LingoStudy Lernplattformen

58208 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
160 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > jour (307 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »jour«

le jour = der Tag

84 direkte Treffer für Suchtext »jour«

l'accueil de jour = die Tagespflege
l'argent au jour le jour = das tägliche Geld
l'ordre du jour = die Tagesordnung
l'ourlet à jour = der Hohlsaum
le jour chômé = der arbeitsfreie Tag
le jour crépusculaire = das Dämmerlicht
le jour d'arrivée = der Anreisetag
le jour de carême = der Fastentag
le jour de paie = der Zahltag
le jour de Seigneur = der Tag des Herren
le jour de tournage = der Drehtag
le jour faible = das schwache Tageslicht
le jour férié = der Feiertag
le jour final = der Schlusstag
le jour maigre = der Fasttag
le jour ordinaire = der Alltag
le jour ouvrable = der Werktag
le lever de jour = das Hellwerden
le lever du jour = der Tagesanbruch
le menu du jour = die Tageskarte
le œuf du jour = das frische Ei
le papillon de jour = der Nachtfalter
le perdant du jour de l'indice DAX = der Tagesverlierer im DAX
le prix du jour = der Tagespreis
le travail un jour de fête = die Feiertagsarbeit
l'obligation de rouler en code le jour = die Lichtpflicht
l'observation de jour = die Tagesbeobachtung
la mise à jour = das Update
la mise à jour = die Aktualisierung
la mise à jour = die Fortschreibung
la mise à jour de l'écran = die Veränderung des Bildschirmlayouts
la mise à jour des fichiers = die Listenpflege
la mise à jour postale = die postalische Bereinigung
la moitié du jour = die Tageshälfte
les feux de jour = das Tagfahrlicht
avoir un jour de congé = einen freien Tag haben
chômer un jour = an einem Tag nicht arbeiten
chômer un jour = einen Tag blau machen
commencer à faire jour = dämmern
être à l'ordre du jour = auf der Tagesordnung stehen
faire jour = hell sein
faire jour = Tag sein
inscrire à l'ordre du jour = auf die Tagesordnung setzen
mettre quelque chose à jour = etwas aktualisieren
mettre quelque chose à jour = etwas auf den neuesten Stand bringen
mettre quelque chose à jour = (comp.) etwas updaten
mettre quelque chose au jour = etwas zu Tage fördern
passer à l'ordre du jour = zur Tagungsordnung übergehen
poindre le jour = tagen
prendre un jour de congé maladie = sich einen Tag krankschreiben lassen
présenter quelque chose sous un beau jour = etwas in günstigem Licht darstellen
présenter quelque chose sous un jour favorable = etwas in günstigem Licht darstellen
remettre au goât du jour = wieder modern machen
remettre des connaissances à jour = umlernen
se faire jour = keimen
vivre au jour le jour = in den Tag hineinleben
vivre au jour le jour = von der Hand in den Mund leben
c'est le jour et la nuit = das ist ein himmelweiter Unterschied
c'est le jour et la nuit = das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht
clair comme le jour = sonnenklar
le jour de ses noces = an ihrem Hochzeitstag
long comme un jour sans pain = ewig lang
Paris ne s'est pas fait en un jour = es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Paris ne s'est pas fait en un jour = Gut Ding will Weile haben
Paris ne s'est pas fait en un jour = Rom wurde nicht an einem Tag erbaut
As-tu déjà fait siffler un jour un brin d'herbe ou chanter un goulot de bouteille ? = Schon mal auf einem Grashalm geblasen oder einer Flasche?
Il fallait bien que ça foire un jour ou l'autre = Irgendwann musste es ja schief gehen
les fruits augmentent de jour en jour = das Obst verteuert sich mit jedem Tag
au jour fixé = am festgesetzten Tag
au jour naissant = im Morgengrauen
à deux jour d'intervalle = nach zweittägiger Pause
du jour au lendemain = von einem Tag auf den anderen
il a le privilège de la voir chaque jour = er genießt das Privileg, sie täglich zu sehen
jusqu'au jour d'aujourd'hui = bis auf den heutigen Tag
l'autre jour = neulich
La vérité finit par se faire jour = Die Wahrheit kommt schließlich doch ans Tageslicht
le jour venu = bei Tagesanbruch
le jour venu = nach Tagesanbruch
mis à jour = ausgegraben
remis à jour = aktualisiert
suivant le jour = das hängt vom Tag ab
tu me caches le jour = du nimmst mir das Licht weg
voir le jour = entstehen
voir le jour = geboren werden

222 erweiterte Treffer für Suchtext »jour«

l'abat-jour (m) = das sich nach innen öffnende Fenster
l'abat-jour (m) = der Lampenschirm
le bonheur-du-jour = der zierliche Damenschreibtisch
le contre-jour = das Gegenlicht
le demi-jour = das Dämmerlicht
le demi-jour = das Zwielicht
le journal = die Zeitung
le journalier = der Tagelöhner
le journalisme = der Journalismus
le journalisme = die Publizistik
le journaliste = der Journalist
le pigiste = der freie Journalist
le porte-journaux = der Zeitungsständer
le jour = der Aufenthalt
la belle-de-jour = (bot.) die Winde
la demi-journée = der Halbtag
la journalière = die Tagelöhnerin
la journaliste = die Journalistin
la journée = der Tag
la journée = der Tagesablauf
la mi-journée = am Mittag
la mi-journée = die Tagesmitte
la mi-journée = mittags
les bonheurs-du-jour = männlich, Mehrzahl von: le bonheur-du-jour
les journalistes = männlich, Mehrzahl von: la journaliste
les jours = männlich, Mehrzahl von: le jour
les journées = weiblich, Mehrzahl von: la journée
l'apport journalier = die Tageszufuhr
l'article de journal = der Zeitungsartikel
l'éditeur de journal = der Zeitungsverleger
l'éditeur de journaux = der Zeitungsverleger
le certificat de jour = die Aufenthaltsbescheinigung
le comportement journalier de la taxation = das Tagesverhalten der Gebührenbelastung
le journal d'information = das Nachrichtenblatt
le journal des élèves = die Schülerzeitung
le journal financier = das Finanzblatt
le journal financier = die Finanzzeitung
le journal intime = das Tagebuch
le journal littéraire = das Literaturmagazin
le journal officiel = das Amtsblatt
le journal officiel de la République fédérale = das Bundesgesetzblatt
le journal officiel = das Gesetzblatt
le journal officiel = der Staatsanzeiger
le journal parlé = die Nachrichten
le journal régional = die Bezirkszeitung
le journal régional = die Regionalzeitung
le journal satirique = das Satireblatt
le journal télévisé = die Fernsehnachrichten
le journal télévisé = die Nachrichten
le journal télévisé = die Tagesschau
le journal voit augmenter son tirage = die Zeitung erlebt eine Steigerung ihrer Auflage
le journalisme d'investigation = der Enthüllungsjournalismus
le journalisme de bas étage = der Gossenjournalismus
le lecteur de journal = der Zeitungsleser
le montant total des ventes pendant une journée = das Tagesgeschäft
le papier à journaux = das Zeitungspapier
le papier journal = das Zeitungsdruckpapier
le permis de jour pour études = der Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken
le permis de jour = die Aufenthaltserlaubnis
le porteur de journaux = der Zeitungsausträger
le porteur de journaux = der Zeitungsjunge
le jour à la campagne = der Aufenthalt auf dem Land
le jour des bienheureux = der Ort der Seligen
le style journalistique = der journalistische Stil
le style journalistique = der Zeitungsstil
le travail de la journée = die Tagesarbeit
le vendeur de journaux à la criée = der Zeitungsjunge, der seine Zeitungen ausruft
l'indemnité journalière = das Krankengeld
l'indemnité journalière = das Krankentagegeld
l'indemnité journalière = das Tagegeld
l'indemnité journalière de déplacement = das Tagegeld
l'indemnité journalière de maladie = das Tagegeld
l'interdiction de jour = das Aufenthaltsverbot
la barbe de trois jours = der Dreitagebart
la barbe de trois jours = der Stoppelbart
la carte de jour = die Aufenthaltsgenehmigung
la course de six jours = das Sechstagerennen
la fédération des journalistes = der Journalistenverband
la journée de championnat = (Fußball) der Spieltag
la journée musicale = der Musiktag
la liste des jours fériés = die Feiertagsliste
la poche journal = die Innentasche
la porteuse de journaux = die Zeitungsausträgerin
la production journalière = die Tagesproduktion
la recette journalière = die Tageseinnahmen
la salle de jour = das Wohnzimmer
la semaine de cinq jours = die Fünftagewoche
la semaine des quatre jours = die 4-Tage-Woche
la taxe de jour = die Kurtaxe
les frais de jour = die Pflegekosten
journer = bleiben
journer = sich aufhalten
journer = verweilen
avoir toujours un rôle de premier plan = immer die erste Geige spielen
avoir toujours un rôle de premier plan = immer eine wichtige Rolle spielen
couler des jours heureux = glückliche Tage verbringen
dire bonjour à quelqu'un = jemanden grüßen
diriger un journal = eine Zeitung herausgeben
être toujours dans les jupes de sa mère = an Mutters Rockzipfel hängen
être toujours par monts et par vaux = immer unterwegs sein
être toujours par monts et par vaux = ständig auf Achse sein
être toujours pendu au téléphone = dauernd an der Strippe hängen
être toujours sur le dos de quelqu'un = jemandem ständig auf die Finger sehen
faire des piges = als freier Journalist arbeiten
faire du journalisme = sich publizistisch betätigen
faire l'objet d'une courte mention dans le journal = in der Zeitung kurz erwähnt werden
faire passer une annonce dans le journal = ein Annonce aufgeben
faire passer une annonce dans le journal = eine Anzeige in die Zeitung setzen
finir ses jours à la campagne = seinen Lebensabend auf dem Land verbringen
lire le journal par-dessus l'épaule de quelqu'un = die Zeitung über jemandes Schulter hinweg lesen
passer sa journée à galoper d'un bout à l'autre de Paris = den ganzen Tag in Paris herumrennen
prendre une photo à contre-jour = gegen das Licht fotografieren
redire toujours la même chose = immer das gleiche sagen
redire toujours la même chose = sich immer wiederholen
retomber toujours dans les mêmes fautes = immer wieder in die gleichen Fehler verfallen
retomber toujours sur le même sujet = immer wieder auf das gleiche Thema kommen
se placer à contre-jour = sich mit dem Rücken zum Licht setzen
servir toujours les mêmes histoires = immer dieselben Geschichten auftischen
tenir dix jours = zehn Tage aushalten
tenir dix jours = zehn Tage durchhalten
terminer ses jours en prison = den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringen
vivre des jours heureux = glückliche Tage erleben
journalier = alltäglich
journalier = täglich
journalier = Tages-
journalier = tagtäglich
journalistique = journalistisch
journalistique = publizistisch
journalière = weiblich, Einzahl von: journalier
journalistique = weiblich, Einzahl von: journalistique
journellement = alle Tage
journellement = täglich
journellement = tagaus, tagein
bonjour ! = guten Tag!
c'est rencontre journellement = das ist etwas alltägliches
c'est toujours ça de gagné = besser als nichts
c'est toujours ça de gagné = das ist immerhin etwas
ça caille aujourd'hui = ganz schön kalt heute
elle est toujours endormie = sie schläft ständig
il peut toujours se fouiller = da kann er lange warten
il peut toujours se fouiller = das kommt überhaupt nicht in die Tüte
il peut toujours se fouiller = der kann mich mal
l'eau va toujours à la rivière = Geld kommt immer zu Geld
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés = der Schuster trägt oftmals die schlechtesten Schuhe
mauvaise herbe croît toujours = Böses greift schnell um sich wörtlich: das böse Kraut wächst immer
mauvaise herbe pousse toujours = Unkraut vergeht nicht
on est toujours l'heureux de quelqu'un = es gibt immer welche, denen es noch schlechter geht als einem selbst
par une belle journée ensoleillée d'octobre = an einem schönen, sonnigen Oktobertag
pardonne toujours à tes ennemis, il n'est rien qui les contrarie tant = vergib stets Deinen Feinden, nichts verdrießt sie so
tous les jours, sauf le lundi = täglich außer montags
tu peux toujours courir ! = das kannst du vergessen!
... und weitere 72 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »jour« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.