Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).

LingoStudy Lernplattformen

63556 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
315 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > geht (93 Treffer)

2 Definitionstreffer für Suchtext »geht«

marche = geht
va = geht

73 direkte Treffer für Suchtext »geht«

le fossé se creuse davantage = die Schere geht immer weiter auf
le travail d'abord = die Arbeit geht vor
la fenêtre donne directement dans le jardin = das Fenster geht direkt auf den Garten hinaus
la fenêtre donne directement sur le jardin = das Fenster geht direkt auf den Garten hinaus
quelqu'un est à court de quelque chose = jemandem geht etwas aus
à la guerre comme à la guerre = das geht nun mal nicht anders
c'est complètement merdique = es geht chaotisch zu
c'est l'affaire de chacun = das geht jeden an
c'est laborieux ! = das geht nicht gerade schnell!
ca va bien = es geht mir gut
cette histoire me contrarie = diese Geschichte geht mir gegen den Strich
comment ça marche ? = wie geht das Geschäft?
contentement passe richesse = Zufriedenheit geht über allen Reichtum
ça me chiffonne = das geht mir gegen den Strich
ça n'est pas brillant = es geht nicht gerade glänzend
ça ne se passera pas comme ça ! = so geht es ja nun nicht!
ça va = es geht
ça va, et toi ? = es geht, und dir?
ça va mal = es geht mir schlecht
ça va plus mal qu'hier = es geht ihr schlechter als gestern
de quoi s'agit-il ? = worum geht es?
expérience passe science = probieren geht über studieren
glissez, mortels, n'appuyez pas ! = über heikle Dinge geht man besser schnell hinweg!
il a l'air d'avoir avalé son parapluie = er geht, als habe er seinen Stock verschluckt
il baisse = es geht mit ihm bergab
il est assommant avec ses questions = er geht einem auf die Nerven mit seinen Fragen
il vendrait ses père et mère = er geht über Leichen wörtlich: er verkauft seinen Vater und seine Mutter
je ne le raterai pas = der geht mir nicht durch die Lappen
on est toujours l'heureux de quelqu'un = es gibt immer welche, denen es noch schlechter geht als einem selbst
pouce cassé ! = es geht wieder weiter!
rien ne va plus ! = nichts geht mehr!
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse = der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht
un clou chasse l'autre = der eine kommt, der andere geht
cette fenêtre donne sur le jardin = dieses Fenster geht auf den Garten hinaus
cette pendule est-elle à l'heure ? = geht die Uhr hier genau?
comment allez-vous ? = wie geht es Ihnen?
comment se fait-il qu'il parte déjà ? = wie ist es möglich, dass er schon geht?
comment vas tu ? = wie geht es dir?
ça ne te regarde pas ! = das geht dich einen Dreck an!
il évite l'obstacle = er geht dem Hindernis aus dem Weg
il ne faut pas exagérer ! = das geht zu weit!
j'en ai ras le bol = das geht mir über die Hutschnur
La fenêtre ferme-t-elle maintenant ? = Geht das Fenster jetzt zu?
la mer descend = das Wasser geht zurück
pouvez-vous préciser un peu ? = geht das etwas genauer?
qu'est-ce que ça peut te foutre ? = das geht dich einen Dreck an!
qu'est-ce que ça peut te foutre ? = was geht Dich das an?
c'est ce que révèle ... = das geht aus ... hervor
c'est la tournée du patron = diese Runde geht auf den Wirt
C'est ma tournée ! = Diese Runde geht auf mich!
c'est moi qui paie ! = das geht auf meine Rechnung!
c'est un esprit profond = er geht den Dingen auf den Grund
cela me fait grincer des dents = das geht mir durch Mark und Bein
cela ne me regarde pas = das geht mich nichts an
cela ne me regarde que moi = das geht nur mich etwas an
cette entreprise va à la dérive = mit diesem Unternehmen geht es bergab
ça me fait suer = das geht mir auf die Nerven
il dit tout ce qui lui passe par la tête = er erzählt alles, was ihm durch den Kopf geht
il en vient à insulter tout le monde = er geht so weit, alle zu beschimpfen
il est à la dernière extrémité = es geht mit ihm zu Ende
il est dans la purée = es geht ihm dreckig
il me vient à l'épaule = er geht mir bis zur Schulter
il paraît que = es geht das Gerücht, dass
il ressort de que = daraus geht hervor, dass
il s'agit bien de cela ! = darum geht es doch gar nicht!
il s'agit de = es geht darum
il se remet = es geht ihm wieder besser
je m'y perds = das geht über meinen Horizont
l'enjeu est de taille = es geht um viel
personne ne sort par ce temps- = bei dem Wetter geht niemand aus dem Haus
quelqu'un s'essouffle = jemandem geht der Atem aus
t'occupe pas ! = das geht doch dich nichts an!
une mélodie lui trotte dans la tête = eine Melodie geht ihm im Kopf herum

18 erweiterte Treffer für Suchtext »geht«

allons ! En route ! = los!, Auf gehts!
alors, mon vieux, comment ça va ? = na altes Haus, wie geht's?
à tous ceux qu'il appartiendra = allen, die es angeht
Beauté passe = Schönheit vergeht
ça va ? = wie geht's?
le temps file à une allure ! = die Zeit vergeht unwahrscheinlich schnell!
mauvaise herbe pousse toujours = Unkraut vergeht nicht
n'avoir pas les yeux dans sa poche = ihm entgeht nichts wörtlich: er hat die Augen nicht in der Tasche
on y va ! = auf geht's!
ça biche ? = Geht's gut?
Ça va ? = Geht's dir gut?
la viande fond sur la langue = das Fleisch zergeht auf der Zunge
on en perd le boire et le manger = davon vergeht einem Hören und Sehen
côté ... = was ... angeht
en avant = auf geht's
en terme de ... = was ... angeht
pour ce qui est du reste = was alles übrige angeht
quelqu'un qui assure = wo's langgeht