LingoStudy Lernplattformen

56475 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
166 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > ne (728 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »ne«

= geboren

727 direkte Treffer für Suchtext »ne«

le docteur ne reçoit pas les mardis après-midis = der Doktor hat am Dienstagnachmittag keine Sprechstunde
déplorer de ne pouvoir faire quelque chose = bedauern etwas nicht tun zu können
entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt = man soll sich nicht in fremde Angelegenheiten einmischen
être inquiet de ne pas avoir de nouvelles de quelqu'un = besorgt sein, weil man von jemandem keine Nachrichten hat
être de quelqu'un = von jemandem abstammen
être musicien = zum Musiker geboren sein
être poète = zum Dichter geboren sein
être sous une mauvaise étoile = unter einem ungünstigen Stern geboren sein
feindre de ne rien comprendre = so tun, als ob man nichts versteht
il ne faut pas tenter le diable = man sollte ihn nicht auch noch dazu ermuntern
il ne vaut pas la corde pour le pendre = er ist keinen Schuss Pulver wert
jurer de ne pas recommencer = Besserung geloben
ne chercher que son intérêt = nur seinen Vorteil suchen
ne consulter que sa conscience = sich nur von seinem Gewissen leiten lassen
ne croire à rien = an nichts glauben
ne dormir que d'un œil = nicht tief schlafen
ne dormir que d'un œil = unruhig schlafen
ne faire aucun cas de quelque chose = gar keinen Wert auf etwas legen
ne faire qu'empirer = immer schlimmer werden
ne faire qu'empirer = nur noch schlimmer werden
ne faire qu'une bouchée de quelque chose = etwas hastig herunterschlingen
ne faire qu'une bouchée de quelqu'un = mit jemandem kurzen Prozess machen
ne faire que grandir = immer größer werden
ne faire que grandir = immer mehr zunehmen
ne faire que passer = nicht lange bleiben
ne faire que passer = nur auf einen Sprung vorbeischauen
ne faire semblant de rien = sich nichts anmerken lassen
ne faire semblant de rien = so tun, als ob man nichts wüsste
ne le céder en rien à quelqu'un = jemanden in nichts nachstehen
ne pas aimer partager avec quelqu'un = nicht gern mit jemandem teilen
ne pas apprécier ce genre de plaisanterie = solche Scherze nicht lieben
ne pas arriver à détacher quelque chose = etwas nicht los werden
ne pas arriver à détacher quelque chose = etwas nicht losbekommen
ne pas arriver à la cheville de quelqu'un = jemandem nicht das Wasser reichen können
ne pas augmenter les frais = kostenneutral sein
ne pas avancer d'une semelle = keinen Schritt vorankommen
ne pas avancer d'une semelle = keinen Schritt vorwärtskommen
ne pas avoir d'heure = sich an keine feste Zeiten halten
ne pas avoir de goût = nach nichts schmecken
ne pas avoir de sympathie particulière pour quelqu'un = keine besondere Vorliebe für jemanden haben
ne pas avoir inventé la poudre = das Pulver nicht gerade erfunden haben
ne pas avoir inventé l'eau chaude = die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gefressen haben
ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre = die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gefressen haben
ne pas avoir l'heure de plaire à quelqu'un = nicht das Glück haben, jemandem zu gefallen
ne pas avoir le temps matériel = einfach nicht die Zeit haben
ne pas avoir le temps matériel = nicht die notwendige Zeit haben
ne pas avoir les yeux en face des trous = Tomaten auf den Augen haben
ne pas avoir lieu d'être mécontent = keinen Grund zur Unzufriedenheit haben
ne pas bouger = nichts unternehmen
ne pas bouger = sich nicht rühren
ne pas bouger au lavage = sich beim Waschen nicht verändern
ne pas bouger le petit doigt = nicht den kleinen Finger krumm machen
ne pas cesser de faire quelque chose = nicht aufhören etwas zu tun
ne pas compter sa peine = keine Mühe scheuen
ne pas cracher sur quelque chose = etwas nicht verachten
ne pas cracher sur quelque chose = kein Kostverächter sein
ne pas craindre sa peine = keine Anstrengung scheuen
ne pas craindre sa peine = vor keiner Anstrengung zurückschrecken
ne pas daigner regarder quelqu'un = jemanden keines Blickes würdigen
ne pas désarmer = nicht aufgeben
ne pas désarmer = sich nicht geschlagen geben
ne pas désemplir = immer voll sein
ne pas détester boire = ganz gerne einmal etwas trinken
ne pas détester quelqu'un = jemanden ganz gern mögen
ne pas dissimuler à quelqu'un que = jemandem gegenüber nicht verheimlichen
ne pas donner cher de la vie de quelqu'un = jemandes Leben für verloren halten
ne pas en laisser une miette = nicht ein Krümelchen übrig lassen
ne pas en tirer d'orgueil = darauf nicht sonderlich stolz sein
ne pas en tirer d'orgueil = sich nichts darauf einbilden
ne pas engendrer la mélancolie = kein Kind von Traurigkeit sein
ne pas entendre la plaisanterie = keinen Spaß verstehen
ne pas envier quelque chose à quelqu'un = jemandem etwas gönnen
ne pas être brillant = nicht gerade glänzend gehen
ne pas être d'aplomb = in schlechter seelischer Verfassung sein
ne pas être d'aplomb = nicht auf der Höhe sein
ne pas être d'aplomb = nicht im Lot sein
ne pas être d'aplomb = nicht im Lot stehen
ne pas être de force = seinem Gegner nicht gewachsen sein
ne pas être de force = unterlegen sein
ne pas être de mise = nicht passend sein
ne pas être de mise = unzeitgemäß sein
ne pas être digne du pardon de quelqu'un = jemandes Verzeihung nicht wert sein
ne pas être digne de foi = unglaubwürdig sein
ne pas être drôle = nicht gut stehen
ne pas être drôle = nicht lustig sein
ne pas être drôle = nicht rosig sein
ne pas être en odeur de sainteté auprès de quelqu'un = bei jemandem in schlechtem Ruf stehen
ne pas être en odeur de sainteté auprès de quelqu'un = bei jemandem nicht gerne gesehen sein
ne pas être en reste avec quelqu'un = jemandem nichts schuldig bleiben
ne pas être en règle = sich illegal aufhalten
ne pas être mécontent de quelque chose = mit etwas recht zufrieden sein
ne pas être moral = unsittlich sein
ne pas être patient = ungeduldig sein
ne pas être permis = nicht zulässig sein
ne pas être piqué des vers = gelungen sein
ne pas être piqué des vers = Klasse sein
ne pas être piqué des vers = toll sein
ne pas être préparé à quelque chose = auf etwas nicht vorbereitet sein
ne pas être pris en considération = außer Betracht bleiben
ne pas être qualifiable = jeder Beschreibung spotten
ne pas être qualifiable = unbeschreiblich sein
ne pas être sur la même longueur d'onde = nicht auf der selben Wellenlänge sein
ne pas être très circonspect dans le choix de = nicht sehr wählerisch in bezug auf sein
ne pas faire de quartier = keinen Pardon geben
ne pas faire de quartier = niemanden schonen
ne pas faire long feu = nicht lange dauern
ne pas faire un pli = fabelhaft klappen
ne pas faire un pli = keine Schwierigkeiten machen
ne pas faire un pli = wie geschmiert gehen
ne pas joindre = nicht dicht sein
ne pas joindre = schlecht schließen
ne pas jouir de sa vie = seines Lebens nicht froh werden
ne pas laisser à quelqu'un le temps de dire ouf = jemandem nicht die geringste Chance lassen
ne pas laisser à quelqu'un le temps de dire ouf = jemanden überhaupt nicht zu Wort kommen lassen
ne pas laisser de trêve à quelqu'un = jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen
ne pas laisser de trêve à quelqu'un = jemanden ununterbrochen umtreiben
ne pas laisser les choses aller si loin = die Dinge nicht so weit kommen lassen
ne pas manquer de faire quelque chose = nicht unterlassen, etwas zu tun
ne pas manquer de faire quelque chose = nicht vergessen, etwas zu tun
ne pas marchander ses éloges à quelqu'un = jemandem gegenüber mit seinem Lob nicht sparen
ne pas marchander son appui à quelqu'un = jemanden großzügig unterstützen
ne pas marquer le coup = nicht darauf reagieren
ne pas marquer le coup = sich nichts anmerken lassen
ne pas mâcher ses mots = kein Blatt vor den Mund nehmen
ne pas mâcher ses mots = unverblümt seine Meinung sagen
ne pas mourir d'une mort naturelle = eines unnatürlichen Todes sterben
ne pas pardonner à quelqu'un de = jemandem nicht verzeihen, dass
ne pas passer = im Magen liegen
ne pas passer = kein Publikum finden
ne pas passer = nicht durchgehen
ne pas passer les lèvres = ungesagt bleiben
ne pas payer de mine = nach nichts aussehen
ne pas payer de mine = nicht sehr einladend aussehen
ne pas perdre une miette de quelque chose = sich nicht das geringste von einer Sache entgehen lassen
ne pas peser dans les plateaux de la balance = nicht ins Gewicht fallen
ne pas peser dans les plateaux de la balance = unwesentlich sein
ne pas peser lourd dans le plateau = nicht ins Gewicht fallen
ne pas peser lourd dans le plateau = unwesentlich sein
ne pas plaindre sa peine = keine Mühe scheuen
ne pas pouvoir blairer quelqu'un = jemanden nicht riechen können
ne pas pouvoir blairer quelqu'un = jemanden nicht verknusen können
ne pas pouvoir encadrer quelqu'un = jemanden nicht ausstehen können
ne pas pouvoir encadrer quelqu'un = jemanden nicht riechen können
ne pas pouvoir établir quelque chose = etwas nicht mit Sicherheit feststellen können
ne pas pouvoir être dénoncé = unkündbar sein
ne pas pouvoir faire de mal à quelqu'un = jemandem nichts anhaben können
ne pas pouvoir gober quelqu'un = jemanden nicht ausstehen können
ne pas pouvoir gober quelqu'un = jemanden nicht riechen können
ne pas pouvoir manquer = nicht ausbleiben können
ne pas pouvoir ne pas faire = nicht umhin können, etwas zu tun
ne pas pouvoir placer un mot = nicht zu Wort kommen können
... und weitere 577 direkte Treffer.
Der Suchtext »ne« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.