- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
56564 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
167 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > te (82 Treffer)
2 Definitionstreffer für Suchtext »te«
te |
= | dich | ![]() |
te |
= | dir | ![]() |
80 direkte Treffer für Suchtext »te«
Comme te voilà arrangé ! |
= | Na, wie siehst du denn aus! | ![]() |
ça te la coupe ! |
= | da bist du platt! | ![]() |
ça te la coupe ! |
= | da bleibt dir die Spucke weg! | ![]() |
ça te regarde ! |
= | da musst du selber zusehen! | ![]() |
il faut te faire soigner ! |
= | du bist wohl nicht ganz bei Trost? | ![]() |
il faut te faire soigner ! |
= | ist Dir noch wohl? | ![]() |
j'en te fiche |
= | das würde dir passen | ![]() |
j'en te fiche |
= | von wegen | ![]() |
je ne te demande pas l'heure qu'il est |
= | ich habe dich nicht nach deiner Meinung gefragt | ![]() |
je ne te demande pas l'heure qu'il est ! |
= | misch dich nicht ein! | ![]() |
je ne te fais pas mes compliments |
= | das hättest Du besser machen können | ![]() |
je ne te fais pas mes compliments |
= | dazu kann ich Dir wirklich nicht gratulieren | ![]() |
je ne vais pas te faire un dessin |
= | das brauche ich Dir wohl nicht erst erklären | ![]() |
Je te cause ! |
= | Hörst Du denn nicht? | ![]() |
je te cause ! |
= | ich rede mit Dir! | ![]() |
je te fous une baffe |
= | ich hau dir eine runter | ![]() |
je te fous une baffe |
= | ich knall dir eine | ![]() |
je te vois venir avec tes gros sabots |
= | Nachtigall ich hör dir trapsen | ![]() |
je vais te clamer ! |
= | ich werde Dir zeigen, wo der Hammer hängt! | ![]() |
je vais te hacher menu comme chair à pâté |
= | aus Dir mache ich Kleinholz | ![]() |
la prochaine fois je ne te manquerai pas ! |
= | beim nächsten Mal entkommst du mir nicht! | ![]() |
ne te casse pas le bol ! |
= | mach Dir keine Sorgen! | ![]() |
Ne te casse pas le bol ! |
= | Reg dich nicht auf! | ![]() |
ne te décourage pas si vite ! |
= | Gib nicht so schnell auf! | ![]() |
ne te décourage pas si vite ! |
= | lass dich nicht so hängen! | ![]() |
ne te fais pas trop désirer ! |
= | lass' dich nicht so selten sehen! | ![]() |
ne te fais pas trop désirer ! |
= | mach dich nicht so rar! | ![]() |
ne vas pas te manger tout cru |
= | er wird dich nicht gleich fresse | ![]() |
s'il te plaît |
= | (bei einer Person) bitte | ![]() |
te ... voilà édifié ! |
= | jetzt weißt du ... Bescheid! | ![]() |
toi, tu te reposes et lui, il travaille |
= | du ruhst dich aus, und er arbeitet | ![]() |
tu peux te brosser ! |
= | da kannst Du lange warten! | ![]() |
tu peux toujours te gratter |
= | das kommt nicht in die Tüte | ![]() |
tu peux toujours te gratter |
= | du kannst mich mal | ![]() |
tu peux toujours te gratter ! |
= | von wegen! | ![]() |
tu te fais des illusions ! |
= | so siehst du aus! | ![]() |
tu te fâches pour des broutilles ! |
= | du ärgerst dich über jeden Dreck! | ![]() |
va te faire cuire un œuf ! |
= | scher dich zum Teufel! | ![]() |
va te faire cuire un œuf ! |
= | (ugs.) verpiss dich! | ![]() |
va te faire lanlaire ! |
= | scher dich zum Teufel! | ![]() |
va te promener ! |
= | Hau ab! | ![]() |
va te promener ! |
= | Scher dich zum Teufel! | ![]() |
cette robe te va bien |
= | du siehst gut aus in diesem Kleid | ![]() |
ça ne te regarde pas ! |
= | das geht dich einen Dreck an! | ![]() |
fais-le moi savoir s'il te plaît ! |
= | lass es mich bitte wissen! | ![]() |
je te dis cela à titre d'ami |
= | ich sage dir das als Freund | ![]() |
je te remercie de m'accepter tel que je suis |
= | ich danke dir, dass du mich nimmst wie ich bin | ![]() |
je vais te l'expliquer par un exemple |
= | ich will es dir an einem Beispiel erklären | ![]() |
mais te voila déjà ! |
= | da bist du ja schon! | ![]() |
Mouche-toi et monte te coucher ! |
= | Putz dir die Nase und geh rauf ins Bett! | ![]() |
Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident |
= | Ärgere dich nicht zu sehr über diese Kleinigkeit | ![]() |
qu'est-ce que ça peut te foutre ? |
= | das geht dich einen Dreck an! | ![]() |
qu'est-ce que ça peut te foutre ? |
= | das kann Dir doch scheißegal sein! | ![]() |
qu'est-ce que ça peut te foutre ? |
= | was geht Dich das an? | ![]() |
qu'on ne te revoie plus ici ! |
= | lass dich ja nicht mehr blicken! | ![]() |
quand est-ce qu'on te reverra ? |
= | wann lässt du dich wieder blicken? | ![]() |
s'il te plaît dessine-moi un mouton ! |
= | bitte zeichne mir ein Schaf! | ![]() |
te ne fais que raconter des mensonges ! |
= | du erzählst nur Lügen! | ![]() |
te voila dans la merde maintenant |
= | jetzt steckst du im Dreck | ![]() |
tout te réussit |
= | es gelingt dir alles | ![]() |
tu peux dire ce que tu veux, je ne te crois plus |
= | du kannst behaupten was du willst, ich glaube dir nicht mehr | ![]() |
va te faire enculer ! |
= | (vulg) du kannst mich mal am Arsch lecken! | ![]() |
va te faire foutre ! |
= | hau ab! | ![]() |
va te faire foutre ! |
= | mach dass du wegkommst! | ![]() |
cela n'enlève rien à l'amitié que je te porte |
= | das tut unserer Freundschaft keinen Abbruch | ![]() |
ça te dirait |
= | (fam.) hättest du Lust | ![]() |
file et que je ne te revoie plus |
= | verschwinde und lass dich nie mehr sehen | ![]() |
je ne te crois pas |
= | ich glaube dir nicht | ![]() |
je te crois sur parole |
= | ich glaube dir aufs Wort | ![]() |
je te fiche mon billet qu'il viendra |
= | ich mache jede Wette, dass er kommt | ![]() |
je te rejoindrai |
= | ich komme nach | ![]() |
je viendrai te chercher |
= | ich werde dich abholen | ![]() |
laisse tomber, ne te fatigue pas ! |
= | gib's auf, das hat doch keinen Sinn! | ![]() |
pendant que tu y es, ne te gêne pas, prends tout ! |
= | da du ja nun schon mal dabei bist, hab keine Hemmungen, nimm alles! | ![]() |
tu peux te l'accrocher |
= | das kannst Du dir abschreiben | ![]() |
tu te fais du souci pour rien |
= | du machst dir unnötige Sorgen | ![]() |
tu te rends compte ! |
= | stell Dir das mal vor! | ![]() |
va te faire fiche ! |
= | mach, dass du fortkommst! | ![]() |
va te faire fiche ! |
= | scher dich zum Teufel! | ![]() |



