- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
56564 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
167 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > rien (492 Treffer)
5 Definitionstreffer für Suchtext »rien«
le rien |
= | die Bagatelle | ![]() |
le rien |
= | die Kleinigkeit | ![]() |
le rien |
= | die Nichtigkeit | ![]() |
rien |
= | nichts | ![]() |
rien |
= | ziemlich | ![]() |
209 direkte Treffer für Suchtext »rien«
l'homme de rien |
= | (ugs.) der hergelaufene Kerl | ![]() |
l'homme de rien |
= | (ugs.) die Null | ![]() |
le bon à rien |
= | der Taugenichts | ![]() |
l'action par tout ou rien |
= | das Ein-Aus-Verhalten | ![]() |
l'entrée tout ou rien |
= | der Binäreingang | ![]() |
l'entrée tout ou rien |
= | der Zweipunktsignaleingang | ![]() |
dire rien |
= | keines Wortes würdigen | ![]() |
en avoir rien à foutre de quelque chose |
= | (ugs.) scheißegal sein | ![]() |
feindre de ne rien comprendre |
= | so tun, als ob man nichts versteht | ![]() |
gêner en rien |
= | ohne mich im geringsten zu stören | ![]() |
n'avoir de cœur à rien |
= | zu nichts Lust haben | ![]() |
n'avoir plus rien à désirer |
= | keine Wünsche mehr haben | ![]() |
n'avoir plus rien à désirer |
= | wunschlos glücklich sein | ![]() |
n'avoir rien à bouffer |
= | nichts zu essen haben | ![]() |
n'avoir rien à se reprocher |
= | sich nichts vorzuwerfen haben | ![]() |
n'avoir rien de réjouissant |
= | alles andere als erfreulich sein | ![]() |
n'être inférieur à quelqu'un en rien |
= | jemandem in nichts nachstehen | ![]() |
n'y pouvoir rien |
= | nicht dafürkönnen | ![]() |
ne croire à rien |
= | an nichts glauben | ![]() |
ne faire semblant de rien |
= | sich nichts anmerken lassen | ![]() |
ne faire semblant de rien |
= | so tun, als ob man nichts wüsste | ![]() |
ne le céder en rien à quelqu'un |
= | jemanden in nichts nachstehen | ![]() |
ne pouvoir rien faire à quelqu'un/quelque chose |
= | jemandem/etwas nichts anhaben können | ![]() |
ne reculer devant rien |
= | vor nichts zurückschrecken | ![]() |
ne ressembler à rien |
= | einmalig sein | ![]() |
ne ressembler à rien |
= | nichts taugen | ![]() |
ne ressembler à rien |
= | nichts wert sein | ![]() |
ne ressembler à rien |
= | ohne gleichen sein | ![]() |
ne ressembler à rien |
= | ohne Sinn und Verstand sein | ![]() |
ne rien brusquer |
= | nichts übereilen | ![]() |
ne rien brusquer |
= | nichts überstürzen | ![]() |
ne rien entendre |
= | nichts hören | ![]() |
ne rien entendre à quelque chose |
= | für etwas keinen Sinn haben | ![]() |
ne rien entendre à quelque chose |
= | von etwas nichts begreifen | ![]() |
ne rien foutre |
= | nichts tun | ![]() |
ne rien foutre |
= | (ugs.) stinkfaul sein | ![]() |
ne rien savoir faire de ses dix doigts |
= | zwei linke Hände haben | ![]() |
ne rien valoir à quelqu'un |
= | für jemanden schlecht verträglich sein | ![]() |
ne rien valoir à quelqu'un |
= | jemandem nicht bekommen | ![]() |
ne rien y changer |
= | nichts daran ändern | ![]() |
ne rimer à rien |
= | keinen Sinn haben | ![]() |
ne rimer à rien |
= | völlig zwecklos sein | ![]() |
ne rougir de rien |
= | abgebrüht sein | ![]() |
ne s'inquiéter de rien |
= | sich keine Sorgen machen | ![]() |
ne s'inquiéter de rien |
= | sich um nichts bekümmern | ![]() |
ne servir à rien |
= | nicht helfen | ![]() |
partir de rien |
= | mit nichts anfangen | ![]() |
rester sans rien dire |
= | nichts sagen | ![]() |
rester sans rien dire |
= | stumm bleiben | ![]() |
sans rien décider |
= | ohne einen Beschluss zu fassen | ![]() |
sortir de rien |
= | aus kleinen Verhältnissen stammen | ![]() |
vivre de rien |
= | von nichts leben | ![]() |
pour rien |
= | umsonst | ![]() |
à notre connaissance, la situation ne s'est en rien modifiée |
= | unseres Wissens hat sich an dieser Lage nichts geändert | ![]() |
beaucoup de bruit pour rien |
= | viel Lärm um nichts | ![]() |
cela n'a rien d'affriolant |
= | damit lockt man keinen Hund hinter dem Ofen vor | ![]() |
cela n'offre rien de répréhensible |
= | das stellt nichts Verwerfliches dar | ![]() |
ça ne casse rien |
= | das ist nichts Besonderes | ![]() |
ça ne casse rien |
= | das taugt nicht viel | ![]() |
ça ne craint rien |
= | da besteht keine Gefahr | ![]() |
ça ne craint rien |
= | da kann überhaupt nichts passieren | ![]() |
ça ne fait rien |
= | macht nichts | ![]() |
ça ne me fait rien |
= | ich mache mir nichts daraus | ![]() |
ça ne promet rien de bon |
= | das verheißt nichts Gutes | ![]() |
ça ne sert à rien |
= | das hat keinen Zweck | ![]() |
ça ne vous servira à rien |
= | das wird Ihnen nicht helfen | ![]() |
de rien ! |
= | keine Ursache! | ![]() |
il n'en sera rien |
= | daraus wird nichts | ![]() |
il n'y a rien de marqué |
= | es ist nichts vermerkt | ![]() |
il n'y a rien de marqué |
= | es steht nichts da | ![]() |
il n'y a rien de nouveau sous le soleil |
= | alles schon mal dagewesen | ![]() |
il ne faut jurer de rien |
= | man kann nie wissen | ![]() |
il se démonte pour un rien |
= | jede Kleinigkeit bringt ihn aus der Fassung | ![]() |
je ne comprend rien |
= | ich verstehe überhaupt nichts | ![]() |
je ne lui ai rien dit, notez, mais il a compris |
= | ich habe ihm, wohlgemerkt, nichts gesagt, aber er hat verstanden | ![]() |
Ne me raconte rien ! |
= | Erzähl mir nichts! | ![]() |
on ne fait rien avec rien |
= | aus nichts wird nichts | ![]() |
on ne peut rien vous cacher |
= | (iron.) Sie merken aber auch alles | ![]() |
pardonne toujours à tes ennemis, il n'est rien qui les contrarie tant |
= | vergib stets Deinen Feinden, nichts verdrießt sie so | ![]() |
pour ne rien vous cacher |
= | um ganz offen zu sein | ![]() |
rien de plus légitime que cette demande |
= | diese Forderung ist nur recht und billig | ![]() |
rien n'a percé de leur entretien |
= | von ihrer Unterhaltung ist nichts bekannt geworden | ![]() |
rien ne marche |
= | nichts klappt | ![]() |
rien ne va plus ! |
= | nichts geht mehr! | ![]() |
cela ne mène à rien |
= | das führt zu nichts | ![]() |
cela ne mène à rien |
= | das ist sinnlos | ![]() |
cette robe n'a rien de spécial |
= | dieses Kleid sieht nach nichts aus | ![]() |
et ça, est-ce que ça compte pour rien ? |
= | und das, gilt das für nichts? | ![]() |
et tout cela compte pour rien |
= | und das alles gilt für nichts | ![]() |
Faites attention à ce qu'il ne vous arrive rien ! |
= | Seht zu, dass euch nichts passiert! | ![]() |
h'en ai rien à cirer |
= | das interessiert mich nicht die Bohne | ![]() |
il n'en avait rien à foutre |
= | er kümmerte sich einen Dreck darum | ![]() |
il ne manquait de rien |
= | es fehlte ihm an nichts | ![]() |
il prétend n'être au courant de rien |
= | er behauptet, von nichts zu wissen | ![]() |
je ne réussis à rien |
= | es will mir nichts gelingen | ![]() |
la maison avait l'air de rien |
= | das Haus sah nach nichts aus | ![]() |
on ne peut rien y changer |
= | daran ist nichts zu ändern | ![]() |
on ne peut rien y faire |
= | da gibt es nichts zu machen | ![]() |
on ne peut rien y faire |
= | da kann man nichts machen | ![]() |
rien ne me fera reculer |
= | nichts kann mich aufhalten | ![]() |
si cela ne vous fait rien |
= | wenn ich bitten darf | ![]() |
tu n'y piges rien |
= | du verstehst einen Dreck davon | ![]() |
y a-t-il rien de plus beau que ... ? |
= | gibt es etwas Schöneres als ...? | ![]() |
à propos d'un rien |
= | wegen einer Kleinigkeit | ![]() |
à propos de tout et de rien |
= | wegen nichts und wieder nichts | ![]() |
c'est à moi, rien qu'à moi |
= | das gehört mir, mir ganz allein | ![]() |
c'est deux fois rien |
= | das ist doch gar nichts | ![]() |
c'est deux fois rien |
= | das ist nicht der Rede wert | ![]() |
c'est le type de la phrase qui ne veut rien dire |
= | dies ist das Musterbeispiel eines Satzes, der nichts ausdrücken möchte | ![]() |
c'est ne pas rien |
= | das ist keine Kleinigkeit | ![]() |
c'est ne pas rien |
= | das will schon was heißen | ![]() |
c'est ne rien |
= | es ist nicht schlimm | ![]() |
c'est ne rien |
= | halb so schlimm | ![]() |
c'est ne rien |
= | macht nichts | ![]() |
c'est pour rien |
= | das ist geschenkt | ![]() |
c'est tout ou rien |
= | alles oder nichts | ![]() |
c'est trois fois rien |
= | das ist doch gar nichts | ![]() |
c'est trois fois rien |
= | das ist nicht der Rede wert | ![]() |
ce climat ne vaut rien pour les rhumatismes |
= | dieses Klima ist für Rheumatiker schlecht verträglich | ![]() |
ce qui ne gâte rien |
= | was nichts schaden kann | ![]() |
cela apporte un rien d'imprévu |
= | das kommt ein wenig überraschend | ![]() |
cela n'a rien à voir |
= | das gehört nicht hierher | ![]() |
cela n'a rien à voir |
= | das hat damit gar nichts zu tun | ![]() |
cela n'a rien d'impossible |
= | das ist durchaus möglich | ![]() |
cela n'enlève rien à l'amitié que je te porte |
= | das tut unserer Freundschaft keinen Abbruch | ![]() |
cela ne correspond à rien |
= | das entbehrt jeglicher Grundlage | ![]() |
cela ne correspond à rien |
= | das ist völlig sinnlos | ![]() |
cela ne fait rien |
= | das macht nichts | ![]() |
comme si de rien n'était |
= | als ob nichts gewesen wäre | ![]() |
comme un rien |
= | wie nichts | ![]() |
ça ne me dit rien qui vaille |
= | das lässt mich Schlimmes befürchten | ![]() |
ça ne me dit rien qui vaille |
= | das lässt nichts Gutes ahnen | ![]() |
dois-je rester là sans rien faire quand quelqu'un est tabassé à mort ? |
= | soll ich da ruhig zusehen, wenn jemand zusammengeschlagen wird? | ![]() |
elle n'a jamais rien fait de ses dix doigts |
= | sie hat in ihrem Leben nie gearbeitet | ![]() |
en moins de rien |
= | im Handumdrehen | ![]() |
en moins de rien |
= | im Nu | ![]() |
en rien |
= | in keiner Weise | ![]() |
en rien |
= | in nichts | ![]() |
en un rien de temps |
= | im Handumdrehen | ![]() |
il fait rien froid |
= | es ist ziemlich kalt | ![]() |
il n'en est rien |
= | das ist nicht der Fall | ![]() |
il n'en est rien |
= | das stimmt nicht | ![]() |
il n'y a encore rien de fixé |
= | es ist noch nichts entschieden | ![]() |
il n'y a encore rien de fixé |
= | es steht noch nichts fest | ![]() |
il n'y a rien de mieux |
= | es gibt nichts Besseres | ![]() |
il ne faut rien précipiter |
= | man soll nichts übereilen | ![]() |
il ne faut rien précipiter |
= | man soll nichts übers Knie brechen | ![]() |
il ne se passe jamais rien ici |
= | hier ist nie etwas los | ![]() |
il ne se passe jamais rien ici |
= | hier passiert niemals etwas | ![]() |
il ne veut rien savoir |
= | er will nichts wissen | ![]() |
il se fâche pour un rien |
= | er wird wegen jeder Kleinigkeit ärgerlich | ![]() |
... und weitere 59 direkte Treffer.
Der Suchtext »rien« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
278 erweiterte Treffer für Suchtext »rien«
l'Algérien (m) |
= | der Algerier | ![]() |
l'Extrême-Orient (m) |
= | der Ferne Osten |
![]() |
l'historien (m) |
= | der Geschichtswissenschaftler | ![]() |
l'historien (m) |
= | der Historiker | ![]() |
l'orient (m) |
= | das Morgenland | ![]() |
l'orient (m) |
= | der Orient | ![]() |
l'orient (m) |
= | der Schmelz einer Perle | ![]() |
le bachelier |
= | der Abiturient | ![]() |
le calvaire |
= | der Kalvarienberg | ![]() |
le chalet |
= | das Ferienhaus | ![]() |
le ciblage |
= | die Zielgruppenorientierung | ![]() |
le colon |
= | das Kind in der Ferienkolonie | ![]() |
le garrot |
= | der Arterienabbinder | ![]() |
le mystère |
= | das Mysterienspiel | ![]() |
le pied-noir |
= | der Algerienfranzose | ![]() |
le rien-du-tout |
= | der Hergelaufene | ![]() |
le rien-du-tout |
= | der Nichtsnutz | ![]() |
le saharien |
= | der Saharabewohner | ![]() |
le serin |
= | der Kanarienvogel |
![]() |
le terrien |
= | der Erdbewohner | ![]() |
l'Algérienne (f) |
= | die Algerierin | ![]() |
l'auréole (f) |
= | der Glorienschein | ![]() |
l'expérience (f) |
= | das Experiment | ![]() |
l'expérience (f) |
= | der Versuch | ![]() |
l'expérience (f) |
= | die Erfahrung | ![]() |
l'historienne (f) |
= | die Geschichtswissenschaftlerin | ![]() |
l'historienne (f) |
= | die Historikerin | ![]() |
l'orientation (f) |
= | die Ausrichtung | ![]() |
l'orientation (f) |
= | die Einstellung | ![]() |
l'orientation (f) |
= | die Lage | ![]() |
l'orientation (f) |
= | die Lenkung | ![]() |
l'orientation (f) |
= | die Orientierung | ![]() |
l'orientation (f) |
= | die Steuerung | ![]() |
la césarienne |
= | der Kaiserschnitt | ![]() |
la coccinelle |
= | der Marienkäfer | ![]() |
la gloire |
= | der Glorienschein | ![]() |
la location |
= | das Feriendomizil | ![]() |
la saharienne |
= | die Saharabewohnerin | ![]() |
la terrienne |
= | die Erdbewohnerin | ![]() |
la villégiature |
= | das Ferienhaus | ![]() |
la villégiature |
= | die Ferien | ![]() |
les mystères |
= | der Mysterienkult |
![]() |
les mystères |
= | die Mysterien | ![]() |
les préliminaires |
= | die Präliminarien | ![]() |
les riens |
= | männlich, Mehrzahl von: le rien |
les vacances |
= | die Ferien | ![]() |
l'appui aérien |
= | die Luftunterstützung | ![]() |
l'appui aérien |
= | die Unterstützung durch Luftstreitkräfte | ![]() |
l'article en série |
= | der Serienartikel | ![]() |
l'endroit touristique |
= | der Ferienort | ![]() |
l'enfant en vacances |
= | das Ferienkind | ![]() |
l'espace aérien |
= | der Luftraum | ![]() |
l'échange d'expériences |
= | der Erfahrungsaustausch | ![]() |
l'historien de l'art |
= | der Kunsthistoriker | ![]() |
l'historien de la justice |
= | der Rechtshistoriker | ![]() |
l'historien de la littérature |
= | der Literarhistoriker | ![]() |
l'historien de temps présent |
= | der Zeitgeschichtler | ![]() |
l'horaire des services aériens |
= | der Flugplan | ![]() |
l'hôtel de vacances |
= | das Ferienhotel | ![]() |
l'inventaire par photographies aériennes |
= | die Inventur anhand von Luftbildaufnahmen | ![]() |
le bloc oriental |
= | der Ostblock | ![]() |
le bras orientable |
= | der Schwenkarm | ![]() |
le calendrier grégorien |
= | der Gregorianische Kalender | ![]() |
le camp de vacances |
= | das Ferienlager | ![]() |
le canon antiaérien |
= | die Luftabwehrkanone | ![]() |
le changement d'orientation |
= | der Kurswechsel | ![]() |
le chantier de travail |
= | das Ferienarbeitslager | ![]() |
le combat aérien |
= | der Luftkampf | ![]() |
le conseiller d'orientation professionelle |
= | der Berufsberater | ![]() |
le contrôle orienté |
= | die Schwerpunktprüfung | ![]() |
le convoyeur aérien |
= | die Hängebahn | ![]() |
le convoyeur aérien à câble |
= | die Seilbahn | ![]() |
le convoyeur aérien |
= | die Überflurbeförderung | ![]() |
le début des vacances |
= | der Ferienbeginn | ![]() |
le dinar algérien (DZD) |
= | der algerische Dinar (DZD) | ![]() |
le dollar des Caraïbes orientales (XCD) |
= | der ostkaribische Dollar (XCD) | ![]() |
le domaine aérien |
= | der Luftraum | ![]() |
le Français d'Algérie |
= | der Algerienfranzose | ![]() |
le front oriental |
= | die Ostfront | ![]() |
le gîte rural |
= | die Ferienwohnung auf dem Lande | ![]() |
le grand propriétaire terrien |
= | der Großgrundbesitzer | ![]() |
le lieu de villégiature |
= | der Ferienort | ![]() |
le métro aérien |
= | die Hochbahn | ![]() |
le mode rafale |
= | der Serienbildmodus | ![]() |
le moniteur d'une colonie de vacances |
= | der Betreuer in einer Ferienkolonie | ![]() |
le mur oriental |
= | die Ostwand | ![]() |
le naira nigérien (NGN) |
= | der nigerianische Naira (NGN) | ![]() |
le point de repère |
= | der Orientierungspunkt | ![]() |
le pont aérien |
= | die Luftbrücke | ![]() |
le porteur de bactérie |
= | der Bakterienträger | ![]() |
le principe fondé sur l'expérience |
= | der Erfahrungssatz | ![]() |
le propriétaire terrien |
= | der Landbesitzer | ![]() |
le récepteur d'une station terrienne |
= | der Erdfunkstelle-Empfänger | ![]() |
le réseau industriel |
= | das Industrienetz | ![]() |
le résultat des expériences |
= | das Versuchsergebnis | ![]() |
le schisme d'orient |
= | das morgenländische Schisma | ![]() |
le secteur terrien |
= | der Erdsektor | ![]() |
le signal d'orientation |
= | das Fluglagesignal | ![]() |
le système d'échange de texte en mode message |
= | das Message Oriented Text Interchange System | ![]() |
le tapis oriental |
= | der Orientteppich | ![]() |
le tarif aérien |
= | der Flugtarif | ![]() |
le toit orientable |
= | das Schwenkdach | ![]() |
le trafic aérien |
= | der Luftverkehr | ![]() |
le traitement de sevrage |
= | die abstinenzorientierte Behandlung | ![]() |
le trésor d'expérience |
= | das Know-how | ![]() |
le tueur en série |
= | der Serienmörder | ![]() |
le versant oriental |
= | der Osthang | ![]() |
le village d'été |
= | das Feriendorf | ![]() |
le village de vacances |
= | die Ferienanlage | ![]() |
l'aile orientale |
= | der Ostflügel | ![]() |
l'ambition d'acquérir du pouvoir |
= | die Machtorientiertheit | ![]() |
l'aristocratie terrienne |
= | der Landadel | ![]() |
l'atmosphère de vacances |
= | die Ferienstimmung | ![]() |
l'entreprise de navigation aérienne |
= | das Flugunternehmen | ![]() |
l'escadre de aérienne |
= | das Fliegergeschwader | ![]() |
l'escadre de aérienne |
= | das Luftgeschwader | ![]() |
l'expérience aléatoire |
= | das Zufallsexperiment | ![]() |
l'expérience clé |
= | das Schlüsselerlebnis | ![]() |
l'expérience d'armes chimiques |
= | das Chemiewaffenexperiment | ![]() |
l'expérience d'impuissance |
= | die Ohnmachtserfahrung | ![]() |
l'expérience dans l'entreprise |
= | die Betriebserfahrung | ![]() |
l'expérience indépendante |
= | das unabhängige Experiment | ![]() |
l'expérience malheureuse |
= | der Fehlschlag | ![]() |
l'expérience positive |
= | das Erfolgserlebnis | ![]() |
l'expérience professionnelle |
= | die Berufserfahrung | ![]() |
l'expérience quotidienne |
= | die Alltagserfahrung | ![]() |
l'expérience système |
= | die Systemerfahrung | ![]() |
l'expérience traumatisante |
= | das Trauma | ![]() |
l'expérience traumatisante |
= | das traumatische Erlebnis | ![]() |
l'expérience vécue |
= | das Erlebnis | ![]() |
l'expérience vécue |
= | die selbstgemachte Erfahrung | ![]() |
l'exploitation des photographies aériennes |
= | die Luftbildauswertung | ![]() |
l'échelle orientable |
= | die Drehleiter | ![]() |
l'Église d'orient |
= | die Ostkirche | ![]() |
l'étude préliminaire |
= | die Orientierungsprüfung | ![]() |
l'orientation client |
= | die Kundenorientierung | ![]() |
l'orientation des capitaux |
= | die Kapitallenkung | ![]() |
l'orientation des clients |
= | die Kundenberatung | ![]() |
l'orientation individuelle |
= | die Einzelberatung | ![]() |
l'orientation nouvelle |
= | die Neuorientierung | ![]() |
l'orientation professionnelle |
= | die Berufsberatung | ![]() |
la bataille aérienne |
= | der Luftkrieg | ![]() |
la chaleur saharienne |
= | die glühende Hitze | ![]() |
la colonie de vacances |
= | das Ferienlager | ![]() |
la colonie de vacances |
= | die Ferienkolonie | ![]() |
la communication aérienne |
= | die Flugverbindung | ![]() |
la compagnie aérienne à bas coût |
= | der Billigflieger | ![]() |
la compagnie aérienne |
= | die Fluggesellschaft | ![]() |
la compagnie de navigation aérienne |
= | die Airline | ![]() |
la Compagnie des Indes Orientales |
= | die Ostindienkompanie |
![]() |
la course d'orientation |
= | der Orientierungslauf | ![]() |
... und weitere 128 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »rien« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




