- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
54766 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
70 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > me (188 Treffer)
2 Definitionstreffer für Suchtext »me«
me |
= | mich | ![]() |
me |
= | mir | ![]() |
186 direkte Treffer für Suchtext »me«
le temps qui me reste |
= | die Zeit, die mir bleibt | ![]() |
la crainte me saisit |
= | die Furcht ergriff mich | ![]() |
la fumée me brûle les yeux |
= | der Rauch brennt mir in den Augen | ![]() |
cela me donne chaud |
= | davon wird mir warm | ![]() |
cela me fait une belle jambe |
= | dafür kann ich mir nichts kaufen | ![]() |
cela me fait une belle jambe |
= | das bringt mir nichts | ![]() |
cela me fait une belle jambe |
= | das ist mir doch egal | ![]() |
cela me renverse |
= | da bleibt mir die Spucke weg | ![]() |
cela me renverse |
= | das haut mich um | ![]() |
cela ne me fait ni chaud ni froid |
= | das lässt mich kalt | ![]() |
cette histoire me contrarie |
= | diese Geschichte geht mir gegen den Strich | ![]() |
coucou, me voilà |
= | Kuckuck, da bin ich | ![]() |
ça me chiffonne |
= | das geht mir gegen den Strich | ![]() |
ça me chiffonne |
= | das stört mich | ![]() |
ça me fait chier |
= | das kotzt mich an | ![]() |
ça me fait chier |
= | das stinkt mir | ![]() |
Ça me fait deux heures de trajet |
= | Für die Strecke brauche ich zwei Stunden | ![]() |
ça me fiche le cafard |
= | das macht mich ganz elend | ![]() |
ça me fiche le cafard |
= | das macht mich trübsinnig | ![]() |
ça me gêne |
= | das stört mich | ![]() |
ça me sort par les yeux |
= | das hängt mir zum Hals heraus | ![]() |
ça me va |
= | das passt mir | ![]() |
ça ne me fait rien |
= | ich mache mir nichts daraus | ![]() |
en ce qui me concerne |
= | ich meinerseits | ![]() |
en ce qui me concerne |
= | was mich betrifft | ![]() |
Je chante les louanges de celui qui me nourrit |
= | Wessen Brot ich ess, dessen Lob ich sing | ![]() |
je me dispenserais bien d'y aller |
= | ich würde am liebsten nicht hingehen | ![]() |
je me doute que c'est difficile |
= | ich kann mir denken, dass das schwierig ist | ![]() |
je me la suis faite |
= | die hatte ich schon | ![]() |
je me sens tout drôle |
= | ich fühle mich nicht ganz wohl | ![]() |
je me sens tout drôle |
= | mir ist so seltsam zu Mute | ![]() |
je me trouve un peu gêné |
= | ich befinde mich gerade etwas in Geldverlegenheit | ![]() |
le temps me manque pour faire quelque chose |
= | mir fehlt die Zeit, etwas zu tun | ![]() |
les oreilles me cornent |
= | ich habe Ohrensausen | ![]() |
me voilà tranquille |
= | da bin ich ja beruhigt | ![]() |
mes jambes me manquent |
= | die Beine versagen mir den Dienst | ![]() |
ne manquez pas de venir me voir ! |
= | besuchen Sie mich unbedingt! | ![]() |
Ne me raconte rien ! |
= | Erzähl mir nichts! | ![]() |
ne restez pas planté là à me regarder ! |
= | stehen Sie nicht da wie ein Ölgötze und glotzen sie mich nicht so an! | ![]() |
qu'est-ce que tu me chantes là ? |
= | was erzählst Du mir da? | ![]() |
sans me flatter |
= | ohne mir schmeicheln zu wollen | ![]() |
tu me fais chier |
= | du fällst mir auf den Wecker | ![]() |
tu me fais chier |
= | du gehst mir auf den Sack | ![]() |
tu me pompes l'air |
= | du gehst mir auf den Wecker | ![]() |
tu me pompes l'air |
= | du gehst mir auf die Nerven | ![]() |
tu me tannes |
= | du gehst mir auf die Nerven | ![]() |
tu me tannes |
= | du machst mich fertig | ![]() |
vous me broyez la main ! |
= | Sie zerquetschen mir ja die Hand! | ![]() |
vous me confondez ! |
= | Sie beschämen mich! | ![]() |
vous me confondez ! |
= | Sie sehen mich verwirrt! | ![]() |
vous me donnez la recette ! |
= | wie können Sie das fertigbringen! | ![]() |
vous me donnez la recette ! |
= | wie schaffen Sie das! | ![]() |
vous me flattez ! |
= | Sie schmeicheln mir! | ![]() |
vous me la copierez ! |
= | das ist doch die Höhe! | ![]() |
vous me la copierez ! |
= | das ist ja ein starkes Stück! | ![]() |
vous me prenez pour une poire ! |
= | Sie halten mich wohl für dumm? | ![]() |
vous pouvez me joindre n'importe quand |
= | ich bin jederzeit zu erreichen | ![]() |
Avez-vous qualité pour me dire cela ? |
= | Sind Sie berechtigt, mir das zu sagen? | ![]() |
cela me fit rire |
= | da musste ich lachen | ![]() |
ça me donne envie d'y aller |
= | da bekomme ich Lust, dorthin zu fahren | ![]() |
ça ne me dérange pas |
= | ich mache mir nichts daraus | ![]() |
elle dit qu'elle me présenterait à lui |
= | sie sagt, dass sie mich ihm vorstellen werde | ![]() |
elle me tendit la joue pour un baiser |
= | sie bot mir die Wange zum Kuss | ![]() |
il eut le toupet de venir me demander de l'argent |
= | er besaß die Frechheit, mich um Geld zu bitten | ![]() |
il faudrait que je me trompe beaucoup |
= | ich müsste mich gewaltig irren | ![]() |
il me demanda une faveur |
= | er bat mich um einen Gefallen | ![]() |
il me doit cent euros |
= | er steht bei mir mit 100 Euro in der Kreide | ![]() |
il me faut habiller l'enfant |
= | ich muss das Kind anziehen | ![]() |
il me fit une facture d'un montant de 100 euros |
= | er stellte mir eine Quittung über 100 Euro aus | ![]() |
il me glissa cent euros dans la main |
= | er drückte mir hundert Euro in die Hand | ![]() |
il me poussa sur le côté |
= | er drückte mich zur Seite | ![]() |
il me raconta une histoire amusante |
= | er erzählte mir eine lustige Geschichte | ![]() |
il me tint en échec |
= | er bot mir Schach | ![]() |
je dis que je me réjouissais de le voir |
= | ich sagte, dass es mich freue, ihn zu sehen | ![]() |
je me calai solidement sur mes deux jambes |
= | ich stellte mich fest auf beide Beine | ![]() |
je me commandai un café |
= | ich bestellte mir einen Kaffee | ![]() |
je me connais bien |
= | ich kenne mich gut | ![]() |
je me jetais avec ardeur dans le travail |
= | ich warf mich mit Eifer in die Arbeit | ![]() |
je me laissai séduire par lui et montai avec lui dans ma chambre |
= | ich ließ mich von ihm verführen und ging mit ihm auf mein Zimmer | ![]() |
je me regardai dans la glace |
= | ich betrachtete mich im Spiegel | ![]() |
je me suis défilé |
= | ich habe mich gedrückt | ![]() |
je me suis ennuyé pendant tout le film |
= | ich habe mich während des ganzen Films gelangweilt | ![]() |
je me suis laissé dire que la firme est à deux doigts de faire faillite |
= | ich habe mir erzählen lassen, dass die Firma kurz vor der Pleite steht | ![]() |
je me suis trompé sur la date |
= | ich habe mich im Datum geirrt | ![]() |
je me suis trompé sur son compte |
= | ich habe mich in ihm geirrt | ![]() |
je me vis dans le miroir |
= | ich sah mich im Spiegel | ![]() |
je me vois contraint de porter plainte |
= | ich sehe mich gezwungen, Anklage zu erheben | ![]() |
je n'arrive pas à me le rappeler |
= | ich kann mich nicht daran erinnern | ![]() |
je ne peux pas me l'expliquer |
= | ich kann es mir nicht erklären | ![]() |
je vais me coucher |
= | ich gehe schlafen | ![]() |
la tête me tourne |
= | mir dreht sich alles im Kopf | ![]() |
la tête me tourne |
= | mir ist schwindlig | ![]() |
le froid commençait à me gagner |
= | mir wurde immer kälter | ![]() |
le professeur me prit tout à fait en grippe |
= | der Lehrer hatte mich nun vollends auf dem Kieker | ![]() |
le vent me souffle aux oreilles |
= | der Wind bläst mir um die Ohren | ![]() |
les chaussures me serrent |
= | die Schuhe drücken | ![]() |
| les larmes me viennent aux yeux | = | mir kommen die Tränen | ![]() |
les mots me manquent |
= | mir fehlen die Worte | ![]() |
Mais tu me l'as fermement promis ! |
= | Aber du hast es mir fest versprochen! | ![]() |
me voila obligé de nettoyer la merde |
= | jetzt muss ich den Dreck aufkehren | ![]() |
merci de me rappeler |
= | danke für den Rückruf | ![]() |
milieu janvier il me faut aller en Hollande |
= | Mitte Januar muss ich nach Holland | ![]() |
Ne me raconte pas d'histoires ! |
= | Erzähl mir keine Märchen! | ![]() |
personne ne me fera croire qu'un entraîneur n'est pas au courant quand son athlète se dope |
= | niemand kann mir erzählen, dass ein Trainer nicht davon weiß, wenn sein Athlet dopt | ![]() |
peux-tu me voir ? |
= | kannst du mich sehen? | ![]() |
pourriez-vous me montrer le chemin s'il vous plaît ? |
= | können Sie mir bitte den Weg zeigen? | ![]() |
pouvez-vous me montrer comment cela fonctionne ? |
= | können Sie mir zeigen, wie das funktioniert? | ![]() |
Pouvez-vous me réveiller demain matin à six heures ? |
= | Können Sie mich morgen früh um sechs wecken? | ![]() |
qu'est-ce que tu me racontes là ? |
= | was erzählst du mir da? | ![]() |
qu'est-ce qui me vaut cet honneur ? |
= | was verschafft mir die Ehre? | ![]() |
rien ne me fera reculer |
= | nichts kann mich aufhalten | ![]() |
tu me donnas ton accord |
= | du erklärtest dich mit meinem Vorschlag einverstanden | ![]() |
tu me fais pitié, sincèrement |
= | du dauerst mich, ehrlich | ![]() |
Tu me fais une escalope ? |
= | Brätst du mir ein Schnitzel? | ![]() |
tu me fatigues avec tes histoires |
= | du gehst mir auf die Nerven mit deinen Geschichten | ![]() |
Tu me prends pour qui donc ? |
= | Sehe ich denn so aus? | ![]() |
tu me reconnais ? |
= | erkennst Du mich? | ![]() |
tu ne peux pas me demander cela |
= | das kannst du nicht von mir verlangen | ![]() |
Veuillez me montrer votre carte d'identité ! |
= | Zeigen Sie mir bitte Ihren Ausweis! | ![]() |
c'est comme ça qu'il me remercie ! |
= | das ist also der Dank! | ![]() |
ce me paraît possible |
= | das erscheint mir möglich | ![]() |
ce projet ne me sourit pas |
= | dieses Vorhaben sagt mir nicht zu | ![]() |
cela me fait grincer des dents |
= | das geht mir durch Mark und Bein | ![]() |
cela me laisse rêveur |
= | das stimmt mich nachdenklich | ![]() |
cela me ronge le cœur |
= | das lässt mir keine Ruhe | ![]() |
cela me ronge le cœur |
= | das wurmt mich | ![]() |
cela me semble suffisant |
= | das erscheint mir ausreichend zu sein | ![]() |
cela ne me dérange pas |
= | das stört mich nicht | ![]() |
cela ne me regarde pas |
= | das geht mich nichts an | ![]() |
cela ne me regarde que moi |
= | das geht nur mich etwas an | ![]() |
ça me démange dans le dos |
= | es juckt mich am Rücken | ![]() |
ça me donne des cauchemars |
= | davon bekomme ich Alpträume | ![]() |
ça me fait suer |
= | das geht mir auf die Nerven | ![]() |
ça me fait suer |
= | das nervt | ![]() |
ça me fait suer |
= | das stinkt mir | ![]() |
ça me revient |
= | das fällt mir wieder ein | ![]() |
ça me revient |
= | ich komme wieder drauf | ![]() |
ça me tue, ce bruit |
= | dieser Krach bringt mich noch um | ![]() |
ça ne me dit rien qui vaille |
= | das lässt mich Schlimmes befürchten | ![]() |
ça ne me dit rien qui vaille |
= | das lässt nichts Gutes ahnen | ![]() |
elle est venue me faire la causette |
= | sie ist auf einen Schwatz zu mir vorbei gekommen | ![]() |
il est passé me prendre |
= | er ist vorbeigekommen, um mich abzuholen | ![]() |
il est venu me demander conseil |
= | er ist zu mir um Rat gekommen | ![]() |
il me déplaît de |
= | es missfällt mir zu | ![]() |
il me fut répondu que |
= | ich erhielt den Bescheid, dass | ![]() |
il me semble qu'il vaudrait mieux changer de méthode |
= | mir scheint, es wäre besser, die Methode zu wechseln | ![]() |
il me tarde d'avoir le résultat |
= | ich kann das Ergebnis kaum abwarten | ![]() |
il me tarde de |
= | ich möchte gerne bald | ![]() |
il me tarde de le revoir |
= | ich sehne mich danach, ihn wiederzusehen | ![]() |
il me tarde que |
= | ich warte ungeduldig darauf | ![]() |
il me vient à l'épaule |
= | er geht mir bis zur Schulter | ![]() |
... und weitere 36 direkte Treffer.



