- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).
LingoStudy Lernplattformen
55328 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
43 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > diese (201 Treffer)
4 Definitionstreffer für Suchtext »diese«
ceux-ci |
= | diese | ![]() |
ce |
= | diese | ![]() |
cet |
= | diese | ![]() |
cette |
= | diese | ![]() |
52 direkte Treffer für Suchtext »diese«
l'ut dièse |
= | das Cis | ![]() |
le double dièse |
= | (mus.) das Doppelkreuz | ![]() |
la touche dièse |
= | (telef.) die Rautetaste | ![]() |
garder la pose |
= | diese Haltung beibehalten | ![]() |
de cette façon |
= | auf diese Weise | ![]() |
c'est le pavé dans la mare |
= | diese Meldung schlägt wie eine Bombe ein | ![]() |
c'est le pavé dans la mare |
= | diese Sache erregt Aufsehen | ![]() |
cette histoire me contrarie |
= | diese Geschichte geht mir gegen den Strich | ![]() |
cette route est un vrai billard |
= | diese Straße ist wunderbar eben und gerade | ![]() |
de cette manière |
= | auf diese Weise | ![]() |
débarrasse-moi de ce raseur ! |
= | schaff' mir diese Nervensäge vom Hals! | ![]() |
quelle vielle toupie ! |
= | diese alte Schachtel! | ![]() |
rien de plus légitime que cette demande |
= | diese Forderung ist nur recht und billig | ![]() |
a qui s'adresse cette allusion ? |
= | wem gilt diese Anspielung? | ![]() |
as-tu déjà envisagé cette possibilité ? |
= | hast du diese Möglichkeit schon betrachtet? | ![]() |
à quoi sert cette machine ? |
= | wozu dient diese Maschine? | ![]() |
ce règlement est-il encore actuel ? |
= | ist diese Regelung noch zeitgemäß? | ![]() |
Ce timbre est-il encore valable ? |
= | Gilt diese Briefmarke noch? | ![]() |
ces deux questions économiques sont indissociables |
= | diese beiden ökonomischen Fragen sind nicht von einander zu trennen | ![]() |
| ces images viennent m'assaillir dans mon sommeil | = | diese Bilder verfolgen mich bis in den Schlaf | ![]() |
ces mésaventures s'oublieront vite |
= | diese Missgeschicke werden schnell vergessen | ![]() |
cet incident a retardé le départ du train |
= | diese Störung führte zu einer verspäteten Abfahrt des Zuges | ![]() |
cette femme a fait son malheur |
= | diese Frau wurde ihm zum Verhängnis | ![]() |
cette maladie se répandit de par le monde |
= | diese Krankheit verbreitete sich über die ganze Welt | ![]() |
cette remarque vaut aussi pour toi |
= | diese Bemerkung gilt auch für dich | ![]() |
Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident |
= | Ärgere dich nicht zu sehr über diese Kleinigkeit | ![]() |
ne vous laissez pas pendre à ces hypocrisies |
= | lassen Sie sich durch diese Heucheleien nicht blenden | ![]() |
pas tant de mystères ! |
= | was soll diese Geheimniskrämerei? | ![]() |
quelqu'étrange que fût cette musique |
= | so fremdartig diese Musik auch war | ![]() |
votre façon de poser toutes ces questions est impertinente |
= | die Art, wie Sie all diese Fragen stellen, ist unverschämt | ![]() |
c'est à tort que l'on prétend cela |
= | diese Behauptung ist falsch | ![]() |
c'est la tournée du patron |
= | diese Runde geht auf den Wirt | ![]() |
C'est ma tournée ! |
= | Diese Runde geht auf mich! | ![]() |
ce sac vous fera de l'usage |
= | diese Tragetasche ist sehr strapazierfähig | ![]() |
ce silence nous effrayait |
= | diese Stille war uns unheimlich | ![]() |
ces adolescents se sont passionnés pour le surf |
= | diese Jugendlichen begeistern sich fürs Surfen | ![]() |
ces pays forment un état |
= | diese Länder bilden einen Staat | ![]() |
cette action l'a réhabilité |
= | diese Tat hat ihn rehabilitiert | ![]() |
cette bouteille contient du vin |
= | diese Flasche enthält Wein | ![]() |
cette histoire de médicament miracle n'était qu'une supercherie |
= | diese Geschichte von dem Wundermedikament ist nur ein Betrug | ![]() |
cette merdeuse de dix ans |
= | diese dumme Gans von zehn Jahren | ![]() |
cette mode durera |
= | diese Mode wird sich halten | ![]() |
cette opinion l'emporte |
= | diese Meinung setzte sich durch | ![]() |
cette opinion peut se défendre |
= | diese Meinung lässt sich vertreten | ![]() |
il n'ya qu'un rapport lointain entre ces deux événements |
= | diese beiden Ereignisse stehen nur indirekt miteinander in Beziehung | ![]() |
j'occupe cet appartement depuis dix ans |
= | ich bewohne diese Wohnung seit zehn Jahren | ![]() |
je n'ai rien appris touchant cette affaire |
= | ich habe über diese Sache nichts gehört | ![]() |
je ne suis pas outillé pour faire ce travail |
= | für diese Arbeit bin ich nicht ausgerüstet | ![]() |
les parents se sont dérangés pour aller voir leur enfants |
= | die Eltern haben diese Reise auf sich genommen, um ihre Kinder zu sehen | ![]() |
on a fait beaucoup de tapage autour de cette affaire |
= | man hat viel Wirbel um diese Sache gemacht | ![]() |
on raconte beaucoup de choses sur le compte de cette femme |
= | man erzählt sehr viel über diese Frau | ![]() |
on raconte beaucoup de choses sur le compte de cette femme |
= | über diese Frau wird sehr viel geredet | ![]() |
145 erweiterte Treffer für Suchtext »diese«
le gazole |
= | der Diesel | ![]() |
le pays s'est bien redressé après cette crise économique |
= | das Land hat sich nach dieser Wirtschaftskrise wieder gut erholt | ![]() |
la locomotive Diesel |
= | die Diesel-Lok | ![]() |
la locomotive Diesel |
= | die Diesel-Lokomotive | ![]() |
la nouvelle collection de ce couturier est splendide |
= | die neue Kollektion dieses Modemachers ist großartig | ![]() |
la promesse du paradis |
= | die Verheißung des Paradieses | ![]() |
avoir des compétences en la matière |
= | auf diesem Gebiet gute Kenntnisse haben | ![]() |
avoir la même longueur |
= | dieselbe Länge haben | ![]() |
continuer dans cette même voie |
= | auf diesem Weg weitergehen | ![]() |
être profane en la matière |
= | auf diesem Gebiet ein Laie sein | ![]() |
être seul au monde |
= | ganz allein auf dieser Welt sein | ![]() |
garder la pose |
= | in dieser Stellung so bleiben | ![]() |
servir toujours les mêmes histoires |
= | immer dieselben Geschichten auftischen | ![]() |
à cette allure-là |
= | bei diesem Tempo | ![]() |
à notre connaissance, la situation ne s'est en rien modifiée |
= | unseres Wissens hat sich an dieser Lage nichts geändert | ![]() |
balayez ces ordures ! |
= | fegen Sie diesen Dreck weg! | ![]() |
c'est un plat de ma composition |
= | dieses Gericht habe ich selbst zusammengestellt | ![]() |
ce cochon de X |
= | X, dieser Mistkerl | ![]() |
ce film vaut le dérangement |
= | für diesen Film nimmt man einen langen Weg in Kauf | ![]() |
cet animal-là |
= | (ugs.) dieser blöde Kerl | ![]() |
cet ouvrage est un magasin d'astuces |
= | dieses Werk ist der Schatzgrube an Witz und Raffinesse | ![]() |
cette garce de vie |
= | dieses beschissene Leben | ![]() |
cette garce de vie |
= | dieses verfluchte Leben | ![]() |
cette maudite pluie |
= | dieser verdammte Regen | ![]() |
dans le courant de la semaine |
= | im Laufe dieser Woche | ![]() |
en lisant cette lettre |
= | beim Lesen dieses Briefes | ![]() |
il a eu un haut-le-cœur devant ce spectacle |
= | ihm wurde ganz übel bei diesem Anblick | ![]() |
il a passé l'âge des folies |
= | er ist über dieses Alter hinaus | ![]() |
il a trempé dans cette affaire |
= | er hat bei dieser Sache die Hand im Spiel | ![]() |
l'émetteur couvre cette région |
= | der Sender kann in diesem Gebiet empfangen werden | ![]() |
même son de cloche |
= | dieselbe Leier | ![]() |
quelle vieille chipie |
= | dieser alte Drachen | ![]() |
qui est le responsable de cette plaisanterie ? |
= | wer hat diesen Spaß ausgeheckt? | ![]() |
beaucoup sont tombés dans cette bataille |
= | viele sind in dieser Schlacht gefallen | ![]() |
ce coupon tient lieu de quittance |
= | dieser Abschnitt gilt als Quittung | ![]() |
ce dessert est ignoble |
= | dieses Dessert schmeckt ekelhaft | ![]() |
ce point devrait être discuté au cours de la prochaine séance |
= | über diesen Punkt sollte in der nächsten Sitzung beraten werden | ![]() |
ce rôti sera un peu juste pour cinq personnes |
= | dieser Braten ist etwas wenig für 5 Personen | ![]() |
cet article est rarement demandé |
= | dieser Artikel wird selten verlangt | ![]() |
cet enfant est toute sa consolation |
= | dieses Kind ist ihr ganzer Trost | ![]() |
cet homme est inexplicable |
= | dieser Mensch ist rätselhaft | ![]() |
cet immeuble masque le monument |
= | dieses Gebäude raubt den Blick auf das Denkmal | ![]() |
cette athlète marie la grâce à l'efficacité |
= | dieser Athlet verbindet Anmut mit Effizienz | ![]() |
cette bague est de grand prix |
= | dieser Ring ist sehr wertvoll | ![]() |
cette faute revient sans cesse |
= | dieser Fehler wiederholt sich immer wieder | ![]() |
cette fenêtre donne sur le jardin |
= | dieses Fenster geht auf den Garten hinaus | ![]() |
Cette loi est-elle donc toujours en vigueur ? |
= | Gilt dieses Gesetz denn noch? | ![]() |
cette robe n'a rien de spécial |
= | dieses Kleid sieht nach nichts aus | ![]() |
cette robe te va bien |
= | du siehst gut aus in diesem Kleid | ![]() |
elle est affreuse avec ce chapeau |
= | sie sieht mit diesem Hut unmöglich aus | ![]() |
en entendant ce reproche, il est sorti de ses gonds |
= | als er diesen Vorwurf hörte, geriet er in Zorn | ![]() |
il est question de lui dans ce livre |
= | er ist Gegenstand dieses Buches | ![]() |
il s'agit d'atteindre ce but |
= | dieses Ziel gilt es zu erreichen | ![]() |
ils ont haussé les prix dans ce magasin |
= | sie haben die Preise in diesem Laden erhöht | ![]() |
ils parlèrent à bâtons rompus de leur jeunesse, de leurs aventures |
= | sie sprachen über dieses und jenes, von ihrer Jugend, von ihren Abenteuern | ![]() |
imagines-tu les conséquences d'un tel acte |
= | machen Sie sich die Konsequenzen dieser Handlung deutlich | ![]() |
j'ai répété cette phrase par trois fois |
= | ich habe diesen Satz dreimal wiederholt | ![]() |
je ne tiens pas cette objection pour valable |
= | ich lasse diesen Einwand nicht gelten | ![]() |
la fusion entre ces deux entreprises est impossible |
= | die Fusion dieser beiden Unternehmen ist unmöglich | ![]() |
la puissance invitante de cette conférence de la paix |
= | der einladende Staat dieser Friedenskonferenz | ![]() |
le manque de logique dans cet argument saute aux yeux |
= | der Mangel an Logik in diesem Argument ist augenfällig | ![]() |
les toilettes de ce restaurant sont ignobles |
= | die Toiletten dieses Restaurants sind widerlich | ![]() |
Noël tombe cette année un vendredi |
= | Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Freitag | ![]() |
quelle est son attitude à l'égard de ce problème ? |
= | wie steht er zu diesem Problem? | ![]() |
voudriez-vous m'appeler ce numéro ? |
= | können Sie mich mit dieser Nummer verbinden? | ![]() |
à ce spectacle |
= | bei diesem Anblick | ![]() |
à ce train-là |
= | bei diesem Tempo | ![]() |
à cet égard |
= | in dieser Hinsicht | ![]() |
à titre particulier |
= | das gilt nur in diesem speziellen Fall | ![]() |
à titre particulier |
= | in diesem besonderen Fall | ![]() |
c'est un modèle qu'on ne trouve plus |
= | dieses Modell gibt es nicht mehr | ![]() |
ce |
= | dieser | ![]() |
ce |
= | dieses | ![]() |
ce cheval risque de gagner le course |
= | dieses Pferd könnte möglicherweise das Rennen gewinnen | ![]() |
ce climat ne vaut rien pour les rhumatismes |
= | dieses Klima ist für Rheumatiker schlecht verträglich | ![]() |
ce expérience se situe dans un programme de recherches |
= | dieses Experiment findet im Rahmen eines Forschungsprogramms statt | ![]() |
ce fils est digne de son père |
= | dieser Sohn ist seines Vaters würdig | ![]() |
ce livre vous renseignera utilement |
= | dieses Buch wird Ihnen nützlich Hinweise geben | ![]() |
ce miel est visqueux |
= | dieser Honig ist zähflüssig | ![]() |
ce nom lui sied |
= | dieser Name passt zu ihm | ![]() |
ce poisson se prend au filet |
= | dieser Fisch wird mit dem Netz gefangen | ![]() |
ce projet n'a pas eu de suites |
= | dieses Projekt wurde nicht weiter verfolgt | ![]() |
ce projet ne me sourit pas |
= | dieses Vorhaben sagt mir nicht zu | ![]() |
ce résultat provient d'une grave erreur |
= | dieses Ergebnis beruht auf einem schweren Irrtum | ![]() |
ce spectacle nous a glacés d'horreur |
= | bei diesem Anblick erstarrten wir vor Entsetzen | ![]() |
ce vignoble fournit un très bon vin |
= | dieser Weinberg liefert einen sehr guten Wein | ![]() |
ce vin doit se servir frais |
= | dieser Wein muss kalt serviert werden | ![]() |
celui-ci |
= | dieser | ![]() |
cet |
= | diesen | ![]() |
cet |
= | dieser | ![]() |
cet |
= | dieses | ![]() |
cet appartement jouit d'une belle vue |
= | von dieser Wohnung aus hat man einen schönen Blick | ![]() |
cet enfant est un souci perpétuel pour ses parents |
= | dieses Kind ist für seine Eltern ein Gegenstand ständiger Sorge | ![]() |
cette |
= | dieser | ![]() |
cette |
= | dieses | ![]() |
cette entreprise va à la dérive |
= | mit diesem Unternehmen geht es bergab | ![]() |
cette fenêtre ouvre sur une jolie perspective |
= | dieses Fenster bietet einen hübschen Ausblick | ![]() |
cette lecture donne le frisson |
= | bei dieser Lektüre schaudert einen | ![]() |
cette pièce n'a pas tenu longtemps |
= | dieses Stück hat nicht lange gehalten | ![]() |
cette putain de |
= | dieser Scheiß- | ![]() |
cette putain de guerre |
= | dieser Scheißkrieg | ![]() |
cette robe lui sied |
= | dieses Kleid steht ihr gut | ![]() |
ça me tue, ce bruit |
= | dieser Krach bringt mich noch um | ![]() |
dans ce cas |
= | in diesem Fall | ![]() |
dans ce contexte |
= | in diesem Zusammenhang | ![]() |
dans ces pages et dans les suivantes |
= | auf diesen und den folgenden Seiten | ![]() |
dans le cas présent |
= | in diesem Fall | ![]() |
dans une affaire telle que celle-ci |
= | in einer Angelegenheit wie dieser | ![]() |
de cette approche |
= | aus diesem Verständnis heraus | ![]() |
de cette fenêtre, on plonge chez les voisins |
= | von diesem Fenster aus, kann man unten bei den Nachbarn hineinsehen | ![]() |
du coup |
= | bei dieser Gelegenheit | ![]() |
en l'occurence |
= | in diesem Fall | ![]() |
en suivant cette direction |
= | wenn Sie dieser Richtung folgen | ![]() |
enhardi par cette victoire |
= | mutig geworden durch diesen Sieg | ![]() |
éclaires cette pièce ! |
= | machen Sie in diesem Zimmer Licht! | ![]() |
il n'y a pas de voix passive pour ce verbe |
= | dieses Verb bildet kein Passiv | ![]() |
il ne se rend pas compte des suites fâcheuses de cette affaire |
= | er ist sich der ärgerlichen Folgen dieser Sache nicht bewusst | ![]() |
j'ai cet homme en abomination |
= | dieser Mensch ist mir ein Gräuel | ![]() |
je me suis beaucoup attaché à ce pays |
= | ich habe dieses Land sehr lieb gewonnen | ![]() |
je me suis beaucoup attaché à ce pays |
= | ich hänge sehr an diesem Land | ![]() |
je ne vous permets pas de me parler sur ce ton |
= | ich verbitte mir diesen Ton | ![]() |
l'auteur a échappé à ce lieu commun |
= | der Autor hat diesen Gemeinplatz vermieden | ![]() |
L'eau de cette source est impure |
= | das Wasser dieser Quelle ist verschmutzt | ![]() |
l'état de mes finances ne me permet pas ce achat |
= | meine finanzielle Lage lässt diesen Kauf nicht zu | ![]() |
la grâce à ce renseignement |
= | aufgrund dieses Hinweises | ![]() |
le livre que voici |
= | dieses Buch da | ![]() |
les avis sont partagé sur cette question |
= | die Meinungen zu dieser Frage sind geteilt | ![]() |
les mêmes |
= | dieselben | ![]() |
les opinions varient sur ce point |
= | die Meinungen über diesen Punkt gehen auseinander | ![]() |
les puissants de ce monde |
= | die Mächtigen dieser Welt | ![]() |
nous avons vécu dix ans dans cette ville |
= | wir haben zehn Jahre in dieser Stadt gelebt | ![]() |
on peut tenir à six à cette table |
= | an diesen Tisch passen sechs Personen | ![]() |
qu'est-ce que tu viens faire dans ce secteur ? |
= | was machst Du in dieser Gegend? | ![]() |
que signifie ce regard ? |
= | was bedeutet dieser Blick? | ![]() |
quiconque a lu ce livre |
= | jeder, der dieses Buch gelesen hat | ![]() |
son échec au concours était inévitable |
= | sein Scheitern bei dieser Prüfung war unvermeidlich | ![]() |
sous ce déguisement |
= | in dieser Verkleidung | ![]() |
sur ce point particulier |
= | in diesem bestimmten Punkt | ![]() |
tiennent dans cette armoire |
= | passen in diesen Schrank | ![]() |
tout se tient dans ce roman |
= | alles in diesem Roman passt zusammen | ![]() |
une seule et même chose |
= | ein und dieselbe Sache | ![]() |
vous êtes pour moitié dans le succès de cette entreprise |
= | Sie haben Ihr gut Teil zum Erfolg dieses Unternehmens beigetragen | ![]() |
vous n'aurez jamais fini à cette allure-là |
= | sie werden nie fertig, wenn sie mit diesem Tempo weiterarbeiten | ![]() |
vous trouverez ce produit chez votre fournisseur habituel |
= | Sie finden dieses Produkt bei Ihrem Kaufmann | ![]() |
zéro pour la question |
= | von dieser Sache hat er keine Ahnung | ![]() |



