LingoStudy Lernplattformen

62589 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
142 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > Herr (228 Treffer)

6 Definitionstreffer für Suchtext »Herr«

le maître = der Herr
le monseigneur = der Herr
le monsieur = der Herr
le seigneur = der Herr
le sieur = der Herr
monsieur = Herr

23 direkte Treffer für Suchtext »Herr«

le beau monsieur = der feine Herr
le maître de maison = der Herr des Hauses
le Seigneur des anneaux = der Herr der Ringe
agir en maître = als Herr und Gebieter handeln
être maître de la situation = Herr der Lage sein
être maître de ses décisions = Herr seiner Entscheidungen sein
être maître de soi = Herr seiner selbst sein
ne plus s'appartenir = nicht mehr sein eigener Herr sein
triompher de quelque chose = über etwas Herr werden
vivre en grand seigneur = wie ein großer Herr leben
charbonnier est mâitre chez soi = jeder ist Herr in seinem Haus
cher Monsieur ... = lieber Herr ...
la fortune vient en dormant = den Seinen gibts der Herr im Schlaf
mon paternel = mein alter Herr
mon seigneur et maître = mein Herr und Gebieter
Monsieur Untel = Herr Sowieso
Monsieur Untel = Herr X
tel maître tel valet = wie der Herr so's Gescherr
Garçon, de quoi écrire ! = Herr Ober, etwas zum Schreiben bitte!
Monsieur Winter, on vous demande à l'accueil = Herr Winter, Sie werden am Empfang verlangt
vous vous répétez, Monsieur ! = sie wiederholen sich, mein Herr!
en maître = als ob man der Herr wäre
Monsieur l'abbé = Herr Pfarrer

199 erweiterte Treffer für Suchtext »Herr«

le baron = der Freiherr
le bâtisseur = der Bauherr
le châtelain = der Burgherr
le châtelain = der Schlossherr
le contrôle = die Beherrschung
le contrôle = die Herrschaft
le costume = der Herrenanzug
le despotisme = die Willkürherrschaft
le dominateur = der Beherrscher
le dominateur = der Herrscher
le dragon = die herrisch auftretende Person
le règne = die Herrschaft
le roi = der Herrscher
le sang-froid = die Beherrschtheit
le sceptre = der Herrscherstab
le sieur = die örtliche Herrschaft
le souverain = der Herrscher
le tyran = der Gewaltherrscher
l'administration (f) = der Bauherr
l'apologie (f) = die Verherrlichung
l'égide (f) = die Schirmherrschaft
la châtelaine = die Schlossherrin
la chemiserie = das Herrenwäschegeschäft
la chemiserie = die Herrenwäsche
la domination = die Beherrschung
la domination = die Herrschaft
la dominatrice = die Beherrscherin
la dominatrice = die Herrscherin
la dynastie = das Herrschergeschlecht
la dynastie = das Herrscherhaus
la gloire = die Herrlichkeit
la gloire = die himmlische Herrlichkeit
la maîtresse = die Herrin
la maîtrise = die Beherrschung
la maîtrise = die Herrschaft
la majesté = die Herrlichkeit
la seigneurie = das herrschaftliche Gebiet
la seigneurie = die Grundherrschaft
la seigneurie = die Lehnsherrschaft
la souveraine = die Herrscherin
la splendeur = die Herrlichkeit
les maîtres = die Herrschaft
l'anneau de stockage = der Speicherring
l'atelier de tailleur = das Herrenschneideratelier
l'esclavage des passions = das Beherrschtsein von den Leidenschaften
l'espace mémoire = der Speicherraum
l'hôtel particulier = das herrschaftliche Stadthaus
le besoin de domination = die Herrschsucht
le conseiller municipal = der Ratsherr
le contrôle du marché = die Marktbeherrschung
le costume à trois pièces = der dreiteilige Herrenanzug
le jour de Seigneur = der Tag des Herren
le magasin de prêt-à-porter masculin = der Herrenausstatter
le maître d'ouvrage = der Bauherr
le maître de maison = der Hausherr
le maître des lieux = der Hausherr
le maître des lieux = der Herrscher
le maître du logis = der Hausherr
le parrain d'honneur = der Schirmherr
le pouvoir absolu = die Alleinherrschaft
le pouvoir féodal = die Feudalherrschaft
le régime d'oppression = die Zwangsherrschaft
le régime de terreur = die Schreckensherrschaft
le règne de l'arbitraire = die Willkürherrschaft
le roi absolu = der absolute Herrscher
le seigneur féodal = der Lehnsherr
le sexe fort = die Herren der Schöpfung
le sousvêtement pour hommes = die Herrenunterwäsche
le tailleur pour hommes = der Herrenschneider
le tailleur pour messieurs = der Herrenschneider
le toutou à son père = (fam.) der Wauwau seines Herrchens
le vêtement d'homme = die Herrenbekleidung
le vêtement d'homme = die Herrenkleidung
le vêtement de dessus pour hommes et garçons = die Herren- und Knabenoberbekleidung
le vêtement masculin de dessus = die Herrenoberbekleidung
l'opinion dominante = die herrschende Meinung
la bague d'homme = der Herrenring
la botte de ville pour hommes = der Herrenstraßenstiefel
la botte haute pour hommes = der Herrenschaftstiefel
la bottine d'homme = der Herrenstiefel
la chaussette d'homme = die Herrensocke
la chaussure pour homme = der Herrenschuh
la chemise d'homme = das Herrenhemd
la confection pour hommes = die Herrenkonfektion
la course de stayers = das Steherrennen
la domination étrangère = die Fremdherrschaft
la lingerie pour hommes = die Herrenunterwäsche
la logique régalienne = das herrschftliche System
la maîtresse de la maison = die Hausherrin
la maîtrise de soi = die Selbstbeherrschung
la maîtrise des mers = die Seeherrschaft
la monarque absolue = die Alleinherrscherin
la partie de campagne entre hommes = die Herrenpartie
la possession de soi = die Selbstbeherrschung
la prétention à la domination = der Herrschaftsanspruch
la réunion d'hommes = der Herrenabend
la taille d'homme = die Herrengröße
vents dominants = die vorherrschenden Winde
arranger = herrichten
brusquer = anherrschen
discourir = daherreden
dominer = beherrschen
exalter = verherrlichen
glorifier = verherrlichen
hanter = beherrschen
magnifier = verherrlichen
maîtriser = beherrschen
obséder = beherrschen
posséder = beherrschen
régner = herrschen
accepter le parrainage de quelque chose = die Schirmherrschaft über etwas übernehmen
auréoler quelque chose = etwas verherrlichen
avancer un siège = einen Stuhl herrücken
briller de mille feux = herrlich strahlen
commander à ses passions = seine Leidenschaften beherrschen
commander l'accès de quelque chose = den Zugang zu etwas beherrschen
connaître le langage HTML = HTML beherrschen
donner du directeur à quelqu'un = jemanden als Herrn Direktor ansprechen
empaumer quelqu'un = jemanden beherrschen
être dominé par ses passions = von seinen Leidenschaften beherrscht werden
être maître de la situation = die Situation beherrschen
être maître de soi = sich selbst beherrschen
être maîtresse de soi = Herrin ihrer selbst sein
être maîtresse de soi = sich selbst beherrschen
être parrainé par quelqu'un = unter der Schirmherrschaft von jemandem stehen
être sous la domination de quelqu'un = unter jemandes Herrschaft stehen
faire bonne contenance = sich beherrschen
faire le grand seigneur = den großen Herren spielen
gouverner quelqu'un = jemanden beherrschen
gouverner quelqu'un = über jemanden herrschen
habiter quelqu'un = jemanden beherrschen
hanter toutes ses pensées (h aspiré) = sein ganzes Denken beherrschen
interpeller quelqu'un = jemanden anherrschen
maîtriser ses passions = seine Leidenschaften beherrschen
ne plus se posséder = die Beherrschung verlieren
parler en maître = herrisch sprechen
parrainer quelque chose = für etwas die Schirmherrschaft übernehmen
perdre contenance = die Beherrschung verlieren
perdre la direction de sa voiture = die Herrschaft über seinen Wagen verlieren
perdre la maîtrise de soi = die Herrschaft über sich verlieren
procéder de quelque chose = von etwas herrühren
provenir de = herrühren von
rabrouer quelqu'un = jemanden anherrschen
régner en maître = uneingeschränkt herrschen
savoir son rôle = seine Rolle beherrschen
se contenir = sich beherrschen
se dominer = sich beherrschen
se laisser dominer par ses passions = sich von seinen Leidenschaften beherrschen lassen
se maîtriser = sich beherrschen
se refaire une beauté = sich noch ein bisschen herrichten
se retenir = sich beherrschen
... und weitere 49 erweiterte Treffer.