- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).
LingoStudy Lernplattformen
63522 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
305 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > linge (155 Treffer)
1 Definitionstreffer für Suchtext »linge«
le linge |
= | (Unterwäsche) die Wäsche | ![]() |
17 direkte Treffer für Suchtext »linge«
le linge de corps |
= | die Unterkleidung | ![]() |
le linge de corps |
= | die Unterwäsche | ![]() |
le linge de corps |
= | die Wäsche | ![]() |
le linge est tendu |
= | die Wäsche hängt | ![]() |
le panier à linge |
= | der Wäschekorb | ![]() |
le pince à linge |
= | die Wäscheklammer | ![]() |
l'armoire à linge |
= | der Wäscheschrank | ![]() |
la corbeille à linge |
= | der Wäschekorb | ![]() |
la corde à linge |
= | die Wäscheleine | ![]() |
la quantité de linge |
= | die Wäschemenge | ![]() |
changer de linge |
= | die Wäsche wechseln | ![]() |
empeser la linge |
= | Wäsche stärken | ![]() |
être blanc comme un linge |
= | kreidebleich sein | ![]() |
être blanc comme un linge |
= | weiß wie die Wand sein | ![]() |
être blanc comme un linge |
= | weiß wie ein Tischtuch sein | ![]() |
laver son linge sale en public |
= | seine schmutzige Wäsche vor allen Leuten waschen | ![]() |
laver son linge sale en famille |
= | unangenehme Dinge unter sich ausmachen | ![]() |
137 erweiterte Treffer für Suchtext »linge«
l'assoupissement (m) |
= | das Abklingen | ![]() |
l'engloutissement (m) |
= | das Verschlingen | ![]() |
l'enlacement (m) |
= | das Umschlingen | ![]() |
le collet |
= | die Schlinge | ![]() |
le diablotin |
= | der Schlingel | ![]() |
le futé |
= | der Schlingel | ![]() |
le galopin |
= | der Schlingel | ![]() |
le gosse |
= | (ugs.) der Schlingel | ![]() |
le lave-linge |
= | die Waschmaschine | ![]() |
le lutin |
= | der Schlingel | ![]() |
le polisson |
= | der Schlingel | ![]() |
le ratage |
= | das Misslingen | ![]() |
le roulis |
= | das Schlingen | ![]() |
le roulis |
= | das Schlingern | ![]() |
l'estocade (f) |
= | der Stoß mit der Klingenspitze | ![]() |
l'élingue (f) |
= | die Schlinge | ![]() |
l'élingue (f) |
= | die Tauschlinge | ![]() |
la bride |
= | die Schlinge | ![]() |
la canaille |
= | der Schlingel | ![]() |
la lame |
= | die Klinge | ![]() |
la lingerie |
= | die Damenunterwäsche | ![]() |
la lingerie |
= | die Unterkleidung | ![]() |
la lingerie |
= | die Unterwäsche | ![]() |
la lingerie |
= | die Wäsche | ![]() |
la lingerie |
= | die Wäschekammer | ![]() |
la sonnerie |
= | das Klingeln | ![]() |
la sonnerie |
= | der Klingelton | ![]() |
la sonnette |
= | die Klingel | ![]() |
la suitée |
= | die Bache mit Frischlingen | ![]() |
Gémeaux |
= | (Astrologie) Zwillinge | ![]() |
les Gémeaux |
= | die Zwillinge |
![]() |
les jumeaux |
= | die männlichen Zwillinge | ![]() |
les jumelles |
= | die weiblichen Zwillinge | ![]() |
le bouton de sonnerie |
= | der Klingelknopf | ![]() |
le bouton de sonnette |
= | der Klingelknopf | ![]() |
le champ évanescent |
= | das abklingende Feld | ![]() |
le faux jumeaux |
= | die zweieiigen Zwillinge | ![]() |
le fil de sonnerie |
= | der Klingeldraht | ![]() |
le magasin de lingerie |
= | das Unterwäschegeschäft | ![]() |
le magasin de lingerie |
= | das Wäschegeschäft | ![]() |
le mauvais sujet |
= | der Schlingel | ![]() |
le nœud coulant |
= | die Schlinge | ![]() |
le nœud coulant |
= | die sich zuziehende Schlinge | ![]() |
le petit gredin |
= | der Schlingel | ![]() |
le petit voyou |
= | der Schlingel | ![]() |
le rayon de lingerie |
= | die Abteilung für Damenunterwäsche | ![]() |
le sèche-linge |
= | der Trockner | ![]() |
le sèche-linge |
= | der Wäschetrockner | ![]() |
l'épée damassée |
= | die Damaszener Klinge | ![]() |
la boucle de rappel |
= | die Abseilschlinge | ![]() |
la boutique de lingerie |
= | das Unterwäschegeschäft | ![]() |
la corbeille pour la quête |
= | der Klingelbeutel | ![]() |
la fermeture à bride |
= | der Schlingenverschluss | ![]() |
la lame à deux tranchants |
= | die zweischneidige Klinge | ![]() |
la lame damassée |
= | die Damaszener Klinge |
![]() |
la lame de hache |
= | die Axtklinge | ![]() |
la lame de hache |
= | die Beilklinge | ![]() |
la lame de rasoir |
= | die Rasierklinge | ![]() |
la lame de tournevis |
= | die Schraubendreherklinge | ![]() |
la lingerie de nuit |
= | die Nachtwäsche | ![]() |
la lingerie féminine |
= | die Damenunterwäsche | ![]() |
la lingerie féminine |
= | die Damenwäsche | ![]() |
la lingerie pour hommes |
= | die Herrenunterwäsche | ![]() |
la mélodie d'appel |
= | die Klingelmelodie | ![]() |
la nasse se resserre |
= | die Schlinge zieht sich immer weiter zu | ![]() |
la sonnerie polyphonique |
= | der polyphone Klingelton | ![]() |
vrais jumeaux |
= | die eineiigen Zwillinge | ![]() |
arriver |
= | gelingen | ![]() |
avorter |
= | misslingen | ![]() |
bouturer |
= | durch Stecklinge vermehren | ![]() |
enfiler |
= | verschlingen | ![]() |
enfourner |
= | in sich hineinschlingen | ![]() |
enfourner |
= | verschlingen | ![]() |
engloutir |
= | hinunterschlingen | ![]() |
engloutir |
= | verschlingen | ![]() |
engouffrer |
= | hinunterschlingen | ![]() |
engouffrer |
= | verschlingen | ![]() |
enlacer |
= | umschlingen | ![]() |
enserrer |
= | eng umschlingen | ![]() |
entrecroiser |
= | ineinanderschlingen | ![]() |
entrelacer |
= | umeinanderschlingen | ![]() |
entrelacer |
= | verschlingen | ![]() |
expédier |
= | hinunterschlingen | ![]() |
élinguer |
= | eine Schlinge legen | ![]() |
gober |
= | verschlingen | ![]() |
guérir |
= | abklingen | ![]() |
ingurgiter |
= | gierig verschlingen | ![]() |
ingurgiter |
= | hinunterschlingen | ![]() |
rater |
= | misslingen | ![]() |
rejeter |
= | Schößlinge treiben | ![]() |
réussir |
= | gelingen | ![]() |
sonner |
= | klingeln | ![]() |
sonner |
= | klingen | ![]() |
tinter |
= | klingen | ![]() |
s'assoupir |
= | abklingen | ![]() |
s'enlacer |
= | sich ineinanderschlingen | ![]() |
s'enlacer |
= | sich umschlingen | ![]() |
s'étreindre |
= | sich umschlingen | ![]() |
s'évanouir |
= | verklingen | ![]() |
aller en mourant |
= | verklingen | ![]() |
apporter sa quote-part à la réussite |
= | seinen Teil zum Gelingen beitragen | ![]() |
appuyer sur la sonnette |
= | auf die Klingel drücken | ![]() |
avaler quelqu'un des yeux |
= | jemanden mit den Blicken verschlingen | ![]() |
avoir la corde au cou |
= | den Hals in der Schlinge haben | ![]() |
dévorer quelqu'un des yeux |
= | jemanden mit den Augen verschlingen | ![]() |
ensevelir quelqu'un |
= | jemanden verschlingen | ![]() |
élinguer quelque chose |
= | eine Schlinge um etwas schlagen | ![]() |
être coquin |
= | ein Schlingel sein | ![]() |
étreindre quelqu'un |
= | jemanden umschlingen | ![]() |
manger avec goinfrerie |
= | gierig schlingen | ![]() |
manger avec un lance-pierres |
= | hastig schlingen | ![]() |
manger en quatrième vitesse |
= | sein Essen hinunterschlingen | ![]() |
ne faire qu'une bouchée de quelque chose |
= | etwas hastig herunterschlingen | ![]() |
passer les bras autour du cou de quelqu'un |
= | die Arme um jemandes Hals schlingen | ![]() |
passer quelqu'un au fil de l'épée |
= | jemanden über die Klinge springen lassen | ![]() |
passer un coup de bigophone |
= | anklingeln | ![]() |
prendre au lacet |
= | mit der Schlinge fangen | ![]() |
sonner creux |
= | hohl klingen | ![]() |
tendre des collets |
= | Schlingen legen | ![]() |
s'appuyer quelque chose |
= | etwas verschlingen | ![]() |
s'en aller déclinant |
= | verklingen | ![]() |
s'entre-dévorer |
= | sich verschlingen | ![]() |
dévorateur |
= | verschlingend | ![]() |
harmonieux |
= | wohlklingend | ![]() |
s'enlacerant |
= | sich umschlingend | ![]() |
ça a fait tilt |
= | es hat bei jemandem geklingelt | ![]() |
maudit garnement ! |
= | verdammter Schlingel! | ![]() |
petit coquin |
= | kleiner Schlingel | ![]() |
petit malheurese ! |
= | kleiner Schlingel! | ![]() |
ces mots sonnent mal dans la bouche d'une petite fille |
= | solche Worte klingen im Mund eines kleinen Mädchens nicht gut | ![]() |
je ne réussis à rien |
= | es will mir nichts gelingen | ![]() |
on ne peut distinguer les jumeaux l'un de l'autre |
= | man kann die Zwillinge nicht auseinanderhalten | ![]() |
c'est une bonne lame |
= | er führt eine gute Klinge | ![]() |
dévorer |
= | verschlingen | ![]() |
je n'ai pas entendu la sonnette |
= | ich habe die Klingel nicht gehört | ![]() |
l'aileron |
= | der Schlingerkiel | ![]() |
les oreilles me tintent |
= | die Ohren klingen mir | ![]() |




