- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
54529 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
65 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > war (584 Treffer)
1 Definitionstreffer für Suchtext »war«
étaient |
= | war | ![]() |
80 direkte Treffer für Suchtext »war«
le marchand de sable est passé |
= | das Sandmännchen war das | ![]() |
c'était divin ! |
= | das war himmlisch! | ![]() |
c'était quelconque |
= | es war nichts Besonderes | ![]() |
ce n'était pas sa proposition, c'était la nôtre |
= | es war nicht sein Vorschlag, es war unserer | ![]() |
ce qu'il fallait démontrer |
= | was zu beweisen war | ![]() |
ça l'a pris comme une envie de pisser |
= | er war nicht mehr zu halten | ![]() |
ça valait le jus |
= | es war ein Riesenspaß | ![]() |
elle n'était plus maîtresse d'elle-même |
= | sie war ihrer Sinne nicht mehr mächtig | ![]() |
et le combat faute de combattants |
= | die Diskussion war vorbei, weil keinem mehr etwas einfiel | ![]() |
et le combat faute de combattants |
= | die Schlägerei war vorbei, weil alle kampfunfähig waren | ![]() |
il était mal avisé de |
= | er war schlecht beraten | ![]() |
il était mal avisé de |
= | es war unbesonnen von ihm | ![]() |
il l'a sentie passer la note |
= | das war ein teurer Spaß für ihn | ![]() |
il n'y avait pas moyen |
= | es war unmöglich | ![]() |
il y avait foule |
= | es war ein Gedränge | ![]() |
j'en avais envie depuis longtemps |
= | das war schon lange mein Wunsch | ![]() |
l'émotion a été trop forte pour lui |
= | die Aufregung war zu groß für ihn | ![]() |
c'était tout simplement inconcevable |
= | es war einfach nicht zu begreifen | ![]() |
c'était une longue et triste histoire |
= | es war eine lange und traurige Geschichte | ![]() |
ce n'était pas très intelligent de ta part |
= | das war nicht besonders klug von dir | ![]() |
il a fait très chaud |
= | es war sehr heiß | ![]() |
il avouait qu'il avait passé les bornes |
= | er gab zu, dass er zu weit gegangen war | ![]() |
il était complètement hors de lui |
= | er war maßlos erregt | ![]() |
il était son ennemi déclaré |
= | er war sein erklärter Feind | ![]() |
il fit un récit détaillé de ce qui était arrivé |
= | er erzählte lang und breit, was geschehen war | ![]() |
il soutint contre vents et marées que ce n'était pas lui |
= | er behauptete steif und fest, dass er es nicht war | ![]() |
j'en fus passablement déçu |
= | es war für mich eine ziemliche Enttäuschung | ![]() |
j'étais de mauvaise humeur |
= | ich war übellaunig | ![]() |
j'étais hier chez elles |
= | ich war gestern bei ihnen | ![]() |
j'étais hier chez eux |
= | ich war gestern bei ihnen | ![]() |
j'étais là quand c'est arrivé |
= | ich war dabei, als es geschah | ![]() |
j'étais le deuxième dans la queue |
= | ich war der Zweite in der Reihe | ![]() |
j'étais livré à son bon plaisir |
= | ich war seiner Willkür ausgeliefert | ![]() |
j'étais subjugué par sa beauté |
= | ich war von ihrer Schönheit überwältigt | ![]() |
je fus attristé de son ingratitude |
= | ich war sehr traurig über seine Undankbarkeit | ![]() |
je fus comme frappé par la foudre |
= | ich war wie vom Donner gerührt | ![]() |
l'enfant portait des vêtements trop chauds |
= | das Kind war zu warm angezogen | ![]() |
le décor était planté |
= | damit war alles gesagt | ![]() |
le ton était résolument sarcastique, ironique, polémique et agressif |
= | die Tonlage war durch und durch sarkastisch, ironisch, polemisch und angriffig | ![]() |
quelqu'étrange que fût cette musique |
= | so fremdartig diese Musik auch war | ![]() |
tu parles d'un idiot |
= | das war vielleicht ein Idiot | ![]() |
a peine endormi il se mit à ronfler |
= | kaum war er eingeschlafen, fing er an zu schnarchen | ![]() |
a servi de pâture aux journalistes |
= | war ein gefundenes Fressen für die Journalisten | ![]() |
ben voyons |
= | (fam.) das war ja klar | ![]() |
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres |
= | das war der Funke für das Pulverfass | ![]() |
c'était en bonne part |
= | das war im guten Sinn gemeint | ![]() |
ce fut pour moi une révélation |
= | das war eine Offenbarung für mich | ![]() |
ce n'est vraiment pas malin |
= | das war wirklich nicht sehr schlau | ![]() |
ce qu'il en était |
= | was los war | ![]() |
ce silence nous effrayait |
= | diese Stille war uns unheimlich | ![]() |
cela avait été officiel vers huit heures |
= | das war gegen acht Uhr offiziell bekanntgegeben worden | ![]() |
cela lui a valu d'être congédié |
= | das war schuld daran, dass er entlassen wurde | ![]() |
ça a été pour lui une terrible secousse |
= | das war ein furchtbarer Schock für ihn | ![]() |
ça a été pour lui une terrible secousse |
= | das war ein harter Schlag für ihn | ![]() |
ça lui est retombé sur le nez |
= | das war ein Bumerang | ![]() |
il a déjà tâté de la prison |
= | er war schon mal im Gefängnis | ![]() |
il a eu un empêchement |
= | er war verhindert | ![]() |
il a été bien légère |
= | es war sehr leichtsinnig von ihm | ![]() |
il a été criblé de boutons |
= | er war mit Pickeln übersät | ![]() |
il a été la révélation de l'année |
= | er war die Entdeckung des Jahres | ![]() |
il a été le pigeon dans l'affaire |
= | er war der Dumme bei der Sache | ![]() |
il a été soulagé d'apprendre que |
= | er war erleichtert, als er erfuhr, dass | ![]() |
il a été stupéfait d'apprendre que |
= | er war verblüfft, als er erfuhr, dass | ![]() |
il était généreux, quoiqu'il fût économe |
= | bei aller Sparsamkeit war er doch großzügig | ![]() |
il faisait une chaleur effrayante |
= | es war fürchterlich heiß | ![]() |
il faisait une nuit d'encre |
= | es war eine rabenschwarze Nacht | ![]() |
il lui était réservé de |
= | es war ihm vorbehalten zu | ![]() |
j'ai été témoin de l'accident |
= | ich war Zeuge des Unfalls | ![]() |
j'étais à mille lieues de supposer cela |
= | ich war meilenweit davon entfernt, so etwas zu vermuten | ![]() |
je m'apprêtais à partir |
= | ich war gerade im Begriff wegzugehen | ![]() |
je sors de chez lui |
= | ich war gerade bei ihm | ![]() |
l'âge a flétri son visage |
= | ihr Gesicht war durch das Alter welk geworden | ![]() |
on a bien rigolé |
= | es war sehr lustig | ![]() |
pendant son passage au ministère |
= | in der kurzen Zeit, die er im Ministerium tätig war | ![]() |
quand sonne l'heure de quelque chose |
= | als die Zeit für etwas gekommen war | ![]() |
son échec au concours était inévitable |
= | sein Scheitern bei dieser Prüfung war unvermeidlich | ![]() |
total, c'est moi qui ai tout fait |
= | das Ende vom Lied war, dass ich alles gemacht habe | ![]() |
tout le pays était en effervescence |
= | das ganze Land war in Aufruhr | ![]() |
tout tourbillonnait dans sa tête |
= | er war ganz wirr im Kopf | ![]() |
503 erweiterte Treffer für Suchtext »war«
l'assortiment (m) |
= | das Warensortiment | ![]() |
l'attentisme (m) |
= | die abwartende Haltung | ![]() |
l'avertissement (m) |
= | die Warnung | ![]() |
l'emmêlement (m) |
= | der/das Wirrwarr | ![]() |
l'essaim (m) |
= | der Bienenschwarm | ![]() |
l'essaim (m) |
= | der Schwarm | ![]() |
l'échantillon (m) |
= | die Warenprobe | ![]() |
l'écheveau (m) |
= | der/das Wirrwarr | ![]() |
l'hardware (m) |
= | die Computer | ![]() |
l'hardware (m) |
= | die Hardware | ![]() |
l'imbroglio (m) |
= | der/das Wirrwarr | ![]() |
l'incident (m) |
= | der unerwartete Vorfall | ![]() |
l'invendu (m) |
= | die unverkaufte Ware | ![]() |
le banc |
= | der Schwarm | ![]() |
le battement |
= | die Wartezeit | ![]() |
le béguin |
= | der Schwarm | ![]() |
le bonnetier |
= | der Wirk- und Strickwarenhersteller | ![]() |
le bonnetier |
= | der Wirk- und Strickwarenhändler | ![]() |
le cafouillage |
= | der/das Wirrwarr | ![]() |
le calcul |
= | die Erwartung | ![]() |
le carambouillage |
= | der Verkauf noch nicht bezahlter Ware | ![]() |
le cartonnage |
= | die Herstellung von Pappwaren | ![]() |
le cassis |
= | die Schwarze Johannisbeere | ![]() |
le chaos |
= | das Wirrwar | ![]() |
le chaos |
= | der/das Wirrwarr | ![]() |
le délai |
= | die Wartezeit | ![]() |
le flirt |
= | der Schwarm | ![]() |
le garde-but |
= | der Torwart | ![]() |
le laissé-pour-compte |
= | die nicht abgeholte Ware | ![]() |
le logiciel |
= | die Software | ![]() |
le matériel |
= | die Hardware | ![]() |
le noir |
= | das Schwarz | ![]() |
le noircissement |
= | das Schwarzfärben | ![]() |
le noircissement |
= | das Schwarzmachen | ![]() |
le panier |
= | der Warenkorb | ![]() |
le partagiciel |
= | die Shareware | ![]() |
le pessimiste |
= | der Schwarzseher | ![]() |
le pompiste |
= | der Tankwart | ![]() |
le prélèvement |
= | das Warenmuster | ![]() |
le présent |
= | die Gegenwart | ![]() |
le quincaillier |
= | der Eisenwarenhändler | ![]() |
le quincaillier |
= | der Haushaltswarenhändler | ![]() |
le rendu |
= | die zurückgegebenen Ware | ![]() |
le repas |
= | die warme Mahlzeit | ![]() |
le shareware |
= | die Shareware | ![]() |
le software |
= | die Software | ![]() |
le stock |
= | der Warenbestand | ![]() |
le vol |
= | der Schwarm | ![]() |
l'attente (f) |
= | das Warten | ![]() |
l'attente (f) |
= | die Erwartung | ![]() |
l'attente (f) |
= | die Wartezeit | ![]() |
l'escouade (f) |
= | der Schwarm | ![]() |
l'espérance (f) |
= | die Erwartung | ![]() |
la bande |
= | der Schwarm | ![]() |
la bonneterie |
= | die Wirk- und Strickwarenindustrie | ![]() |
la bonnetière |
= | die Wirk- und Strickwarenherstellerin | ![]() |
la bonnetière |
= | die Wirk- und Strickwarenhändlerin | ![]() |
la censure |
= | die Verwarnung | ![]() |
la charcuterie |
= | die Fleischwaren | ![]() |
la charcuterie |
= | die Wurstwaren | ![]() |
la confiserie |
= | die Süßwarenindustrie | ![]() |
la Forêt-Noire |
= | der Schwarzwald | ![]() |
la gamme |
= | das Warensortiment | ![]() |
la lainerie |
= | das Wollwarengeschäft | ![]() |
la leçon |
= | die Warnung | ![]() |
la mamelon |
= | die Brustwarze | ![]() |
la mamelon |
= | die Warze | ![]() |
la manutention |
= | der Warenumschlag | ![]() |
la marchandise |
= | die Ware | ![]() |
la mercerie |
= | die Kurzwaren | ![]() |
la mercerie |
= | die Kurzwarenhandlung | ![]() |
la meute |
= | der Schwarm | ![]() |
la nigelle |
= | der Schwarzkümmel |
![]() |
la noircissure |
= | der schwarze Fleck | ![]() |
la nuée |
= | der Schwarm | ![]() |
la pacotille |
= | die Schundware | ![]() |
la papeterie |
= | das Schreibwarengeschäft | ![]() |
la pâtisserie |
= | die Konditorwaren | ![]() |
la poterie |
= | die Töpferware | ![]() |
la présence |
= | die Gegenwart | ![]() |
la quincaillerie |
= | der Haushaltswarenhandel | ![]() |
la quincaillerie |
= | die Eisenwaren | ![]() |
la quincaillerie |
= | die Haushaltswaren | ![]() |
la quincaillière |
= | die Eisenwarenhändlerin | ![]() |
la quincaillière |
= | die Haushaltswarenhändlerin | ![]() |
la verrerie |
= | die Glaswaren | ![]() |
la verroterie |
= | die kleinen Glaswaren | ![]() |
la verrue |
= | die Warze | ![]() |
les sangliers |
= | das Schwarzwild | ![]() |
les soins |
= | die Wartung | ![]() |
les expéditions |
= | die verschickten Waren | ![]() |
les prévisions |
= | die Erwartungen | ![]() |
l'abattage clandestin |
= | das Schwarzschlachten | ![]() |
l'animal à sang chaud |
= | der Warmblüter | ![]() |
l'article d'importation |
= | die Importware | ![]() |
l'article de cantine |
= | die Marketenderware | ![]() |
l'article de poterie |
= | die Töpferware | ![]() |
l'article ménager |
= | die Haushaltsware | ![]() |
l'avertissement de gaz |
= | die Gaswarnung | ![]() |
l'avertissement de température |
= | die Temperaturwarnung | ![]() |
l'avertissement sur les bénéfices |
= | die Gewinnwarnung | ![]() |
l'avertissement sur les resultats |
= | die Gewinnwarnung | ![]() |
l'avertissement sur les bénéfices |
= | die Profitwarnung | ![]() |
l'avis de tempête |
= | die Sturmwarnung | ![]() |
l'enfant terrible |
= | (ugs.) das schwarze Schaf der Familie | ![]() |
l'entassement de marchandises |
= | der Stapel Handelsware | ![]() |
l'envoi de marchandises |
= | die Warensendung | ![]() |
l'étalon demi-sang |
= | der Warmbluthengst | ![]() |
l'hall d'attente |
= | die Wartehalle | ![]() |
l'humour noir |
= | der schwarze Humor | ![]() |
l'impôt sur le chiffre d'affaires |
= | die Warenumsatzsteuer | ![]() |
le banc de harengs |
= | der Heringsschwarm | ![]() |
le banc de quai |
= | die Wartebank | ![]() |
le barre client suivant |
= | der Warenseparator | ![]() |
le barre client suivant |
= | der Warenteiler | ![]() |
le bourreau des cœurs |
= | der Frauenschwarm | ![]() |
le bout du sein |
= | die Brustwarze | ![]() |
le café nature |
= | der schwarze Kaffee | ![]() |
le carnet d'entretien |
= | das Wartungsbuch | ![]() |
le certificat de circulation |
= | die Warenverkehrsbescheinigung | ![]() |
le changement matériel |
= | die Wareninhaltsänderung | ![]() |
le choix de marchandises |
= | das Warenangebot | ![]() |
le clignotant d'avertissement |
= | die Warnblinkanlage | ![]() |
le commerçant de tabac |
= | der Tabakwarenhändler | ![]() |
le contrat d'entretien et de maintenance |
= | der Wartungsvertrag | ![]() |
le contrat d'utilisation de logiciel |
= | der Software-Nutzungsvertrag | ![]() |
le contrôle de bande |
= | der Warenwächter | ![]() |
le contrôle des mesures arrêtées |
= | die gegenwartsnahe Prüfung | ![]() |
le coût accessoire d'acquisition de la marchandise |
= | die Warennebenkosten | ![]() |
le cri d'alarme |
= | der Warnruf | ![]() |
le cri d'avertissement |
= | der Warnruf | ![]() |
le cylindre d'entrée |
= | die Warenabzugswalze | ![]() |
le dédale de ruelles |
= | der Wirrwarr von Gassen | ![]() |
le délai d'attente |
= | die Wartefrist | ![]() |
le délai d'attente |
= | die Wartezeit | ![]() |
le délai moyen d'attente |
= | die mittlere Wartezeit | ![]() |
le dispositif d'alarme |
= | die Warnanlage | ![]() |
le fabricant de logiciels |
= | das Softwarehaus | ![]() |
le film en noir et blanc |
= | der Schwarzweissfilm | ![]() |
le flux de marchandise |
= | der Warenfluss | ![]() |
le front chaud |
= | die Warmfront | ![]() |
le front d'air chaud |
= | die Warmfront | ![]() |
le gardien de but |
= | der Torwart | ![]() |
le gilet fluorescent de sécurité |
= | die Warnweste | ![]() |
le klaxon d'avertissement |
= | die Warnhupe | ![]() |
le magasin de jouets |
= | das Spielwarengeschäft | ![]() |
le magasin de quincaillerie |
= | das Eisenwarengeschäft | ![]() |
le magasin de sucreries |
= | das Süßwarengeschäft | ![]() |
le magasin populaire |
= | das Billigwarenhaus | ![]() |
le matériel informatique |
= | die Hardware | ![]() |
le message d'avertissement |
= | die Warnmeldung | ![]() |
... und weitere 353 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »war« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




