- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
62494 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
144 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > Falle (265 Treffer)
6 Definitionstreffer für Suchtext »Falle«
le pageot |
= | die Falle | ![]() |
le piège |
= | die Falle | ![]() |
le plumard |
= | (ugs.) die Falle | ![]() |
la clenche |
= | die Falle | ![]() |
la clenchette |
= | die Falle | ![]() |
la feinte |
= | die Falle | ![]() |
17 direkte Treffer für Suchtext »Falle«
piéger |
= | mit der Falle fangen | ![]() |
aller au plumard |
= | (ugs.) sich in die Falle hauen | ![]() |
attirer quelqu'un dans un piège |
= | jemanden in eine Falle locken | ![]() |
être fait comme un rat |
= | in der Falle sitzen | ![]() |
il est tombé dans le piège |
= | er ist in die Falle geraten | ![]() |
passer à travers les mailles |
= | aus der gestellten Falle entkommen | ![]() |
piéger quelqu'un |
= | jemandem eine Falle stellen | ![]() |
piéger quelqu'un |
= | jemanden in die Falle locken | ![]() |
préparer un piège |
= | eine Falle stellen | ![]() |
se faire piéger |
= | jemandem in die Falle gehen | ![]() |
se pageoter |
= | in die Falle gehen | ![]() |
se pageoter |
= | sich in die Falle hauen | ![]() |
tendre un piège à quelqu'un |
= | jemandem eine Falle stellen | ![]() |
je ne suis pas dupe |
= | darauf falle ich nicht herein | ![]() |
il flairait un piège là-dessous |
= | er witterte dahinter eine Falle | ![]() |
au cas où |
= | im Falle, dass | ![]() |
dans l'éventualité d'une guerre |
= | im Falle eines Krieges | ![]() |
242 erweiterte Treffer für Suchtext »Falle«
le contagieux |
= | der von einer ansteckenden Krankheit Befallene | ![]() |
le déplaisir |
= | das Missfallen | ![]() |
le disparu |
= | der Gefallene | ![]() |
le recalage |
= | das Durchfallen | ![]() |
le recalé |
= | der Durchgefallene | ![]() |
le rejaillissement |
= | das Zurückfallen | ![]() |
la poubelle |
= | der Abfalleimer | ![]() |
la réprobation |
= | das Missfallen | ![]() |
les huées (h aspiré) |
= | die Missfallenskundgebungen | ![]() |
le cran ouvert ou baissé |
= | das abfallende Revers | ![]() |
le cran ouvert ou baissé |
= | das fallende Revers | ![]() |
le désir de plaire |
= | der Wunsch zu Gefallen | ![]() |
le revers ouvert |
= | das abfallende Revers | ![]() |
le seau à ordures |
= | der Abfalleimer | ![]() |
l'onde incidente |
= | (techn.) die einfallende Welle | ![]() |
la désinsertion scolaire |
= | das Herausfallen aus dem Schulgefüge | ![]() |
la période probatoire d'urgence |
= | die Notfall-Erprobungszeit | ![]() |
la poubelle à pédale |
= | der Tretabfalleimer | ![]() |
la sensibilité au manque de phase |
= | die Phasenausfallempfindlichkeit | ![]() |
la veste large |
= | die weit fallende Jacke | ![]() |
agresser |
= | anfallen | ![]() |
agresser |
= | überfallen | ![]() |
apprécier |
= | Gefallen finden an | ![]() |
assaillir |
= | überfallen | ![]() |
baisser |
= | fallen | ![]() |
chuter |
= | fallen | ![]() |
coller |
= | durchfallen | ![]() |
descendre |
= | abfallen | ![]() |
dessécher |
= | zusammenfallen | ![]() |
déchoir |
= | verfallen | ![]() |
dégringoler |
= | stark fallen | ![]() |
délabrer |
= | verfallen | ![]() |
délabrer |
= | verfallen lassen | ![]() |
dévaler |
= | abfallen | ![]() |
effacer |
= | wegfallen lassen | ![]() |
expirer |
= | verfallen | ![]() |
échapper |
= | entfallen | ![]() |
échoir |
= | verfallen | ![]() |
échouer |
= | durchfallen | ![]() |
fléchir |
= | fallen | ![]() |
frapper |
= | auffallen | ![]() |
imaginer |
= | sich einfallen lassen | ![]() |
piéger |
= | Fallen stellen | ![]() |
piéger |
= | mit Fallen fangen | ![]() |
plaire |
= | gefallen | ![]() |
rater |
= | durchfallen | ![]() |
rater |
= | fallen durch | ![]() |
rebaisser |
= | wieder fallen | ![]() |
recaler |
= | durchfallen | ![]() |
redescendre |
= | wieder fallen | ![]() |
retomber |
= | herabfallen | ![]() |
retomber |
= | herunterfallen | ![]() |
retomber |
= | wieder hinfallen | ![]() |
retomber |
= | zurückfallen | ![]() |
séduire |
= | gefallen | ![]() |
tomber |
= | fallen | ![]() |
s'effondrer |
= | einfallen | ![]() |
s'effondrer |
= | zerfallen | ![]() |
s'écrouler |
= | zusammenfallen | ![]() |
s'égrener |
= | abfallen | ![]() |
accrocher à |
= | Gefallen finden an | ![]() |
attaquer traîtreusement |
= | hinderrücks überfallen | ![]() |
atteindre quelqu'un |
= | jemanden befallen | ![]() |
avoir affecté le côté gauche |
= | die linke Seite befallen haben | ![]() |
avoir la goût de la singularité |
= | das Ausgefallene besonders lieben | ![]() |
avoir une touche avec quelqu'un |
= | jemandem gefallen | ![]() |
bassiner quelqu'un |
= | jemandem auf den Wecker fallen | ![]() |
canuler quelqu'un |
= | jemandem lästig fallen | ![]() |
casser les pieds à quelqu'un |
= | jemandem auf den Wecker fallen | ![]() |
casser les pieds de quelqu'un |
= | jemandem auf den Wecker fallen | ![]() |
chérir sa souffrance |
= | sich in seinem Unglück gefallen | ![]() |
chérir son malheur |
= | sich in seinem Unglück gefallen | ![]() |
choquer quelqu'un |
= | jemandem missfallen | ![]() |
crever les yeux |
= | ins Auge fallen | ![]() |
cultiver le paradoxe |
= | sich in Widersprüchen gefallen | ![]() |
demander une faveur à quelqu'un |
= | jemanden um einen Gefallen bitten | ![]() |
déplaire à quelqu'un |
= | jemandem missfallen | ![]() |
déplaire à quelqu'un |
= | jemandem nicht gefallen | ![]() |
déplaire souverainement |
= | im höchsten Grad missfallen | ![]() |
donner dans quelque chose |
= | in etwas fallen | ![]() |
donner en plein dans un vice |
= | ganz einem Laster verfallen | ![]() |
entendre une mouche voler |
= | eine Stecknadel zu Boden fallen hören | ![]() |
entrer dans le cadre de ses fonctions |
= | in den Rahmen seiner Befugnisse fallen | ![]() |
échouer à ... |
= | bei ... durchfallen | ![]() |
échouer à |
= | fallen durch | ![]() |
échouer à l'oral |
= | im Mündlichen durchfallen | ![]() |
échouer à un examen |
= | bei einer Prüfung durchfallen | ![]() |
être atteint de folie |
= | dem Wahnsinn verfallen sein | ![]() |
être à la charge de quelqu'un |
= | jemandem zur Last fallen | ![]() |
être coupé |
= | ausfallen | ![]() |
être couverte par la garantie |
= | unter die Garantie fallen | ![]() |
être du domaine de quelqu'un |
= | in jemandes Bereich fallen | ![]() |
être dupe de quelque chose |
= | auf etwas hereinfallen | ![]() |
être en chute libre |
= | fallen | ![]() |
être en évidence |
= | ins Auge fallen | ![]() |
être en ruine |
= | verfallen sein | ![]() |
être esclave de l'alcool |
= | dem Alkohol verfallen sein | ![]() |
être la proie des flammes |
= | den Flammen zum Opfer fallen | ![]() |
être plutôt modéré |
= | unspektakulär ausfallen | ![]() |
être recalé au bac |
= | durch das Abitur fallen | ![]() |
être supprimé |
= | wegfallen | ![]() |
faire l'objet d'un contrat |
= | unter einen Vertrag fallen | ![]() |
faire le drapeau |
= | aus dem Feld zurückfallen | ![]() |
faire une chute |
= | fallen | ![]() |
faire une chute de cheval |
= | vom Pferd fallen | ![]() |
fatiguer quelqu'un par des demandes |
= | jemandem mit Fragen lästig fallen | ![]() |
foncer sur quelqu'un |
= | über jemanden herfallen | ![]() |
imaginer de faire quelque chose |
= | auf die Idee verfallen etwas zu tun | ![]() |
interpeller quelqu'un |
= | jemandem ins Wort fallen | ![]() |
interrompre quelqu'un |
= | jemandem ins Wort fallen | ![]() |
laisser échapper une maille |
= | eine Masche fallen lassen | ![]() |
laisser échapper une assiette |
= | einen Teller fallen lassen | ![]() |
laisser tomber |
= | fallen lassen | ![]() |
laisser tomber quelque chose |
= | etwas fallen lassen | ![]() |
larguer quelqu'un |
= | jemanden fallenlassen | ![]() |
mordre à quelque chose |
= | an etwas Gefallen finden | ![]() |
mordre la poussière |
= | der Länge nach hinfallen | ![]() |
mourir à la guerre |
= | fallen | ![]() |
n'avoir plus de jambes |
= | vor Müdigkeit umfallen | ![]() |
ne pas avoir l'heure de plaire à quelqu'un |
= | nicht das Glück haben, jemandem zu gefallen | ![]() |
ne pas peser dans les plateaux de la balance |
= | nicht ins Gewicht fallen | ![]() |
ne pas peser lourd dans le plateau |
= | nicht ins Gewicht fallen | ![]() |
obséder quelqu'un |
= | jemanden befallen | ![]() |
offusquer quelqu'un |
= | jemandem missfallen | ![]() |
planter un examen |
= | durch eine Prüfung fallen | ![]() |
prendre goût à quelque chose |
= | Gefallen an etwas finden | ![]() |
prendre quelqu'un à traître |
= | jemanden heimtückisch überfallen | ![]() |
ramasser une gamelle |
= | (ugs.) auf die Nase fallen | ![]() |
ramasser une pelle |
= | hinfallen | ![]() |
redonner dans quelque chose |
= | wieder verfallen in etwas | ![]() |
rejaillir sur quelqu'un |
= | auf jemanden zurückfallen | ![]() |
relever de |
= | unter die Zuständigkeit fallen | ![]() |
rester en arrière |
= | zurückfallen | ![]() |
retomber sur quelqu'un |
= | auf jemanden zurückfallen | ![]() |
retomber toujours dans les mêmes fautes |
= | immer wieder in die gleichen Fehler verfallen | ![]() |
saisir quelqu'un |
= | jemanden befallen | ![]() |
sauter aux yeux |
= | ins Auge fallen | ![]() |
se casser la figure |
= | hinfallen | ![]() |
se classer dans une catégorie |
= | unter eine Kategorie fallen | ![]() |
se creuser |
= | einfallen | ![]() |
se défaire |
= | verfallen | ![]() |
se dégrader |
= | verfallen | ![]() |
se délabrer |
= | verfallen | ![]() |
se désagréger |
= | zerfallen | ![]() |
se faire coller |
= | durchfallen lassen | ![]() |
se faire tuer à la guerre |
= | im Krieg fallen | ![]() |
se fermer |
= | ins Schloss fallen | ![]() |
se flanquer par terre |
= | hinfallen | ![]() |
se foutre par terre |
= | hinfallen | ![]() |
se laisser marcher sur les pieds |
= | sich alles gefallen lassen | ![]() |
se laisser prendre à quelque chose |
= | auf etwas hereinfallen | ![]() |
... und weitere 92 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »Falle« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




