Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).

LingoStudy Lernplattformen

55123 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
66 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > ja (76 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »ja«

oui = ja

75 direkte Treffer für Suchtext »ja«

dire amen à tout = zu allem Ja und Amen sagen
opiner du bonnet = zu allem Ja und Amen sagen
puisque = da ja
ah bon ! = ach ja?
c'est agaçant = das ist ja zum Verrücktwerden
c'est à crever de rire = das ist ja zum Totlachen
c'est à faire frémir = das ist ja schauderhaft
c'est du beau travail ! = das ist ja eine schöne Bescherung!
c'est du gâteau = das ist ja kinderleicht
c'est du joli ! = das ist ja reizend!
c'est du vol ! = das ist ja der reinste Nepp!
c'est du vol ! = das ist ja Wucher!
c'est magnifique = das ist ja reizend
c'est monstrueux ! = das ist ja ungeheuerlich!
c'est rudement bon = das schmeckt ja fantastisch
c'est un casse-gueule = da kann man sich ja den Hals brechen
c'etait obligé ! = das konnte ja nicht anders kommen!
château branlant ! = (Kind) er steht ja noch ganz wacklig!
ça, c'est le comble ! = das ist ja die Höhe!
ça n'a pas loupé = das musste ja so kommen
ça n'a pas raté ! = das musste ja so kommen!
ça ne se passera pas comme ça ! = so geht es ja nun nicht!
ça promet ! = da kann man ja noch auf einiges gefasst sein!
ça promet ! = das kann ja heiter werden!
ça promet ! = das kann ja lustig werden!
ça promet ! = das sind ja schöne Aussichten!
ça s'annonce plutôt mal = das fängt ja gut an
ça vaut dix = das ist ja zum Totlachen
des clous ! = das wäre ja noch schöner!
eh bien, c'est gai ! = das ist ja heiter!
en voilà du joli ! = das ist ja reizend!
il n'y en a pas trente-six = es gibt ja schließlich nicht hundert
ma foi = na ja
me voilà tranquille = da bin ich ja beruhigt
n'allez pas croire cela ! = glauben Sie das ja nicht!
N'allez pas croire que ... = Glauben Sie ja nicht, dass ...
ne vous gênez pas ! = Sie haben ja wohl gar keine Hemmungen!
on se caille ici = hier erfriert man ja
peut-être bien que oui, peut-être bien que non = vielleicht ja, vielleicht auch nein
une poule n'y retrouverait pas ses poussins = da kann ja kein Mensch mehr was finden
vous me broyez la main ! = Sie zerquetschen mir ja die Hand!
vous me la copierez ! = das ist ja ein starkes Stück!
c'est de l'héroïsme ! = das ist ja geradezu heroisch!
c'est de la superstition = das ist ja Aberglaube
il en a une couche = der hat ja ein Brett vor dem Kopf
Il fallait bien que ça foire un jour ou l'autre = Irgendwann musste es ja schief gehen
mais te voila déjà ! = da bist du ja schon!
ne remets plus lies pieds ici ! = lass dich ja nicht mehr blicken!
qu'on ne te revoie plus ici ! = lass dich ja nicht mehr blicken!
tu en fais de belles = du machst ja schöne Geschichten
ben = nun ja
ben voyons = (fam.) das war ja klar
bien sûr que oui ! = ja natürlich!
c'est à se taper la tête contre les murs = das ist ja zum Ausderhautfahren
c'est à se taper la tête contre les murs = das ist ja zum Mäusemelken
c'est puissamment raisonné ! = das ist ja sehr schlau!
c'est puissamment raisonné ! = das ist ja überaus scharfsinnig!
c'est puissant ! = das ist ja sehr schlau!
c'est puissant ! = das ist ja überaus scharfsinnig!
c'est un peu raide = das ist ja ein starkes Stück
cela devait arriver ! = das musste ja so kommen!
cela donne envie de vomir = das ist ja ekelhaft
cela donne envie de vomir = das ist ja widerlich
cela tient du roman = das klingt ja wie ein Roman
enfin = na ja
il peut toujours s'aligner = dem ist er ja doch nicht gewachsen
je crois que oui = ich glaube ja
Mais c'est un vrai coffre à trésors ! = Das ist ja die reinste Schatzkiste!
mais puisque c'est trop tard ! = aber es ist ja doch zu spät!
Ne crois surtout pas que je t'aiderai ! = Glaube ja nicht, dass ich dir helfen werde!
on ne s'entend plus ici = hier versteht man ja sein eigenes Wort nicht
on verra bien = man wird dann ja weitersehen
pendant que tu y es, ne te gêne pas, prends tout ! = da du ja nun schon mal dabei bist, hab keine Hemmungen, nimm alles!
sa bêtise, puisqu'il faut bien l'appeler = seine Dummheit, denn so muss man das ja wohl nennen
voire = ja sogar