich bis in den Schlaf
ces mésaventures s'oublieront vite = diese Missgeschicke werden schnell vergessen
cet incident a retardé le départ du train = diese Störung führte zu einer verspäteten Abfahrt des Zuges
cette femme a fait son malheur = diese Frau wurde ihm zum Verhängnis
cette maladie se répandit de par le monde = diese Krankheit verbreitete sich über die ganze Welt
cette remarque vaut aussi pour toi = diese Bemerkung gilt auch für dich
Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident = Ärgere dich nicht zu sehr über diese Kleinigkeit
ne vous laissez pas pendre à ces hypocrisies = lassen Sie sich durch diese Heucheleien nicht blenden
pas tant de mystères ! = was soll diese Geheimniskrämerei?
quelqu'étrange que fût cette musique = so fremdartig diese Musik auch war
votre façon de poser toutes ces questions est impertinente = die Art, wie Sie all diese Fragen stellen, ist unverschämt
c'est à tort que l'on prétend cela = diese Behauptung ist falsch
c'est la tournée du patron = diese Runde geht auf den Wirt
C'est ma tournée ! = Diese Runde geht auf mich!
ce sac vous fera de l'usage = diese Tragetasche ist sehr strapazierfähig
ce silence nous effrayait = diese Stille war uns unheimlich
ces adolescents se sont passionnés pour le surf = diese Jugendlichen begeistern sich fürs Surfen
ces pays forment un état = diese Länder bilden einen Staat
cette action l'a réhabilité = diese Tat hat ihn rehabilitiert
cette bouteille contient du vin = diese Flasche enthält Wein
cette histoire de médicament miracle n'était qu'une supercherie = diese Geschichte von dem Wundermedikament ist nur ein Betrug
cette merdeuse de dix ans = diese dumme Gans von zehn Jahren
cette mode durera = diese Mode wird sich halten
cette opinion l'emporte = diese Meinung setzte sich durch
cette opinion peut se défendre = diese Meinung lässt sich vertreten
il n'ya qu'un rapport lointain entre ces deux événements = diese beiden Ereignisse stehen nur indirekt miteinander in Beziehung
j'occupe cet appartement depuis dix ans = ich bewohne diese Wohnung seit zehn Jahren
je n'ai rien appris touchant cette affaire = ich habe über diese Sache nichts gehört
je ne suis pas outillé pour faire ce travail = für diese Arbeit bin ich nicht ausgerüstet
les parents se sont dérangés pour aller voir leur enfants = die Eltern haben diese Reise auf sich genommen, um ihre Kinder zu sehen
on a fait beaucoup de tapage autour de cette affaire = man hat viel Wirbel um diese Sache gemacht
on raconte beaucoup de choses sur le compte de cette femme = man erzählt sehr viel über diese Frau
on raconte beaucoup de choses sur le compte de cette femme = über diese Frau wird sehr viel geredet

145 erweiterte Treffer für Suchtext »diese«

le gazole = der Diesel
le pays s'est bien redressé après cette crise économique = das Land hat sich nach dieser Wirtschaftskrise wieder gut erholt
la locomotive Diesel = die Diesel-Lok
la locomotive Diesel = die Diesel-Lokomotive
la nouvelle collection de ce couturier est splendide = die neue Kollektion dieses Modemachers ist großartig
la promesse du paradis = die Verheißung des Paradieses
avoir des compétences en la matière = auf diesem Gebiet gute Kenntnisse haben
avoir la même longueur = dieselbe Länge haben
continuer dans cette même voie = auf diesem Weg weitergehen
être profane en la matière = auf diesem Gebiet ein Laie sein
être seul au monde = ganz allein auf dieser Welt sein
garder la pose = in dieser Stellung so bleiben
servir toujours les mêmes histoires = immer dieselben Geschichten auftischen
à cette allure- = bei diesem Tempo
à notre connaissance, la situation ne s'est en rien modifiée = unseres Wissens hat sich an dieser Lage nichts geändert
balayez ces ordures ! = fegen Sie diesen Dreck weg!
c'est un plat de ma composition = dieses Gericht habe ich selbst zusammengestellt
ce cochon de X = X, dieser Mistkerl
ce film vaut le dérangement = für diesen Film nimmt man einen langen Weg in Kauf
cet animal- = (ugs.) dieser blöde Kerl
cet ouvrage est un magasin d'astuces = dieses Werk ist der Schatzgrube an Witz und Raffinesse
cette garce de vie = dieses beschissene Leben
cette garce de vie = dieses verfluchte Leben
cette maudite pluie = dieser verdammte Regen
dans le courant de la semaine = im Laufe dieser Woche
en lisant cette lettre = beim Lesen dieses Briefes
il a eu un haut-le-cœur devant ce spectacle = ihm wurde ganz übel bei diesem Anblick
il a passé l'âge des folies = er ist über dieses Alter hinaus
il a trempé dans cette affaire = er hat bei dieser Sache die Hand im Spiel
l'émetteur couvre cette région = der Sender kann in diesem Gebiet empfangen werden
même son de cloche = dieselbe Leier
quelle vieille chipie = dieser alte Drachen
qui est le responsable de cette plaisanterie ? = wer hat diesen Spaß ausgeheckt?
beaucoup sont tombés dans cette bataille = viele sind in dieser Schlacht gefallen
ce coupon tient lieu de quittance = dieser Abschnitt gilt als Quittung
ce dessert est ignoble = dieses Dessert schmeckt ekelhaft
ce point devrait être discuté au cours de la prochaine séance = über diesen Punkt sollte in der nächsten Sitzung beraten werden
ce rôti sera un peu juste pour cinq personnes = dieser Braten ist etwas wenig für 5 Personen
cet article est rarement demandé = dieser Artikel wird selten verlangt
cet enfant est toute sa consolation = dieses Kind ist ihr ganzer Trost
cet homme est inexplicable = dieser Mensch ist rätselhaft
cet immeuble masque le monument = dieses Gebäude raubt den Blick auf das Denkmal
cette athlète marie la grâce à l'efficacité = dieser Athlet verbindet Anmut mit Effizienz
cette bague est de grand prix = dieser Ring ist sehr wertvoll
cette faute revient sans cesse = dieser Fehler wiederholt sich immer wieder
cette fenêtre donne sur le jardin = dieses Fenster geht auf den Garten hinaus
Cette loi est-elle donc toujours en vigueur ? = Gilt dieses Gesetz denn noch?
cette robe n'a rien de spécial = dieses Kleid sieht nach nichts aus
cette robe te va bien = du siehst gut aus in diesem Kleid
elle est affreuse avec ce chapeau = sie sieht mit diesem Hut unmöglich aus
en entendant ce reproche, il est sorti de ses gonds = als er diesen Vorwurf hörte, geriet er in Zorn
il est question de lui dans ce livre = er ist Gegenstand dieses Buches
il s'agit d'atteindre ce but = dieses Ziel gilt es zu erreichen
ils ont haussé les prix dans ce magasin = sie haben die Preise in diesem Laden erhöht
ils parlèrent à bâtons rompus de leur jeunesse, de leurs aventures = sie sprachen über dieses und jenes, von ihrer Jugend, von ihren Abenteuern
imagines-tu les conséquences d'un tel acte = machen Sie sich die Konsequenzen dieser Handlung deutlich
j'ai répété cette phrase par trois fois = ich habe diesen Satz dreimal wiederholt
je ne tiens pas cette objection pour valable = ich lasse diesen Einwand nicht gelten
la fusion entre ces deux entreprises est impossible = die Fusion dieser beiden Unternehmen ist unmöglich
la puissance invitante de cette conférence de la paix = der einladende Staat dieser Friedenskonferenz
le manque de logique dans cet argument saute aux yeux = der Mangel an Logik in diesem Argument ist augenfällig
les toilettes de ce restaurant sont ignobles = die Toiletten dieses Restaurants sind widerlich
Noël tombe cette année un vendredi = Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Freitag
quelle est son attitude à l'égard de ce problème ? = wie steht er zu diesem Problem?
voudriez-vous m'appeler ce numéro ? = können Sie mich mit dieser Nummer verbinden?
à ce spectacle = bei diesem Anblick
à ce train- = bei diesem Tempo
à cet égard = in dieser Hinsicht
à titre particulier = das gilt nur in diesem speziellen Fall
à titre particulier = in diesem besonderen Fall
c'est un modèle qu'on ne trouve plus = dieses Modell gibt es nicht mehr
ce = dieser
ce = dieses
ce cheval risque de gagner le course = dieses Pferd könnte möglicherweise das Rennen gewinnen
ce climat ne vaut rien pour les rhumatismes = dieses Klima ist für Rheumatiker schlecht verträglich
ce expérience se situe dans un programme de recherches = dieses Experiment findet im Rahmen eines Forschungsprogramms statt
ce fils est digne de son père = dieser Sohn ist seines Vaters würdig
ce livre vous renseignera utilement = dieses Buch wird Ihnen nützlich Hinweise geben
ce miel est visqueux = dieser Honig ist zähflüssig
ce nom lui sied = dieser Name passt zu ihm
ce poisson se prend au filet = dieser Fisch wird mit dem Netz gefangen
ce projet n'a pas eu de suites = dieses Projekt wurde nicht weiter verfolgt
ce projet ne me sourit pas = dieses Vorhaben sagt mir nicht zu
ce résultat provient d'une grave erreur = dieses Ergebnis beruht auf einem schweren Irrtum
ce spectacle nous a glacés d'horreur = bei diesem Anblick erstarrten wir vor Entsetzen
ce vignoble fournit un très bon vin = dieser Weinberg liefert einen sehr guten Wein
ce vin doit se servir frais = dieser Wein muss kalt serviert werden
celui-ci = dieser
cet = diesen
cet = dieser
cet = dieses
cet appartement jouit d'une belle vue = von dieser Wohnung aus hat man einen schönen Blick
cet enfant est un souci perpétuel pour ses parents = dieses Kind ist für seine Eltern ein Gegenstand ständiger Sorge
cette = dieser
cette = dieses
cette entreprise va à la dérive = mit diesem Unternehmen geht es bergab
cette fenêtre ouvre sur une jolie perspective = dieses Fenster bietet einen hübschen Ausblick
cette lecture donne le frisson = bei dieser Lektüre schaudert einen
cette pièce n'a pas tenu longtemps = dieses Stück hat nicht lange gehalten
cette putain de = dieser Scheiß-
cette putain de guerre = dieser Scheißkrieg
cette robe lui sied = dieses Kleid steht ihr gut
ça me tue, ce bruit = dieser Krach bringt mich noch um
dans ce cas = in diesem Fall
dans ce contexte = in diesem Zusammenhang
dans ces pages et dans les suivantes = auf diesen und den folgenden Seiten
dans le cas présent = in diesem Fall
dans une affaire telle que celle-ci = in einer Angelegenheit wie dieser
de cette approche = aus diesem Verständnis heraus
de cette fenêtre, on plonge chez les voisins = von diesem Fenster aus, kann man unten bei den Nachbarn hineinsehen
du coup = bei dieser Gelegenheit
en l'occurence = in diesem Fall
en suivant cette direction = wenn Sie dieser Richtung folgen
enhardi par cette victoire = mutig geworden durch diesen Sieg
éclaires cette pièce ! = machen Sie in diesem Zimmer Licht!
il n'y a pas de voix passive pour ce verbe = dieses Verb bildet kein Passiv
il ne se rend pas compte des suites fâcheuses de cette affaire = er ist sich der ärgerlichen Folgen dieser Sache nicht bewusst
j'ai cet homme en abomination = dieser Mensch ist mir ein Gräuel
je me suis beaucoup attaché à ce pays = ich habe dieses Land sehr lieb gewonnen
je me suis beaucoup attaché à ce pays = ich hänge sehr an diesem Land
je ne vous permets pas de me parler sur ce ton = ich verbitte mir diesen Ton
l'auteur a échappé à ce lieu commun = der Autor hat diesen Gemeinplatz vermieden
L'eau de cette source est impure = das Wasser dieser Quelle ist verschmutzt
l'état de mes finances ne me permet pas ce achat = meine finanzielle Lage lässt diesen Kauf nicht zu
la grâce à ce renseignement = aufgrund dieses Hinweises
le livre que voici = dieses Buch da
les avis sont partagé sur cette question = die Meinungen zu dieser Frage sind geteilt
les mêmes = dieselben
les opinions varient sur ce point = die Meinungen über diesen Punkt gehen auseinander
les puissants de ce monde = die Mächtigen dieser Welt
nous avons vécu dix ans dans cette ville = wir haben zehn Jahre in dieser Stadt gelebt
on peut tenir à six à cette table = an diesen Tisch passen sechs Personen
qu'est-ce que tu viens faire dans ce secteur ? = was machst Du in dieser Gegend?
que signifie ce regard ? = was bedeutet dieser Blick?
quiconque a lu ce livre = jeder, der dieses Buch gelesen hat
son échec au concours était inévitable = sein Scheitern bei dieser Prüfung war unvermeidlich
sous ce déguisement = in dieser Verkleidung
sur ce point particulier = in diesem bestimmten Punkt
tiennent dans cette armoire = passen in diesen Schrank
tout se tient dans ce roman = alles in diesem Roman passt zusammen
une seule et même chose = ein und dieselbe Sache
vous êtes pour moitié dans le succès de cette entreprise = Sie haben Ihr gut Teil zum Erfolg dieses Unternehmens beigetragen
vous n'aurez jamais fini à cette allure- = sie werden nie fertig, wenn sie mit diesem Tempo weiterarbeiten
vous trouverez ce produit chez votre fournisseur habituel = Sie finden dieses Produkt bei Ihrem Kaufmann
zéro pour la question = von dieser Sache hat er keine Ahnung