- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
56475 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
166 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > nicht (1206 Treffer)
1 Definitionstreffer für Suchtext »nicht«
pas |
= | nicht | ![]() |
884 direkte Treffer für Suchtext »nicht«
l'inédit (m) |
= | das noch nicht veröffentlichte Werk | ![]() |
le carambouillage |
= | der Verkauf noch nicht bezahlter Ware | ![]() |
le laissé-pour-compte |
= | die nicht abgeholte Ware | ![]() |
l'appel inachevé |
= | die nicht fertiggestellte Verbindung | ![]() |
l'article sans suite |
= | der Artikel, der nicht nachgeliefert wird | ![]() |
l'observateur non-technicien |
= | der nicht technische Betrachter | ![]() |
le bulletin d'état civil |
= | der nicht beweiskräftige Auszug aus einem Personenstandsbuch | ![]() |
le cidre doux |
= | der nicht ganz durchgegorene Cidre | ![]() |
le pire n'est pas arrivé |
= | das Schlimmste ist nicht eingetreten | ![]() |
le poste privé |
= | die nicht amtsberechtigte Nebenstelle | ![]() |
le rire homérique |
= | das nicht endende Lachen | ![]() |
le rire inextinguible |
= | das nicht enden wollende Gelächter | ![]() |
le rôle de composition |
= | die dem Charakter des Schauspielers nicht entspricht | ![]() |
le seing privé |
= | die nicht notariell beurkundete Unterschrift | ![]() |
la chose est égale |
= | das ist nicht so wichtig | ![]() |
la dispense d'âge |
= | die Zulassung obwohl das vorgeschriebene Alter noch nicht erreicht ist | ![]() |
applaudissements à n'en plus finir |
= | nicht enden wollender Beifall | ![]() |
bâiller |
= | nicht fest schließen | ![]() |
bâiller |
= | nicht richtig anliegen | ![]() |
boiter |
= | nicht ganz richtig sein | ![]() |
bouillonner |
= | nicht verkauft worden sein | ![]() |
caler |
= | nicht mehr können | ![]() |
clocher |
= | nicht stimmen | ![]() |
désaffecter |
= | nicht mehr benutzen | ![]() |
détester |
= | nicht ausstehen können | ![]() |
disparaître |
= | nicht mehr zu sehen sein | ![]() |
dormir |
= | nicht arbeiten | ![]() |
ignorer |
= | nicht kennen | ![]() |
ignorer |
= | nicht wissen | ![]() |
jurer |
= | nicht zueinanderpassen | ![]() |
louper |
= | nicht abhören | ![]() |
manquer |
= | nicht kriegen | ![]() |
nager |
= | nicht mehr ein und aus wissen | ![]() |
négliger |
= | nicht beachten | ![]() |
persister |
= | nicht nachlassen | ![]() |
persister |
= | nicht verloren gehen | ![]() |
prodiguer |
= | mit etwas nicht geizen | ![]() |
prodiguer |
= | mit etwas nicht sparen | ![]() |
rater |
= | nicht losgehen | ![]() |
remâcher |
= | nicht loskommen von | ![]() |
rire |
= | es nicht ernst meinen | ![]() |
taire |
= | nicht nennen | ![]() |
taire |
= | nicht sagen | ![]() |
s'ignorer |
= | sich nicht kennen | ![]() |
aller vite en besogne |
= | nicht lange fackeln | ![]() |
avoir cessé de vivre |
= | nicht mehr sein | ![]() |
avoir de qui tenir |
= | nicht aus der Art geschlagen sein | ![]() |
avoir du balourd |
= | nicht richtig ausgewuchtet sein | ![]() |
avoir la langue trop longue |
= | den Mund nicht halten können | ![]() |
avoir le cerveau dérangé |
= | nicht ganz richtig im Kopf sein | ![]() |
avoir le cerveau fêlé |
= | nicht ganz richtig im Kopf sein | ![]() |
avoir quelqu'un dans le nez |
= | jemanden nicht leiden können | ![]() |
avoir quelqu'un en grippe |
= | jemanden nicht verknusen können | ![]() |
avoir un casier judiciaire vierge |
= | nicht vorbestraft sein | ![]() |
avoir une honnête fortune |
= | nicht ohne Vermögen sein | ![]() |
bouillonner à plus de vingt pour cent de son tirage |
= | mehr als zwanzig Prozent der Auflage nicht verkaufen | ![]() |
branler dans le manche |
= | nicht fest im Griff sitzen | ![]() |
brûler une station |
= | an einer Station nicht halten | ![]() |
cacher son jeu |
= | sich nicht in die Karten sehen lassen | ![]() |
cantonner quelqu'un dans |
= | jemandem nicht mehr zugestehen als | ![]() |
carburer au café |
= | ohne Kaffee nicht über die Runden kommen | ![]() |
cesser de se faire sentir |
= | nicht mehr spürbar sein | ![]() |
cesser la fabrication d'un modèle |
= | ein Modell nicht mehr herstellen | ![]() |
chercher midi à quatorze heures |
= | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | ![]() |
chicaner quelque chose à quelqu'un |
= | jemandem etwas nicht gönnen | ![]() |
chômer un jour |
= | an einem Tag nicht arbeiten | ![]() |
composer avec sa conscience |
= | nicht auf die Stimme seines Gewissens hören | ![]() |
couvrir son jeu |
= | sich nicht in die Karten schauen lassen | ![]() |
craindre la chaleur |
= | Hitze nicht vertragen | ![]() |
devoir redoubler |
= | nicht versetzt werden | ![]() |
défendre son bifteck |
= | sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen | ![]() |
dépasser quelqu'un |
= | jemandem nicht in den Kopf hineingehen | ![]() |
déplaire à quelqu'un |
= | jemandem nicht gefallen | ![]() |
déplorer de ne pouvoir faire quelque chose |
= | bedauern etwas nicht tun zu können | ![]() |
désapprouver quelque chose |
= | etwas nicht billigen | ![]() |
détraquer quelqu'un |
= | jemandem nicht gut bekommen | ![]() |
dormir d'un sommeil léger |
= | nicht tief schlafen | ![]() |
empêcher quelqu'un de dormir |
= | jemandem am Schlafen hindern, jemanden nicht schlafen lassen | ![]() |
en demeurer là |
= | nicht mehr weiter davon sprechen | ![]() |
entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt |
= | man soll sich nicht in fremde Angelegenheiten einmischen | ![]() |
être au bout du rouleau |
= | es nicht mehr lange machen | ![]() |
être au rendez-vous |
= | nicht auf sich warten lassen | ![]() |
être à bout de souffle |
= | nicht mehr können | ![]() |
être à court de ... |
= | nicht genug haben von ... | ![]() |
être contre-indiqué |
= | gar nicht zu empfehlen | ![]() |
être dans le vague |
= | nicht wissen, woran man ist | ![]() |
être dégoûté de quelque chose |
= | etwas nicht mögen | ![]() |
être dérangé |
= | nicht ganz richtig im Kopf sein | ![]() |
être détaché de quelque chose |
= | an etwas nicht mehr interessiert sein | ![]() |
être dispensé de quelque chose |
= | zu etwas nicht verpflichtet zu sein | ![]() |
être en désaccord avec quelqu'un |
= | mit jemandem nicht einer Meinung sein | ![]() |
être en désaccord avec quelqu'un |
= | mit jemandem nicht einig sein | ![]() |
être en désaccord |
= | nicht übereinstimmen | ![]() |
être en panne de quelque chose |
= | etwas zur Zeit nicht haben | ![]() |
être en rupture de stock |
= | nicht mehr vorrätig sein | ![]() |
être étranger à quelque chose |
= | bei einer Sache nicht beteiligt sein | ![]() |
être flegmatique |
= | nicht aus der Ruhe zu bringen sein | ![]() |
être ignorant de quelque chose |
= | etwas nicht kennen | ![]() |
être ignorant de quelque chose |
= | über etwas nicht Bescheid wissen | ![]() |
être incapable de faire quelque chose |
= | etwas nicht tun können | ![]() |
être infidèle à un engagement |
= | einer Verpflichtung nicht nachkommen | ![]() |
être insaisissable |
= | nicht zu fassen zu sein | ![]() |
être insouciant de quelque chose |
= | sich um etwas nicht kümmern | ![]() |
être invisible |
= | sich nicht blicken lassen | ![]() |
être invisible pour quelqu'un |
= | für jemanden nicht zu sprechen sein | ![]() |
être loin de la perfection |
= | noch lange nicht perfekt sein | ![]() |
être mal ajusté |
= | nicht richtig sitzen | ![]() |
être mal dans sa peau |
= | sich in seiner Haut nicht wohl fühlen | ![]() |
être mal joint |
= | nicht dicht sein | ![]() |
être mal portant |
= | nicht gesund sein | ![]() |
être mal portant |
= | nicht wohlauf sein | ![]() |
être momentané |
= | nicht lange dauern | ![]() |
être off |
= | auf der Leinwand nicht zu sehen sein | ![]() |
être peu reluisant |
= | nicht gerade glänzend sein | ![]() |
être peu reluisant |
= | nicht gerade hervorragend sein | ![]() |
être rebelle à toute éducation |
= | sich nicht erziehen lassen | ![]() |
être sans égal |
= | nicht seinesgleichen haben | ![]() |
être sans portée |
= | nicht überzeugend sein | ![]() |
faire diligence |
= | nicht säumen | ![]() |
faire le pont |
= | an einem Tag zwischen zwei Feiertagen nicht arbeiten | ![]() |
faire tache |
= | nicht passen | ![]() |
garder la chambre |
= | nicht ausgehen dürfen | ![]() |
habiter quelqu'un |
= | jemanden nicht verlassen | ![]() |
ignorer les difficultés de la vie |
= | die Schwierigkeiten des Lebens nicht kennen | ![]() |
ignorer quelque chose |
= | etwas nicht beachten | ![]() |
il ne faut pas tenter le diable |
= | man sollte ihn nicht auch noch dazu ermuntern | ![]() |
laisser chômer |
= | nicht arbeiten lassen | ![]() |
laisser dormir des capitaux |
= | Gelder nicht arbeiten lassen | ![]() |
laisser périmer une instance |
= | einen Gerichtstermin nicht wahr nehmen | ![]() |
laisser quelqu'un sans secours |
= | jemandem nicht zu Hilfe kommen | ![]() |
mal joindre |
= | nicht dicht sein | ![]() |
manquer d'objectivité |
= | nicht objektiv sein | ![]() |
manquer d'usage |
= | sich in Gesellschaft nicht bewegen können | ![]() |
montrer peu d'empressement pour quelque chose |
= | sich nicht zu etwas drängen | ![]() |
n'en plus pouvoir |
= | nicht mehr können | ![]() |
n'être pas dégoûté |
= | nicht gerade wählerisch sein | ![]() |
n'être pas visible |
= | nicht zu sprechen sein | ![]() |
n'oser lever les yeux devant quelqu'un |
= | nicht wagen, vor jemandem die Augen aufzuschlagen | ![]() |
n'y pouvoir rien |
= | nicht dafürkönnen | ![]() |
ne dormir que d'un œil |
= | nicht tief schlafen | ![]() |
ne faire que passer |
= | nicht lange bleiben | ![]() |
ne pas aimer partager avec quelqu'un |
= | nicht gern mit jemandem teilen | ![]() |
ne pas apprécier ce genre de plaisanterie |
= | solche Scherze nicht lieben | ![]() |
ne pas arriver à détacher quelque chose |
= | etwas nicht los werden | ![]() |
ne pas arriver à détacher quelque chose |
= | etwas nicht losbekommen | ![]() |
ne pas arriver à la cheville de quelqu'un |
= | jemandem nicht das Wasser reichen können | ![]() |
ne pas avoir inventé la poudre |
= | das Pulver nicht gerade erfunden haben | ![]() |
ne pas avoir inventé l'eau chaude |
= | die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gefressen haben | ![]() |
ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre |
= | die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gefressen haben | ![]() |
ne pas avoir l'heure de plaire à quelqu'un |
= | nicht das Glück haben, jemandem zu gefallen | ![]() |
ne pas avoir le temps matériel |
= | einfach nicht die Zeit haben | ![]() |
... und weitere 734 direkte Treffer.
Der Suchtext »nicht« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.



