LingoStudy Lernplattformen

57755 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
162 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > trou (299 Treffer)

7 Definitionstreffer für Suchtext »trou«

le trou = das Bohrloch
le trou = das Grab
le trou = das Loch
le trou = (ugs.) das öde Kaff
le trou = der Bau
le trou = der Fehlbetrag
le trou = die Lücke

60 direkte Treffer für Suchtext »trou«

l'hauteur trou de la manche = die Armlochhöhe
le cimentage du trou de forage = die Bohrlochzementierung
le forage du trou de mine = das Sprenglochbohren
le guide-fil à un trou = der Einloch-Fadenführer
le trou à ciel ouvert = der Tagesbruch
le trou borgne = das Grundloch
le trou borgne = der Blindort
le trou carré = das Vierkantloch
le trou d'aiguille = das Nadelloch
le trou d'aiguille = das Nadelöhr
le trou d'air = das Flugloch
le trou d'air = der Durchhänger
le trou d'air = die Konjunkturdelle
le trou d'excavatrice = das Baggerloch
le trou d'homme = das Einsteigloch
le trou d'homme = das Schützenloch
le trou d'homme = der Straßenschacht
le trou d'insertion = das Nadelloch
le trou d'interconnexion = das Durchgangsloch
le trou d'ozone = das Ozonloch
le trou dans la denture = die Zahnlücke
le trou de cul = (vulg.) das Arschloch
le trou de départ = das Startloch
le trou de fabrication = das Bearbeitungsloch
le trou de fixation = das Befestigungsloch
le trou de graissage = das Ölloch
le trou de la bonde = das Spundloch
le trou de la serrure = das Schlüsselloch
le trou de mémoire = der Black-out
le trou de mémoire = die Gedächtnislücke
le trou de modulation = der Aussetzer
le trou de souris = das Mauseloch
le trou de ver = das Wurmloch
le trou du cul = (obsz.) das Arschloch
le trou fileté = das Gewindeloch
le trou métallisé interstitiel = das Zwischendurchgangsloch
le trou métallisé = die durchkontaktierte Bohrung
le trou noir = (phys.) das Schwarzes Loch
le trou noir = der Blackout
le trou perdu = das gottverlassene Nest
le trou pour passer = das Schlupfloch
le trou renforcé = das verstärkte Loch
le trou sténopéique = die Lochblende
le trou taraudé = die Gewindebohrung
le trou trou = der Banddurchzug
agrandir un trou = ein Loch ausbohren
boire comme un trou = wie ein Loch saufen
boucher un trou = ein Loch zustopfen
boucher un trou = eine Schuld abtragen
coller son œil au trou de la serrure = sein Auge ans Schlüsselloch drücken
creuser un trou dans la terre = ein Loch in die Erde scharren
creuser un trou dans quelque chose = etwas aushöhlen
être au trou = im Knast sein
faire le trou = ein Loch fahren
faire le trou = sich vom Feld absetzen
faire le trou = (sport) vom Feld wegkommen
la souris entra dans son trou = die Maus schlüpfte in ihr Loch
combler le trou = das Loch stopfen
il n'est jamais sorti de son trou = er ist nie rausgekommen
il y a un trou dans son emploi du temps = er hat für eine bestimmte Zeit kein Alibi

232 erweiterte Treffer für Suchtext »trou«

le bouche-trou = der Füller
le bouche-trou = der Lückenbüßer
le trouble = die Störung
le troupeau = die Herde
le trousseau = die Aussteuer
la citrouille = der dicke Kopf
la citrouille = der Gartenkürbis
la citrouille = der Kürbis
la patrouille = der Patrouillengang
la patrouille = der Streifengang
la patrouille = die Patrouille
la patrouille = die Streife
la retrouvaille = das Wiedersehen
la trouée = der Durchhieb
la trouée = die Lücke
la trouée = die Schneise
la troupe = das Ensemble
la troupe = die Gruppe
la troupe = die Truppe
la trousse = das Federmäppchen
la trouvaille = der Fund
la trouvaille = die gute Idee
les retrouvailles = das große Treffen
les retrouvailles = das große Wiedersehen
les retrouvailles = weiblich, Mehrzahl von: la retrouvaille
l'animal de troupeau = das Herdentier
l'enfant trou = das Findelkind
l'entrait retroussé = der Kehlbalken
l'exercice à trous = der Lückentest
l'objet trou = die Fundsache
le mouvement de troupes = die Truppenbewegung
le nez retroussé = die Himmelfahrtsnase
le nez retroussé = die Stupsnase
la date de départ des troupes = der Abzugstermin
la date de retrait des troupes = der Abzugstermin
la fomentation de troubles = die Unruhestiftung
la force des troupes = die Truppenstärke
la manche retroussable = der Aufrollärmel
la manchette retroussée ou rabattue = die aufgeschlagene Manschette
la patrouille de reconnaissance = der Erkundungstrupp
la porte entrouverte = die angelehnte Tür
la porte entrouverte = die halbgeöffnete Tür
la porte entrouverte = die halboffene Tür
la Trouée de Belfort = die Burgundische Pforte
la troupe aéroportée = die Luftlandetruppe
la troupe blindée = die Panzerbrigade
la troupe blindée = die Panzertruppe
la troupe d'intervention = die Eingreiftruppe
la troupe d'invasion = die Invasionstruppe
la troupe d'occupation = die Besatzungstruppe
la troupe de choc = der Stoßtrupp
la troupe de combat = die Kampftruppe
la troupe de danse = die Tanzgruppe
la troupe de danseuses du ventre = die Bauchtanztruppe
la troupe de maintien de la paix = die Friedenstruppe
la troupe de renfort = die Nachschubtruppe
la troupe de soutien = die Unterstützungstruppe
la troupe de théâtre = die Schauspieltruppe
la troupe de théâtre = die Theatertruppe
la troupe du commandement = die Kommandotruppe
la troupe terrestre = die Bodentruppe
la trousse à pharmacie = die Reiseapotheke
la trousse de toilette = der Kulturbeutel
la voiture de patrouille = der Streifenwagen
troubles de la nutrition = die Ernährungsstörungen
troubles de la vision = die Sehstörungen
trous de nez = die Nasenlöcher
les troupes d'élite = die Elitetruppen
les troupes d'élite = die Kerntruppen
entrouvrir = ein Stück weit aufknöpfen
entrouvrir = ein wenig aufmachen
entrouvrir = ein wenig öffnen
entrouvrir = einen Spalt weit aufmachen
entrouvrir = einen Spalt weit öffnen
entrouvrir = halb aufmachen
patrouiller = auf Patrouille gehen
patrouiller = patrouillieren
retrousser = aufkrempeln
retrousser = hochraffen
retrousser = hochziehen
retrousser = schürzen
retrousser = zwirbeln
retrouver = antreffen
retrouver = finden
retrouver = wiederfinden
retrouver = wiedersehen
troubler = stören
troubler = verwirren
trouver = auftreiben
trouver = ausdenken
trouver = ausfindig machen
trouver = begegnen
trouver = entdecken
trouver = finden
trouver = halten für
trouver = sich verschaffen
s'entrouvrir = aufgehen
s'entrouvrir = sich halb öffnen
aller trouver quelqu'un = jemanden aufsuchen
aller trouver quelqu'un = jemanden besuchen
dormir la bouche entrouverte = mit halboffenem Mund schlafen
essayer de retrouver sa respiration = nach Atem ringen
essayer de retrouver sa respiration = nach Luft schnappen
être de patrouille = als Spähtrupp unterwegs sein
flanquer la trouille à quelqu'un = jemandem Angst einjagen
flanquer la trouille à quelqu'un = jemandem Angst machen
jeter le trouble dans quelque chose = Verwirrung in etwas stiften
lancer quelqu'un à ses trousses = jemanden auf jemandes Hals hetzen
ne pas avoir les yeux en face des trous = Tomaten auf den Augen haben
ne pas trouver d'animateur = keinen Interessenten finden
ne pas trouver de prise sur le rocher = am Fels keinen Halt finden
ne pas trouver le chemin pour rentrer = nicht mehr den Weg nach Hause finden
ne trouver aucun plaisir à quelque chose = einer Sache nichts abgewinnen mögen
patrouiller une région = ein Gebiet abfliegen
percer un avant-trou dans quelque chose = etwas vorbohren
pouvoir trouver des débouchés = Absatz finden
pouvoir trouver des débouchés = absetzbar sein
rassembler des troupes = Truppen versammeln
retrousser ses manches = die Ärmel hochkrempeln
retrouver l'usage de ses sens = wieder zu sich kommen
retrouver le chemin du retour = den Heimweg finden
retrouver le chemin de la maison = heimfinden
retrouver le chemin du retour = wieder zurückfinden
retrouver quelqu'un vivant = jemanden lebend wiederfinden
retrouver un nom = wieder auf einen Namen kommen
retrouver un nouveau souffle = sich wieder erholen
se retrousser = das Kleid raffen
se retrousser = das Kleid schürzen
se retrouver = sich wieder ergeben
se retrouver = sich wieder finden
se retrouver dans son élément = wieder in seinem Element sein
se retrouver devant les mêmes difficultés = wieder vor den gleichen Schwierigkeiten stehen
se retrouver le bec dans l'eau = in der Luft hängen
se retrouver le bec dans l'eau = nicht weiter wissen
se retrouver sur le pavé = plötzlich mittellos auf der Straße sitzen
se trouver = liegen
se trouver = sein
se trouver = sich befinden
se trouver = sich ergeben
se trouver = sich halten für
se trouver = sich herausstellen
se trouver = vorhanden sein
se trouver à la croisée des chemins = am Scheideweg stehen
se trouver à sec = auf dem Trockenen sitzen
se trouver à sec = blank sein
se trouver devant une énigme = vor einem Rätsel stehen
se trouver face à face avec quelqu'un = jemandem plötzlich gegenüberstehen
se trouver laid = sich für hässlich halten
se trouver laid = sich hässlich finden
servir de bouche-trou = als Lückenbüßer dienen
troubler la solitude de quelqu'un = in jemandes Einsamkeit eindringen
... und weitere 82 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »trou« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.