- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).
LingoStudy Lernplattformen
63556 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
315 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > geht (93 Treffer)
2 Definitionstreffer für Suchtext »geht«
marche |
= | geht | ![]() |
va |
= | geht | ![]() |
73 direkte Treffer für Suchtext »geht«
le fossé se creuse davantage |
= | die Schere geht immer weiter auf | ![]() |
le travail d'abord |
= | die Arbeit geht vor | ![]() |
la fenêtre donne directement dans le jardin |
= | das Fenster geht direkt auf den Garten hinaus | ![]() |
la fenêtre donne directement sur le jardin |
= | das Fenster geht direkt auf den Garten hinaus | ![]() |
quelqu'un est à court de quelque chose |
= | jemandem geht etwas aus | ![]() |
à la guerre comme à la guerre |
= | das geht nun mal nicht anders | ![]() |
c'est complètement merdique |
= | es geht chaotisch zu | ![]() |
c'est l'affaire de chacun |
= | das geht jeden an | ![]() |
c'est laborieux ! |
= | das geht nicht gerade schnell! | ![]() |
ca va bien |
= | es geht mir gut | ![]() |
cette histoire me contrarie |
= | diese Geschichte geht mir gegen den Strich | ![]() |
comment ça marche ? |
= | wie geht das Geschäft? | ![]() |
contentement passe richesse |
= | Zufriedenheit geht über allen Reichtum | ![]() |
ça me chiffonne |
= | das geht mir gegen den Strich | ![]() |
ça n'est pas brillant |
= | es geht nicht gerade glänzend | ![]() |
ça ne se passera pas comme ça ! |
= | so geht es ja nun nicht! | ![]() |
ça va |
= | es geht | ![]() |
ça va, et toi ? |
= | es geht, und dir? | ![]() |
ça va mal |
= | es geht mir schlecht | ![]() |
ça va plus mal qu'hier |
= | es geht ihr schlechter als gestern | ![]() |
de quoi s'agit-il ? |
= | worum geht es? | ![]() |
expérience passe science |
= | probieren geht über studieren | ![]() |
glissez, mortels, n'appuyez pas ! |
= | über heikle Dinge geht man besser schnell hinweg! | ![]() |
il a l'air d'avoir avalé son parapluie |
= | er geht, als habe er seinen Stock verschluckt | ![]() |
il baisse |
= | es geht mit ihm bergab | ![]() |
il est assommant avec ses questions |
= | er geht einem auf die Nerven mit seinen Fragen | ![]() |
il vendrait ses père et mère |
= | er geht über Leichen wörtlich: er verkauft seinen Vater und seine Mutter | ![]() |
je ne le raterai pas |
= | der geht mir nicht durch die Lappen | ![]() |
on est toujours l'heureux de quelqu'un |
= | es gibt immer welche, denen es noch schlechter geht als einem selbst | ![]() |
pouce cassé ! |
= | es geht wieder weiter! | ![]() |
rien ne va plus ! |
= | nichts geht mehr! | ![]() |
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse |
= | der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht | ![]() |
un clou chasse l'autre |
= | der eine kommt, der andere geht | ![]() |
cette fenêtre donne sur le jardin |
= | dieses Fenster geht auf den Garten hinaus | ![]() |
cette pendule est-elle à l'heure ? |
= | geht die Uhr hier genau? | ![]() |
comment allez-vous ? |
= | wie geht es Ihnen? | ![]() |
comment se fait-il qu'il parte déjà ? |
= | wie ist es möglich, dass er schon geht? | ![]() |
comment vas tu ? |
= | wie geht es dir? | ![]() |
ça ne te regarde pas ! |
= | das geht dich einen Dreck an! | ![]() |
il évite l'obstacle |
= | er geht dem Hindernis aus dem Weg | ![]() |
il ne faut pas exagérer ! |
= | das geht zu weit! | ![]() |
j'en ai ras le bol |
= | das geht mir über die Hutschnur | ![]() |
La fenêtre ferme-t-elle maintenant ? |
= | Geht das Fenster jetzt zu? | ![]() |
la mer descend |
= | das Wasser geht zurück | ![]() |
pouvez-vous préciser un peu ? |
= | geht das etwas genauer? | ![]() |
qu'est-ce que ça peut te foutre ? |
= | das geht dich einen Dreck an! | ![]() |
qu'est-ce que ça peut te foutre ? |
= | was geht Dich das an? | ![]() |
c'est ce que révèle ... |
= | das geht aus ... hervor | ![]() |
c'est la tournée du patron |
= | diese Runde geht auf den Wirt | ![]() |
C'est ma tournée ! |
= | Diese Runde geht auf mich! | ![]() |
c'est moi qui paie ! |
= | das geht auf meine Rechnung! | ![]() |
c'est un esprit profond |
= | er geht den Dingen auf den Grund | ![]() |
cela me fait grincer des dents |
= | das geht mir durch Mark und Bein | ![]() |
cela ne me regarde pas |
= | das geht mich nichts an | ![]() |
cela ne me regarde que moi |
= | das geht nur mich etwas an | ![]() |
cette entreprise va à la dérive |
= | mit diesem Unternehmen geht es bergab | ![]() |
ça me fait suer |
= | das geht mir auf die Nerven | ![]() |
il dit tout ce qui lui passe par la tête |
= | er erzählt alles, was ihm durch den Kopf geht | ![]() |
il en vient à insulter tout le monde |
= | er geht so weit, alle zu beschimpfen | ![]() |
il est à la dernière extrémité |
= | es geht mit ihm zu Ende | ![]() |
il est dans la purée |
= | es geht ihm dreckig | ![]() |
il me vient à l'épaule |
= | er geht mir bis zur Schulter | ![]() |
il paraît que |
= | es geht das Gerücht, dass | ![]() |
il ressort de là que |
= | daraus geht hervor, dass | ![]() |
il s'agit bien de cela ! |
= | darum geht es doch gar nicht! | ![]() |
il s'agit de |
= | es geht darum | ![]() |
il se remet |
= | es geht ihm wieder besser | ![]() |
je m'y perds |
= | das geht über meinen Horizont | ![]() |
l'enjeu est de taille |
= | es geht um viel | ![]() |
personne ne sort par ce temps-là |
= | bei dem Wetter geht niemand aus dem Haus | ![]() |
quelqu'un s'essouffle |
= | jemandem geht der Atem aus | ![]() |
t'occupe pas ! |
= | das geht doch dich nichts an! | ![]() |
une mélodie lui trotte dans la tête |
= | eine Melodie geht ihm im Kopf herum | ![]() |
18 erweiterte Treffer für Suchtext »geht«
allons ! En route ! |
= | los!, Auf gehts! | ![]() |
alors, mon vieux, comment ça va ? |
= | na altes Haus, wie geht's? | ![]() |
à tous ceux qu'il appartiendra |
= | allen, die es angeht | ![]() |
Beauté passe |
= | Schönheit vergeht | ![]() |
ça va ? |
= | wie geht's? | ![]() |
le temps file à une allure ! |
= | die Zeit vergeht unwahrscheinlich schnell! | ![]() |
mauvaise herbe pousse toujours |
= | Unkraut vergeht nicht | ![]() |
n'avoir pas les yeux dans sa poche |
= | ihm entgeht nichts wörtlich: er hat die Augen nicht in der Tasche | ![]() |
on y va ! |
= | auf geht's! | ![]() |
ça biche ? |
= | Geht's gut? | ![]() |
Ça va ? |
= | Geht's dir gut? | ![]() |
la viande fond sur la langue |
= | das Fleisch zergeht auf der Zunge | ![]() |
on en perd le boire et le manger |
= | davon vergeht einem Hören und Sehen | ![]() |
côté ... |
= | was ... angeht | ![]() |
en avant |
= | auf geht's | ![]() |
en terme de ... |
= | was ... angeht | ![]() |
pour ce qui est du reste |
= | was alles übrige angeht | ![]() |
quelqu'un qui assure |
= | wo's langgeht | ![]() |



