LingoStudy Lernplattformen

62810 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
164 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > Sache (355 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »Sache«

l'objet (m) = die Sache
le fait = die Sache
le truc = (fam.) die Sache
la cause = die Sache
la chose = die Sache

255 direkte Treffer für Suchtext »Sache«

l'impossibilité (f) = die unmögliche Sache
le bien meuble par la détermination de la loi = (jur.) die bewegliche Sache kraft gesetzlicher Bestimmung
le droit relatif sur la chose ou le droit conformément au droit des obligations = der schuldrechtliche Anspruch auf die Sache oder das Recht
le filet de quelque chose = der feine, dünne Strahl einer Sache
le filet de quelque chose = die kleine Menge einer Sache
le respect religieux de quelque chose = die gewissenhafte Beachtung einer Sache
le tour est joué = die Sache ist geritzt
l'affaire classée = die abgeschlossene Sache
la face de quelque chose = die Fläche einer Sache
abjurer une chose = einer Sache abschwören
adjoindre quelque chose à quelque chose = einer Sache etwas beifügen
ajouter foi à quelque chose = einer Sache Glauben schenken
aller au-devant de quelque chose = einer Sache entgegengehen
aller droite au fait = ohne Umschweife zur Sache kommen
aller droite au fait = sofort zur Sache kommen
appartenir à quelqu'un de faire quelque chose = jemandes Sache sein, etwas zu tun
applaudir quelque chose = einer Sache Beifall spenden
apporter de l'attention à quelque chose = einer Sache Aufmerksamkeit schenken
apprécier quelque chose = einer Sache etwas abgewinnen
approcher de quelque chose = einer Sache näher kommen
approcher de quelque chose = sich einer Sache annähern
assigner des limites à quelque chose = einer Sache Grenzen setzen
associer quelque chose à quelque chose = eine Sache mit etwas verknüpfen
assujettir quelqu'un à quelque chose = jemanden einer Sache unterwerfen
attacher de l'importance à quelque chose = einer Sache Bedeutung beimessen
attacher de l'intérêt à quelque chose = einer Sache Interesse entgegenbringen
attacher du prix à quelque chose = einer Sache Wert beimessen
attacher un sens à quelque chose = einer Sache Bedeutung beimessen
attribuer peu d'importance à quelque chose = einer Sache wenig Bedeutung beimessen
auréoler quelqu'un = jemanden mit dem Glanz einer Sache umgeben
auréoler quelqu'un = jemanden mit dem Nimbus einer Sache umgeben
avoir conscience de quelque chose = sich einer Sache bewusst sein
avoir honte de quelque chose = sich wegen einer Sache zieren
avoir honte de quelque chose = sich wegen einer Sache schämen
bénéficier de quelque chose = in den Genuss einer Sache kommen
boucler la boucle = die Sache abschließen
brouiller les cartes = die Hintergründe einer Sache verschleiern
capituler face à quelque chose = angesichts einer Sache aufgeben
casser quelque chose de quelque chose = etwas aus einer Sache ausbrechen
céder à quelque chose = einer Sache nachgeben
compter quelqu'un/quelque chose parmi quelque chose = jemanden/etwas einer Sache zurechnen
confier quelque chose à quelqu'un = jemand mit einer Sache beauftragen
contourner quelque chose = die Konturen einer Sache zeichnen
coudoyer quelque chose = einer Sache sehr ähnlich sein
démontrer la nécessité de quelque chose = die Notwendigkeit einer Sache aufzeigen
dépouiller quelqu'un de quelque chose = jemanden einer Sache berauben
dépouiller quelqu'un de quelque chose = jemanden einer Sache entkleiden
déserter une cause = eine Sache aufgeben
déserter une cause = eine Sache verraten
détaxer quelque chose = die Steuer einer Sache senken
donner dans quelque chose = sich einer Sache hingeben
donner du corps à quelque chose = einer Sache Substanz geben
donner du lustre à quelque chose = einer Sache Glanz verleihen
donner prétexte à quelque chose = einer Sache als Vorwand dienen
donner quittance de quelque chose = den Empfang einer Sache bestätigen
donner suite à quelque chose = einer Sache nachkommen
donner trop de publicité à quelque chose = einer Sache zu viel Publizität geben
donner un aspect triste à quelque chose = einer Sache ein trauriges Aussehen verleihen
donner une nouvelle direction à quelque chose = einer Sache eine neue Richtung geben
embarquer quelqu'un dans une affaire = jemanden in eine Sache hineinziehen
embrasser une cause = für eine Sache eintreten
embrasser une cause = sich für eine Sache einsetzen
en finir avec quelque chose = einer Sache ein Ende machen
enlever quelque chose de quelque chose = etwas von einer Sache herunterreissen
enquêter sur quelque chose = in einer Sache ermitteln
entraver quelque chose = einer Sache entgegenwirken
entrer dans le vif du sujet = zum Kern der Sache kommen
entrer en jouissance de quelque chose = in den Genuss einer Sache kommen
envisager quelqu'un lucide = einer Sache mit vollem Bewusstsein entgegensehen
estimer quelqu'un digne de quelque chose = jemanden einer Sache für würdig halten
examiner les défauts de quelque chose = die Fehler einer Sache prüfen
examiner les défauts de quelque chose = eine Sache auf Fehler überprüfen
être apparenté à quelque chose = einer Sache ähnlich sein
être à la hauteur de quelque chose = einer Sache gewachsen sein
être confronté à quelque chose = einer Sache gegenüberstehen
être conscient de quelque chose = sich einer Sache bewusst sein
être consécutif à quelque chose = eine Folge von einer Sache sein
être cousin de quelque chose = einer Sache sehr ähnlich sein
être à quelque chose = einer Sache zu verdanken sein
être en butte à quelque chose = die Zielscheibe einer Sache sein
être en butte à quelque chose = einer Sache ausgesetzt sein
être en proie à quelque chose = einer Sache ausgeliefert sein
être en proie à quelque chose = einer Sache preisgegeben sein
être éloigné de quelque chose = einer Sache fernstehen
être équivalent à quelque chose = einer Sache entsprechen
être étranger à quelque chose = bei einer Sache nicht beteiligt sein
être farouchement hostile à quelque chose = einer Sache gegenüber entschieden feindselig sein
être honteux de quelque chose = sich einer Sache schämen
être le pendant de quelque chose = einer Sache entsprechen
être opposé à quelque chose = Gegner einer Sache sein
être prévenu de quelque chose = einer Sache beschuldigt werden
être prévenu de quelque chose = einer Sache bezichtigt werden
être rassasié de quelque chose = einer Sache überdrüssig sein
être sur de son fait = seiner Sache sicher sein
être sûr de quelque chose = einer Sache sicher sein
être témoin de quelque chose = Zeuge einer Sache sein
faire cause commune = gemeinsame Sache machen
faire cesser quelque chose = einer Sache ein Ende machen
faire le pendant à quelque chose = einer Sache entsprechen
faire obstacle à quelque chose = sich einer Sache in den Weg stellen
faire part de quelque chose à quelqu'un = jemandem von einer Sache Mitteilung machen
faire triompher quelque chose = einer Sache zum Siege verhelfen
finaliser quelque chose = eine Sache zum Abschluss bringen
finaliser quelque chose = einer Sache den letzten Schliff geben
fixer des limites à quelque chose = einer Sache Grenzen setzen
fixer son attention sur quelque chose = seine Aufmerksamkeit einer Sache zuwenden
gagner quelqu'un à une cause = jemanden für eine Sache gewinnen
la déplorer la perte de quelque chose = einer Sache nachtrauern
lâcher la proie pour l'ombre = eine sichere Sache für eine unsichere aufgeben
lier quelque chose à quelque chose = eine Sache mit etwas verknüpfen
manier quelque chose = sich einer Sache bedienen
manifester quelque chose = einer Sache Ausdruck verleihen
mener lestement une affaire = eine Sache mit Schwung leiten
mener vivement une affaire = eine Sache zügig vorantreiben
mettre le doigt sur quelque chose = den Kern einer Sache treffen
mettre obstacle à quelque chose = sich einer Sache in den Weg stellen
mettre quelqu'un en cause dans une affaire = jemanden in einer Sache beschuldigen
mettre une cause au rôle = eine Sache in die Terminliste eintragen
mêler quelqu'un à une affaire = jemanden in eine Sache hineinziehen
mêler quelqu'un à une affaire = jemanden in eine Sache verwickeln
mourir pour une juste cause = für eine gerechte Sache sterben
ne pas perdre une miette de quelque chose = sich nicht das geringste von einer Sache entgehen lassen
ne pas y aller par quatre chemins = geradewegs zur Sache kommen
ne pas y aller par quatre chemins = ohne Umschweife zur Sache kommen
ne trouver aucun plaisir à quelque chose = einer Sache nichts abgewinnen mögen
obvier à quelque chose = einer Sache begegnen
obvier à quelque chose = einer Sache zuvorkommen
parer à quelque chose = einer Sache vorbeugen
perdre conscience de quelque chose = sich einer Sache nicht mehr bewusst sein
plaider la cause de quelqu'un = jemandes Sache vor Gericht verteidigen
pleurer quelque chose = einer Sache nachtrauern
porter atteinte à quelque chose = einer Sache Schaden zufügen
prendre des informations sur quelque chose = einer Sache nachforschen
prendre quelqu'un pour juge dans une affaire = jemanden als Richter in einer Sache heranziehen
prêcher pour son saint = in eigener Sache reden
prêter de l'importance à quelque chose = einer Sache Bedeutung beimessen
prêter foi à quelqu'un/quelque chose = jemandem/einer Sache Glauben schenken
prêter son concours à quelque chose = bei einer Sache mitwirken
recourir à quelque chose = sich einer Sache bedienen
refuser de prendre livraison de quelque chose = die Annahme einer Sache verweigern
refuser de se rendre à l'évidence = eine Sache nicht wahrhaben wollen
regarder quelque chose en face = sich einer Sache stellen
rendre à quelque chose ses lettres de noblesse = einer Sache ihren guten Ruf wieder verschaffen
résister à quelque chose = sich einer Sache widersetzen
s'en remettre à quelque chose = sich einer Sache anvertrauen
saisir un tribunal d'une affaire = ein Gericht wegen einer Sache anrufen
saisir un tribunal d'une affaire = eine Sache bei Gericht anhängig machen
se détacher de quelque chose = gegenüber einer Sache gleichgültig werden
se dévouer à une noble cause = sich einer edlen Sache ganz hingeben
se faire gloire de quelque chose = sich einer Sache rühmen
se faire l'apologiste de quelque chose = sich zum Verteidiger einer Sache machen
... und weitere 105 direkte Treffer.
Der Suchtext »Sache« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.

95 erweiterte Treffer für Suchtext »Sache«

l'important (m) = die Hauptsache
l'imprimé (m) = die Briefdrucksache
l'imprimé (m) = die Drucksache
le documentaire = der Tatsachenfilm
le fait = die Tatsache
le fourbi = die Sachen
le principal = die Hauptsache
le principe = die erste Ursache
le sachet = die Tüte
le sujet = die Ursache
l'évidence (f) = die offensichtliche Tatsache
la formalité = die Formsache
la réalité = die Tatsache
la supercherie = die Vorspiegelung falscher Tatsachen
les vieux = die alten Sachen
les affaires = die Sachen
l'apport en nature = die Sacheinlage
l'entier postal = die Ganzsache
l'esprit positif = der Tatsachenmensch
l'objet d'un litige = die Streitsache
l'objet de valeur = die Wertsache
l'objet trouvé = die Fundsache
le fait remarquable = die bemerkenswerte Tatsache
le point d'honneur = die Ehrensache
le principe pollueur-payeur = das Verursacherprinzip
le responsable de l'accident = der Unfallverursacher
le tarif spécial pour imprimés en nombre non urgents = der Massendrucksachen-Spartarif
l'action d'apport = die Aktie für Sacheinlage
l'affaire de femmes = die Frauensache
l'affaire officielle = die Dienstsache
l'affaire personnelle = die Privatsache
l'affaire privée = die Privatsache
la cause matérielle = die materiale Ursache
la cause principale = die Hauptursache
la décision indiscutable = die Tatsachenentscheidung
la dissimulation des faits = die Verheimlichung der Tatsachen
la matière sommaire = die Bagatellsache
la question d'habitude = die Gewohnheitssache
la question de chance = die Glückssache
la question de foi = die Glaubenssache
la question de goût = die Geschmackssache
la recherche des causes d'accidents = die Unfallursachenforschung
la saisie foraine = das Pfändungsrecht an beweglichen Sachen eines auswärtigen Schuldners
la vente mobilière = der Verkauf beweglicher Sachen
les faits réels = die Tatsachen
les imprimés en masse = die Massendrucksachen
les imprimés en nombre non urgents = die Massendrucksachen
causer = verursachen
congestionner = Blutandrang verursachen
élancer = stechenden Schmerz verursachen
occasionner = verursachen
provoquer = verursachen
ulcérer = ein Geschwür verursachen
amener quelque chose = etwas verursachen
casser les prix = einen Preissturz verursachen
causer un scandale = einen Skandal verursachen
constater les faits = die Tatsachen feststellen
donner des haut-le-cœur a quelqu'un = bei jemandem Übelkeit verursachen
être la source de = etwas ist die Ursache von
être soigneux de ses affaires = mit seinen Sachen sorgfältig umgehen
être soigneux de ses affaires = seine Sachen pfleglich behandeln
faire durer ses affaires = seine Sachen schonen
faire son balluchon = seine Siebensachen packen
laisser traîner ses affaires = seine Sachen herumliegen lassen
nier l'évidence = die Tatsachen leugnen
prendre ses désirs pour des réalités = seine Wunschvorstellungen für Tatsachen halten
provoquer des étouffements = Atemnot verursachen
provoquer un éclat = einen Skandal verursachen
reconnaître les faits = die Tatsachen zugeben
remonter de l'effet à la cause = von den Auswirkungen zu den Ursachen zurückgehen
se refuser à l'évidence = sich den Tatsachen verschließen
se rendre à l'évidence = sich den Tatsachen beugen
soulever le cœur = Brechreiz verursachen
trifouiller dans les affaires de quelqu'un = in jemandes Sachen wühlen
s'en rapporter aux faits = sich an die Tatsachen halten
s'incliner devant les faits = sich den Tatsachen beugen
principalement = in der Hauptsache
c'est n'est qu'une pure formalité = das ist reine Formsache
c'est une affaire de goût = das ist Geschmackssache
c'est une loterie = das ist reine Glücksache
de rien ! = keine Ursache!
mais, c'est avec plaisir ! = keine Ursache!
sachez que ! = man beachte!
sachez que ... = nehmen Sie zur Kenntniss, dass ...
attendu que = in Erwägung der Tatsache, dass
avec plaisir = keine Ursache
c'est un fait reconnu = das ist eine allgemein anerkannte Tatsache
c'est une affaire d'opinion = das ist eine Ansichtssache
dans l'ignorance des faits = in Unkenntnis der Tatsachen
en matière de = in Sachen
il nous en raconte ! = der erzählt uns vielleicht Sachen!
les faits parlent d'eux-mêmes = die Tatsachen sprechen für sich
les faits vous donnent tort = die Tatsachen widerlegen Sie
ne rien faire à moitié = keine halben Sachen machen
voici les faits = das sind die Tatsachen