- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
57607 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
171 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > vom (139 Treffer)
117 direkte Treffer für Suchtext »vom«
le débris |
= | (ugs.) die vom Leben stark gezeichnete Person | ![]() |
le reniement |
= | der Abfall vom Glauben | ![]() |
l'exploit d'huissier |
= | das vom Gerichtsvollzieher zugestellte Schriftstück | ![]() |
l'homme du métier |
= | der Mann vom Fach | ![]() |
le nigaud de service |
= | der Dummkopf vom Dienst | ![]() |
le point d'encolure épaule-mamelon |
= | der Halsansatz vom Schulter- bis zum Brustpunkt | ![]() |
le poulet à la broche |
= | das Hähnchen vom Grill | ![]() |
le résultat des courses |
= | das Ende vom Lied | ![]() |
le sursis d'incorporation |
= | die Zurückstellung vom Wehrdienst | ![]() |
la dispense d'éducation physique |
= | die Befreiung vom Turnunterricht | ![]() |
la dispense du service militaire |
= | die Dispensierung vom Militärdienst | ![]() |
les yeux gonflés de larmes |
= | die vom Weinen aufgequollenen Augen | ![]() |
décocher |
= | vom Stapel lassen | ![]() |
dévier |
= | vom Thema abschweifen | ![]() |
dévier |
= | vom ursprünglichen Ziel abweichen | ![]() |
s'égarer |
= | vom Thema abkommen | ![]() |
s'éloigner |
= | vom Weg abkommen | ![]() |
abandonner un produit |
= | ein Produkt vom Markt nehmen | ![]() |
aimer le gras |
= | die fetten Stücke vom Fleisch mögen | ![]() |
aller du canapé jusqu'au mur |
= | vom Sofa bis zur Wand reichen | ![]() |
arracher la chemise à quelqu'un |
= | jemandem das Hemd vom Leib reißen | ![]() |
arracher le masque à quelqu'un |
= | jemandem die Maske vom Gesicht reissen | ![]() |
balayer des objections |
= | Einwände vom Tisch fegen | ![]() |
balayer quelque chose d'un revers de main |
= | etwas vom Tisch wischen | ![]() |
céder à la colère |
= | sich vom Zorn hinreißen lassen | ![]() |
chercher midi à quatorze heures |
= | einen Streit vom Zaun brechen | ![]() |
chercher une querelle d'Allemand |
= | einen Streit vom Zaun brechen | ![]() |
connaître quelque chose de réputation |
= | etwas vom Hörensagen kennen | ![]() |
couper court à quelque chose |
= | etwas vom Tisch wischen | ![]() |
descendre la valise du grenier |
= | den Koffer vom Speicher herunterholen | ![]() |
débarrasser quelqu'un de quelqu'un |
= | jemandem jemanden vom Hals schaffen | ![]() |
défendre son bifteck |
= | sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen | ![]() |
déplacer la question |
= | vom Thema abkommen | ![]() |
déplacer la question |
= | vom Thema abweichen | ![]() |
distinguer le vrai du faux |
= | das Wahre vom Falschen unterscheiden | ![]() |
en avoir plein les bottes |
= | vom Gehen müde sein | ![]() |
en finir avec quelqu'un |
= | sich jemanden vom Hals schaffen | ![]() |
écarter quelqu'un les ennuis |
= | jemandem Unannehmlichkeiten vom Leibe halten | ![]() |
écarter quelqu'un du droit chemin |
= | jemanden vom rechten Weg abbringen | ![]() |
être au comble de la surprise |
= | wie vom Donner gerührt sein | ![]() |
être de la pédale |
= | vom anderen Ufer sein | ![]() |
être éperonné par l'ambition |
= | vom Ehrgeiz angespornt sein | ![]() |
être foudroyé |
= | vom Blitz erschlagen werden | ![]() |
être menacé de disparition |
= | vom Aussterben bedroht sein | ![]() |
être possédé du démon |
= | vom Teufel besessen sein | ![]() |
être quelque chose jusqu'au bout des ongles |
= | etwas vom Scheitel bis zur Sohle sein | ![]() |
être suspendu de ses fonctions |
= | vom Dienst suspendiert werden | ![]() |
être vaincu par le sommeil |
= | vom Schlaf überwältigt werden | ![]() |
faire fausse route |
= | vom Weg abkommen | ![]() |
faire le trou |
= | sich vom Feld absetzen | ![]() |
faire le trou |
= | (sport) vom Feld wegkommen | ![]() |
faire une chute de cheval |
= | vom Pferd fallen | ![]() |
lire ses notes |
= | vom Manuskript ablesen | ![]() |
parler de la corde dans la maison d'un pendu |
= | im Haus eines Gehenkten vom Strick sprechen | ![]() |
passer à la visite médicale |
= | vom Arzt untersucht werden | ![]() |
passer du général au particulier |
= | vom Allgemeinen zum Besonderen übergehen | ![]() |
passer du père au fils |
= | vom Vater auf den Sohn übergehen | ![]() |
perdre sa route |
= | vom Kurs abkommen | ![]() |
perdre sa route |
= | vom Weg abkommen | ![]() |
quitter le lycée |
= | vom Gymnasium abgehen | ![]() |
quitter le sentier de la vertu |
= | vom Pfad der Tugend abweichen | ![]() |
renoncer à fréquenter quelqu'un |
= | vom Umgang mit jemandem Abstand nehmen | ![]() |
ressortir sur le fond |
= | sich vom Hintergrund abheben | ![]() |
retirer de l'affiche |
= | vom Spielplan absetzen | ![]() |
retirer du feu |
= | vom Herd nehmen | ![]() |
retirer un produit |
= | ein Produkt vom Markt nehmen | ![]() |
sans bouger de sa chaise |
= | ohne sich vom Stuhl zu erheben | ![]() |
sauver quelqu'un de la misère |
= | jemanden vom Elend befreien | ![]() |
se laisser aller à la colère |
= | sich vom Zorn hinreißen lassen | ![]() |
se laisser glisser de sa chaise |
= | sich vom Stuhl gleiten lassen | ![]() |
se laisser glisser de sa chaise |
= | vom Stuhl herunterrutschen | ![]() |
se pendre au coup de quelqu'un |
= | jemandem nicht vom Leibe gehen | ![]() |
séparer le bon grain de l'ivraie |
= | die Spreu vom Weizen trennen | ![]() |
sortir de l'ordinaire |
= | vom Üblichen abweichen | ![]() |
sortir de table |
= | vom Essen aufstehen | ![]() |
sortir de table |
= | vom Tisch aufstehen | ![]() |
succomber au sommeil |
= | vom Schlaf übermannt werden | ![]() |
suspendre quelqu'un de ses fonctions |
= | jemanden vom Dienst suspendieren | ![]() |
vendre du vin en vrac |
= | Wein vom Fass verkaufen | ![]() |
vivre de sa plume |
= | vom Schreiben leben | ![]() |
s'écarter du but |
= | vom Ziel abweichen | ![]() |
s'écarter du chemin |
= | vom Weg abkommen | ![]() |
s'écarter du droit chemin |
= | vom rechten Weg abweichen | ![]() |
clos |
= | vom Tisch | ![]() |
égaré |
= | vom rechten Weg abgekommen | ![]() |
étoilé |
= | vom Restaurantführer Michelin mit Sternen ausgezeichnet | ![]() |
bouffi de sommeil |
= | vom Schlaf verquollen | ![]() |
courbé par l'âge |
= | vom Alter gebeugt | ![]() |
exempt du service militaire |
= | vom Militärdienst befreit | ![]() |
éclairé par la lune |
= | vom Mond erhellt | ![]() |
fabriqué à la chaîne |
= | vom Band | ![]() |
légué de père en fils |
= | vom Vater auf den Sohn übertragen | ![]() |
le pupille de l'État |
= | vom Jugendamt betreutes Waisenkind |
débarrasse-moi de ce raseur ! |
= | schaff' mir diese Nervensäge vom Hals! | ![]() |
je ne suis pas de la partie |
= | ich bin nicht vom Fach | ![]() |
Paris ne s'est pas fait en un jour |
= | es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen | ![]() |
quand on parle du loup, on en voit la queue |
= | wenn man vom Teufel spricht, kommt er | ![]() |
son visage est comme mangé par la barbe |
= | sein Gesicht ist fast vom Bart bedeckt | ![]() |
tomber de Charybde en Scylla |
= | vom Regen in die Traufe geraten wörtlich: zwischen Charybdis und Skylla fallen | ![]() |
il a balayé les miettes de pain de la table d'un revers de main |
= | er hat die Brotkrümel mit der Hand vom Tisch gefegt | ![]() |
il a envoyé valser tous les arguments |
= | er hat alle Argumente vom Tisch gefegt | ![]() |
il est tombé de bicyclette |
= | er ist vom Rad gefallen | ![]() |
je fus comme frappé par la foudre |
= | ich war wie vom Donner gerührt | ![]() |
le malheur est entré chez lui |
= | er ist vom Pech verfolgt | ![]() |
nous balayerons l'adversaire |
= | wir werden den Gegner vom Platz fegen | ![]() |
arthurien |
= | vom König Artus | ![]() |
d'une même portée |
= | vom gleichen Wurf | ![]() |
de service |
= | vom Dienst | ![]() |
dès le premier instant |
= | vom ersten Augenblick an | ![]() |
du début à la fin |
= | vom Anfang bis zum Ende | ![]() |
en retrait de l'agitation |
= | abseits vom Trubel | ![]() |
excentré |
= | abseits vom Zentrum | ![]() |
je viens de manger |
= | ich komme gerade vom Essen | ![]() |
par ouï-dire |
= | vom Hörensagen | ![]() |
prescrit par la loi |
= | vom Gesetz vorgeschrieben | ![]() |
suivant le jour |
= | das hängt vom Tag ab | ![]() |
total, c'est moi qui ai tout fait |
= | das Ende vom Lied war, dass ich alles gemacht habe | ![]() |
22 erweiterte Treffer für Suchtext »vom«
le vomissement |
= | das Brechen | ![]() |
le vomissement |
= | das Erbrechen | ![]() |
le vomissement |
= | das Speihen | ![]() |
le vomitif |
= | das Brechmittel | ![]() |
le sac à vomi |
= | der Kotzbeutel | ![]() |
le sac à vomi |
= | die Kotztüte | ![]() |
le sac à vomi |
= | die Spucktüte | ![]() |
l'envie de vomir |
= | der Brechreiz | ![]() |
vomir |
= | ausspeien | ![]() |
vomir |
= | erbrechen | ![]() |
vomir |
= | herausschleudern | ![]() |
vomir |
= | hervorstoßen | ![]() |
vomir |
= | sich übergeben | ![]() |
vomir du sang |
= | Blut erbrechen | ![]() |
vomir quelqu'un |
= | jemanden verabscheuen | ![]() |
vomitif |
= | Brech- | ![]() |
vomitif |
= | das Brechen auslösend | ![]() |
vomitif |
= | Ekel erregend | ![]() |
vomitive |
= | weiblich, Einzahl von: vomitif |
cela donne envie de vomir |
= | das ist ja ekelhaft | ![]() |
cela donne envie de vomir |
= | das ist ja widerlich | ![]() |
il est sujet aux vomissements |
= | er neigt zu häufigem Erbrechen | ![]() |




