- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).
LingoStudy Lernplattformen
55260 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
32 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > sie (1724 Treffer)
6 Definitionstreffer für Suchtext »sie«
leur |
= | sie | ![]() |
elle |
= | sie | ![]() |
elles |
= | sie | ![]() |
eux |
= | sie | ![]() |
ils |
= | sie | ![]() |
vous |
= | Sie | ![]() |
459 direkte Treffer für Suchtext »sie«
le grand malheur qui la frappait |
= | das große Unglück, von dem sie betroffen wurde | ![]() |
la police les a tous ramassés |
= | die Polizei hat sie alle abgeführt | ![]() |
chercher midi à quatorze heures |
= | die Dinge komplizierter machen als sie sind | ![]() |
elle était sur le point de défaillir |
= | sie wurde fast ohnmächtig | ![]() |
laisser les choses telles quelles |
= | die Dinge so lassen, wie sie sind | ![]() |
laisser les choses telles que |
= | die Dinge so lassen, wie sie sind | ![]() |
passer par-derrière ! |
= | kommen Sie hintenherum! | ![]() |
se plaint sans cesse |
= | sie beklagt sich ständig | ![]() |
se renouveler |
= | sie wiederholen | ![]() |
allez,dégagez ! |
= | fahren Sie weiter! | ![]() |
allez,dégagez ! |
= | gehen Sie weiter! | ![]() |
avancez |
= | kommen Sie | ![]() |
à votre aise ! |
= | wie Sie wollen! | ![]() |
balayez ces ordures ! |
= | fegen Sie diesen Dreck weg! | ![]() |
Bonne chance ! |
= | Leben Sie wohl! | ![]() |
c'est la douceur même |
= | sie ist der Sanftmut selbst | ![]() |
c'est là votre erreur ! |
= | da irren Sie sich! | ![]() |
c'est un dialogue de sourds |
= | sie reden aneinander vorbei | ![]() |
c'est un gendarme |
= | sie hat die Hosen an | ![]() |
c'est un gendarme |
= | sie ist ein Drache | ![]() |
c'est une mère poule |
= | sie ist wie eine Glucke | ![]() |
c'est une prière que j'ai à vous faire |
= | ich habe eine Bitte an Sie | ![]() |
c'est une veine de vous rencontrer |
= | wie gut, dass ich Sie treffe | ![]() |
c'est une vraie cruche |
= | sie ist eine dämliche Ziege | ![]() |
c'est une vraie cruche |
= | sie ist eine dumme Gans | ![]() |
c'est une vraie plaie |
= | sie ist ein altes Ekel | ![]() |
Cochez la bonne réponse ! |
= | Kreuzen Sie die richtige Antwort an! | ![]() |
Cochez la case ! |
= | Kreuzen Sie das Kästchen an! | ![]() |
Cochez la réponse juste ! |
= | Kreuzen Sie die richtige Antwort an! | ![]() |
comment qu'elle est ? |
= | wie ist sie denn? | ![]() |
croyez-en mon expérience |
= | verlassen Sie sich auf meine Erfahrung | ![]() |
de grâce ! |
= | ich bitte Sie! | ![]() |
de grâce ! |
= | ich flehe Sie an! | ![]() |
débrouillez-vous ! |
= | Sehen Sie zu, wie Sie zurecht kommen! | ![]() |
elle est jolie, votre idée |
= | sie haben Ideen | ![]() |
elle est toujours endormie |
= | sie schläft ständig | ![]() |
elle est très chatte |
= | sie ist sehr anschmiegsam | ![]() |
elle est une pauvre diablesse |
= | sie ist ein armer Teufel | ![]() |
elle n'est pas vilaine |
= | sie sieht gar nicht so übel aus | ![]() |
elle n'était plus maîtresse d'elle-même |
= | sie war ihrer Sinne nicht mehr mächtig | ![]() |
elle y a consenti |
= | sie hat darin eingewilligt | ![]() |
elle y a consenti |
= | sie hat zugestimmt | ![]() |
excusez-moi ! |
= | verzeihen Sie bitte! | ![]() |
écoutez-moi bien ! |
= | Hören Sie mir gut zu! | ![]() |
faut pas vous en fait |
= | Sie haben vielleicht Nerven | ![]() |
faut pas vous en fait |
= | Sie nehmen sich da etwas viel heraus | ![]() |
Figurez-vous ! |
= | Stellen Sie sich vor! | ![]() |
finissez donc ! |
= | hören Sie doch auf! | ![]() |
goûtez-y ! |
= | Probieren Sie ruhig! | ![]() |
goûtez-y ! |
= | Versuchen Sie mal! | ![]() |
il est venu exprès pour vous voir |
= | er ist extra gekommen, um Sie zu sehen | ![]() |
il les prend au berceau |
= | sie können ihm nicht jung genug sein | ![]() |
il lui a passé la bague au doigt |
= | er hat sie geheiratet | ![]() |
il s'agit que vous le retrouviez et rapidement ! |
= | Sie müssen es wiederfinden, und zwar schnell! | ![]() |
ils sont parents éloignés |
= | sie sind weitläufig verwandt | ![]() |
ils sont très liés |
= | sie sind eng befreundet | ![]() |
j'en jurerais |
= | darauf können Sie Gift nehmen | ![]() |
je ne vous prends pas en traître |
= | ich mache Sie rechtzeitig darauf aufmerksam | ![]() |
je ne vous prends pas en traître |
= | ich möchte Sie nicht im Unklaren lassen | ![]() |
je vous désapprouve |
= | ich muss Sie tadeln | ![]() |
je vous saurais gré de bien vouloir |
= | ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie | ![]() |
la belle avance ! |
= | das hat Sie keinen Schritt weitergebracht! | ![]() |
la curiosité est un vilain défaut |
= | seien Sie nicht so neugierig | ![]() |
la moindre des choses est de vous excuser |
= | das Mindeste ist, dass Sie sich entschuldigen | ![]() |
le cœur n'y est pas |
= | sie ist mit dem Gedanken woanders | ![]() |
méfiez-vous ! |
= | nehmen Sie sich in Acht! | ![]() |
méfiez-vous ! |
= | sehen Sie sich vor! | ![]() |
mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde ! |
= | kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! | ![]() |
mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde ! |
= | stecken Sie Ihre Nase nicht in fremde Angelegenheiten! | ![]() |
n'allez pas croire cela ! |
= | glauben Sie das ja nicht! | ![]() |
n'allez pas croire cela ! |
= | Sie werden doch das nicht glauben! | ![]() |
N'allez pas croire que ... |
= | Glauben Sie ja nicht, dass ... | ![]() |
ne m'oubliez pas dans vos prières ! |
= | denken Sie an mich! | ![]() |
ne manquez pas de venir me voir ! |
= | besuchen Sie mich unbedingt! | ![]() |
ne restez pas planté là à me regarder ! |
= | stehen Sie nicht da wie ein Ölgötze und glotzen sie mich nicht so an! | ![]() |
ne vous faites pas d'illusions |
= | machen Sie sich darüber keine Illusionen | ![]() |
ne vous faites pas d'illusions |
= | machen Sie sich nichts vor | ![]() |
ne vous gênez pas ! |
= | Sie haben ja wohl gar keine Hemmungen! | ![]() |
ne vous gênez pas ! |
= | Tun Sie sich mal keinen Zwang an! | ![]() |
on ne peut rien vous cacher |
= | (iron.) Sie merken aber auch alles | ![]() |
on ne vous a pas sonné |
= | ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt | ![]() |
on vous demande |
= | man wünscht Sie zu sprechen | ![]() |
on vous demande |
= | Sie werden verlangt | ![]() |
pardonne toujours à tes ennemis, il n'est rien qui les contrarie tant |
= | vergib stets Deinen Feinden, nichts verdrießt sie so | ![]() |
pas de blagues ! |
= | machen Sie keine Dummheiten! | ![]() |
père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font |
= | Vater vergib ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun | ![]() |
présentez mes hommages à Madame |
= | bitte empfehlen Sie mich Ihrer Gattin | ![]() |
qu'allez-vous penser là ! |
= | wie können Sie so etwas denken! | ![]() |
quand il vous plaira |
= | wann sie wollen | ![]() |
que dites-vous là ? |
= | was sagen Sie da? | ![]() |
quel sort m'avez-vous réservé ? |
= | was haben Sie mit mir vor? | ![]() |
quel sort m'avez-vous réservé ? |
= | was haben Sie sich für mich ausgedacht? | ![]() |
ravi de vous connaître |
= | sehr erfreut, Sie kennenzulernen | ![]() |
restez allongé ! |
= | bleiben Sie liegen! | ![]() |
restez à l'écoute ! |
= | Bleiben Sie am Apparat! | ![]() |
sachez que ... |
= | nehmen Sie zur Kenntniss, dass ... | ![]() |
si ça vous chante |
= | wenn Sie dazu Lust haben | ![]() |
si le cœur vous en dit |
= | wenn Sie Lust dazu haben | ![]() |
si le cœur vous en dit |
= | wenn Sie wollen | ![]() |
si par hasard, vous voulez m'emmener ? |
= | wenn Sie mich vielleicht mitnehmen könnten? | ![]() |
songez à ce que vous dites ! |
= | seien Sie vorsichtig mit Ihren Äußerungen! | ![]() |
songez à ce que vous dites ! |
= | überlegen Sie sich, was Sie sagen! | ![]() |
tâchez de faire mieux |
= | sehen Sie zu, dass Sie es besser machen | ![]() |
tenez-vous pour averti ! |
= | lassen Sie sich das gesagt sein! | ![]() |
tenez-vous pour averti ! |
= | Sie sind gewarnt! | ![]() |
veuillez vous asseoir ! |
= | nehmen Sie bitte Platz! | ![]() |
Veuillez vous débarrasser ! |
= | Legen Sie bitte ab! | ![]() |
voilà un homme fait pour vous |
= | das ist genau der richtige Mann für sie | ![]() |
vous êtes un compliqué |
= | Sie komplizieren die Dinge unnötig | ![]() |
vous êtes un homme mort |
= | Sie sind ein toter Mann | ![]() |
vous êtes un homme mort |
= | Sie sind so gut wie tot | ![]() |
vous m'excuserez ! |
= | verzeihen Sie bitte! | ![]() |
vous me broyez la main ! |
= | Sie zerquetschen mir ja die Hand! | ![]() |
vous me confondez ! |
= | Sie beschämen mich! | ![]() |
vous me confondez ! |
= | Sie sehen mich verwirrt! | ![]() |
vous me donnez la recette ! |
= | wie können Sie das fertigbringen! | ![]() |
vous me donnez la recette ! |
= | wie schaffen Sie das! | ![]() |
vous me flattez ! |
= | Sie schmeicheln mir! | ![]() |
vous me prenez pour une poire ! |
= | Sie halten mich wohl für dumm? | ![]() |
vous n'imaginez pas comme c'est difficile |
= | Sie können sich nicht vorstellen, wie schwierig das ist | ![]() |
vous nous avez gâtés |
= | Sie haben uns aber verwöhnt | ![]() |
vous nous oubliez ! |
= | haben Sie uns denn ganz vergessen! | ![]() |
vous pouvez disposer |
= | sie können jetzt gehen | ![]() |
vous pouvez disposer ! |
= | Sie können sich jetzt zurückziehen! | ![]() |
vous vous trompez grandement |
= | Sie täuschen sich gewaltig | ![]() |
Appuyez sur le bouton ! |
= | Drücken Sie auf den Knopf! | ![]() |
avec lui allez-y doucement ! |
= | gehen Sie mit ihm rücksichtsvoll um! | ![]() |
avez-vous l'heure exacte ? |
= | haben Sie die genaue Zeit? | ![]() |
Avez-vous qualité pour me dire cela ? |
= | Sind Sie berechtigt, mir das zu sagen? | ![]() |
avez-vous quelque chose à déclarer ? |
= | Haben Sie etwas zu verzollen? | ![]() |
comment pouvez-vous affirmer pareille chose ? |
= | wie können Sie so etwas behaupten? | ![]() |
Considérez que le livre est un cadeau ! |
= | Betrachten Sie das Buch als Geschenk! | ![]() |
donnez-moi quelque chose pour écrire ! |
= | geben Sie mir etwas zum Schreiben! | ![]() |
elle a balayé le sol de la cuisine |
= | sie hat den Boden in der Küche gefegt | ![]() |
elle a de belles jambes |
= | sie hat schöne Beine | ![]() |
elle a déclaré la guerre aux microbes |
= | sie hat den Mikroben den Krieg erklärt | ![]() |
elle a masqué ses enfants pour le carnaval |
= | sie hat ihre Kinder für den Karneval maskiert | ![]() |
elle a raconté une conte aux enfants |
= | sie hat den Kindern ein Märchen erzählt | ![]() |
elle achéte un kilo de café |
= | sie kauft ein Kilo Kaffee | ![]() |
elle achéte une bouteille de vin |
= | sie kauft eine Flasche Wein | ![]() |
elle apparut en bas résille |
= | sie trat in Netzstrümpfen auf | ![]() |
elle conserve une mèche de ses cheveux |
= | sie bewahrt eine Haarsträhne von ihm auf | ![]() |
elle détourne le regard |
= | sie blickt zur Seite | ![]() |
elle dit qu'elle me présenterait à lui |
= | sie sagt, dass sie mich ihm vorstellen werde | ![]() |
elle est affreuse avec ce chapeau |
= | sie sieht mit diesem Hut unmöglich aus | ![]() |
elle est en première année d'internat |
= | sie ist das erste Jahr im Internat | ![]() |
elle est toujours en congé de maternité |
= | sie ist immer noch in Babypause | ![]() |
elle fait ses quatre volontés |
= | sie gibt allen seinen Launen nach | ![]() |
elle fait très attention à sa ligne |
= | sie achtet sehr auf ihre Figur | ![]() |
elle fourre son nez partout |
= | sie kümmert sich um jeden Dreck | ![]() |
elle gardait ses bijoux dans un coffret |
= | sie bewahrte ihren Schmuck in einem Kästchen auf | ![]() |
... und weitere 309 direkte Treffer.
Der Suchtext »sie« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.



