Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).

LingoStudy Lernplattformen

54984 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
64 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > kleine (181 Treffer)

2 Definitionstreffer für Suchtext »kleine«

le square = die Kleine
la fifille = die Kleine

102 direkte Treffer für Suchtext »kleine«

l'amuse-gueule (m) = die kleine Vorspeise
l'opuscule (m) = das kleine Werk
l'opuscule (m) = die kleine Schrift
le babiole = der kleine nette Gegenstand
le bambin = das kleine Kind
le bidet = das kleine Reitpferd
le cache-sexe = der kleine Slip
le carotteur = der kleine Gauner
le carreau = das kleine Quadrat
le carrelet = die kleine Vierkantfeile
le castel = das kleine Schloss
le cottage = das kleine Landhaus
le coussinet = das kleine Kissen
le dard = die kleine Harpune
le diablotin = der kleine Teufel
le dindonneau = der kleine Truthahn
le dindonneau = die kleine Truthenne
le flacon = die kleine Flasche
le frérot = der kleine Bruder
le friand = die kleine Blätterteigpastete
le gamin = der kleine Junge
le gravier = der kleine Kieselstein
le grille-viande = der kleine Grill
le guéridon = der kleine runde Tisch mit einem Bein
le îlot = die kleine Insel
le îlote = das kleine Eiland
le îlote = die kleine Insel
le lanternon = die kleine Laterne
le mignon = das kleine Ding
le mignon = der kleine Bursche
le monticule = der kleine Berg
le moucheron = die kleine Mücke
le panonceau = das kleine Schild
le pavillon = das kleine Haus
le quartaut = das kleine Fass
le ramequin = die kleine Auflaufform
le ravier = die kleine ovale Schale für Vorspeisen
le réduit = die kleine elende Wohnung
le runabout = das kleine Motorboot
le serpenteau = die kleine Schlange
le sous-ordre = der kleine Angestellte
le square = die kleine Grünanlage
le vallon = das kleine Tal
l'anecdote (f) = die kleine lustige Geschichte
l'anse (f) = die kleine Bucht
l'échappée (f) = die kleine Ausfahrt
l'houppette (f) = die kleine Puderquaste
la bambin = der kleine Junge
la bastille = die kleine Festung
la bestiole = das kleine Tier
la bourgade = der kleine Marktflecken
la boutique = das kleine Geschäft
la brochette = der kleine Bratspieß
la buvette = die kleine Kneipe
la calanque = die kleine Felsbucht
la causeuse = das kleine Sofa
la chipie = das kleine Biest
la closerie = der kleine Bauernhof
la crique = die kleine Bucht
la cuisinette = die kleine Küche
la fillette = das kleine Mädchen
la flasque = die kleine Taschenflasche
la fossette = die kleine Grube
la frisette = das kleine Löckchen
la gamine = das kleine Mädchen
la gaufrette = die kleine Waffel
la léchette = das kleine Stück
la lorgnette = das kleine Fernglas
la lucarne = das kleine Fenster
la moulinette = die kleine Mühle zum Zerkleinern von Gemüse
la poutrelle = der kleine Balken
la réglette = das kleine Lineal
la statuette = die kleine Statue
la supérette = der kleine Supermarkt
le bocal de grès = der kleine Steinguttopf
le cinéma de quartier = das kleine Kino um die Ecke
le filet de quelque chose = die kleine Menge einer Sache
le îlot de verdure = die kleine Grünanlage
le îlote de verdure = die kleine Grünanlage
le petit commerçant = der kleine Einzelhändler
le petit fripon = der kleine Schelm
le petit impertinent = der kleine Frechdachs
le petit pli = die kleine Falte
le petit rôle = die kleine Rolle
le péché mignon = die kleine Schwäche
le piano quart de queue = der kleine Stutzflügel
le trafic frontalier = der kleine Grenzverkehr
la bouche en cul-de-poule = der kleine runde Schmollmund
la caisse claire = die kleine Trommel
la caisse roulante = die kleine Trommel
la coquille de poisson = die kleine Portion Fisch
la petite impertinente = der kleine Frechdachs
la petite robe noire = das kleine Schwarze
la promenade en montagne = der kleine Ausflug in die Berge
grappiller = kleine Gewinne machen
amasser un petit pécule = eine kleine Summe zusammensparen
être un peu piqué = eine kleine Klatsche haben
faire des polissonneries = kleine Streiche machen
chacun a ses petits manies = jeder hat seine kleine Eigenheiten
une petite boulotte = eine kleine runde Frau
tu façonnais des statuettes en argile = du hast kleine Figuren aus Ton gebildet
Le Petit Prince = Der kleine Prinz

77 erweiterte Treffer für Suchtext »kleine«

l'hachage (m) (h aspiré) = das Zerkleinern
l'hache-légumes (m) (h aspiré) = der Gemüsezerkleinerer
l'hachoir (m) (h aspiré) = der Gemüsezerkleinerer
le boutiquier = (pej.) der Besitzer eines kleinen Ladens
le défilé = die zerkleinerten Lumpen
le grappillage = die kleinen, unlauteren Gewinne
le grenage = das Zerkleinern
le réduit = der kleiner Raum
la boutiquière = (pej.) die Besitzerin eines kleinen Ladens
la verroterie = die kleinen Glaswaren
les nymphes = die kleinen Schamlippen
l'interrupteur à faible capacité = der Schalter mit kleiner parasitärer Kapazität
le sucre perlé = der zu kleinen Perlen kristallisierte Zucker
la cuisson lente = das Kochen auf kleiner Flamme
la toile d'emballage = das Sackleinen
les petites gens = die kleinen Leute
petits yeux de cochon = die sehr kleinen Augen
les petites misères = die kleinen Nöte
broyer = zerkleinern
défiler = zerkleinern
détailler = in kleinen Mengen verkaufen
effilocher = zerkleinern
effiloquer = zerkleinern
grener = zerkleinern
hacher (h aspiré) = zerkleinern
mâcher = zerkleinern
mollir = kleiner werden
réduire = verkleinern
avoir un petit grain = einen kleinen Hau haben
discuter le bout de gras = einen kleinen Schwatz halten
ne pas bouger le petit doigt = nicht den kleinen Finger krumm machen
rendre un menu service = einen kleinen Dienst erweisen
réduire quelque chose en morceaux = etwas zerkleinern
rétrécir la fenêtre = (comp.) das Fenster verkleinern
se conduire comme un gamin = sich wie ein kleiner Junge benehmen
se décider pour le moindre mal = sich für das kleinere Übel entscheiden
se réduire = sich verkleinern
se sentir un petit garçon auprès de quelqu'un = sich neben jemandem wie ein kleiner Junge fühlen
sortir de rien = aus kleinen Verhältnissen stammen
traiter quelqu'un en petit garçon = jemanden wie einen kleinen Jungen behandeln
mâché = zerkleinert
réduit = verkleinert
c'est son gamin = das ist sein Kleiner
foutriquet = (pej.) kleines Würstchen
inférieur ou égal = (math.) kleiner oder gleich
ma bichette = mein kleiner Liebling
ma bichette = mein kleiner süßer Engel
ma petite chatte = mein kleiner Liebling
mon petit coco = mein kleiner Liebling
mon petit cœur = mein kleiner Liebling
On laisse échapper le requin, et ne parvient à saisir que la sardine = die Kleinen hängt man, die Großen lässt man laufen
on laisse échapper le requin, et ne parvient à saisir que la sardine = die Kleinen hängt man, und die Großen lässt man laufen
petit coquin = kleiner Schlingel
petit malheurese ! = kleiner Schlingel!
petit monstre = kleines Scheusal
qui vole un œuf, vol un bœuf = mit kleinen Dingen fängt es an, mit großen hört es auf
un bock ! = ein kleines Bier!
une petite chipie = ein kleines Luder
ah, petit misérable ! = du kleiner Racker!
ces mots sonnent mal dans la bouche d'une petite fille = solche Worte klingen im Mund eines kleinen Mädchens nicht gut
je connais un petit café sympathique dans la vieille ville = ich kenne ein gemütliches kleines Lokal in der Altstadt
je ne peux pas vous rendre la monnaie, vous n'avez pas de la monnaie ? = ich kann nicht wechseln, haben Sie es nicht kleiner?
à la grecque = mit kleinen Champignons
en esquissant un sourire = mit einem kleinen Lächeln
en miniature = im kleinen Maßstab
en miniature = im verkleinerten Maßstab
en petit comité = im kleinen Kreis
en raccourci = im kleinen
hardi petit ! = Kleiner!
hardi petit ! = nur Mut, Kleiner!
hardi petit ! = nur zu, Kleiner!
les humbles = die kleinen Leute
les petites et moyennes entreprises = die kleinen und mittelständischen Unternehmen
les petits tracas de la vie quotidienne = die kleinen Ärgernisse des Alltags
un a minuscule = ein kleines a
un petit bobo de rien = ein kleines Wehwehchen
un petit dîner sans façons = ein kleines, zwangloses Essen