- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
63522 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
305 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > lui (242 Treffer)
3 Definitionstreffer für Suchtext »lui«
lui |
= | er | ![]() |
lui |
= | ihm | ![]() |
lui |
= | ihn | ![]() |
142 direkte Treffer für Suchtext »lui«
le seul parent qui lui est resté |
= | der einzige Verwandte, der ihm geblieben ist | ![]() |
la chance lui sourit |
= | das Glück ist ihm gewogen | ![]() |
la sueur lui perlait au front |
= | der Schweiss perlte ihm auf der Stirn | ![]() |
lui attirer quelque chose |
= | jemandem etwas einbringen | ![]() |
raccompagner quelqu'un chez lui |
= | jemanden nach Hause bringen | ![]() |
se tourner vers quelqu'un pour lui demander son aide |
= | sich an jemanden um Hilfe wenden | ![]() |
avec lui, il faut s'attendre à tout |
= | bei ihm muss man auf alles gefasst sein | ![]() |
c'est lui qui est compétent pour cela |
= | davon versteht er sehr viel | ![]() |
c'est tout à fait lui |
= | das ist er, wie er leibt und lebt | ![]() |
ce n'est pas l'envie qui lui manque |
= | Lust hätte er schon | ![]() |
cela lui a détraqué le cerveau |
= | das hat ihn um den Verstand gebracht | ![]() |
cela lui donnera une bonne leçon |
= | das wird ihm eine gute Lehre sein | ![]() |
cela lui est cher |
= | das ist ihm wichtig | ![]() |
ça lui donne la chair de poule |
= | er bekommt eine Gänsehaut | ![]() |
il lui a logé la balle en plein cœur |
= | er hat ihm die Kugel mitten ins Herz gejagt | ![]() |
il lui a passé la bague au doigt |
= | er hat sie geheiratet | ![]() |
il lui en cuira |
= | das wird ihm noch leid tun | ![]() |
il lui manque une case |
= | bei ihm ist eine Schraube locker | ![]() |
il ne faut pas lui en conter |
= | ihm kann man nichts vormachen | ![]() |
il ne manquait plus que lui ! |
= | der hat uns gerade noch gefehlt! | ![]() |
je ne lui ai rien dit, notez, mais il a compris |
= | ich habe ihm, wohlgemerkt, nichts gesagt, aber er hat verstanden | ![]() |
je suis peu lié avec lui |
= | ich habe kaum Beziehungen zu ihm | ![]() |
je suis peu lié avec lui |
= | ich kenne ihn nur flüchtig | ![]() |
Je vais lui dire son fait ! |
= | Dem werde ich was erzählen! | ![]() |
l'affaire lui a claqué dans la main |
= | die Sache ist in die Hose gegangen | ![]() |
l'argent lui coule des doigts |
= | das Geld zerrinnt ihm unter den Händen | ![]() |
l'émotion a été trop forte pour lui |
= | die Aufregung war zu groß für ihn | ![]() |
la langue lui démange de tout dire |
= | es brennt ihm auf der Zunge, alles zu sagen | ![]() |
le froid lui marbrait le visage |
= | sein Gesicht bekam blaue Flecken von der Kälte | ![]() |
les arbres lui cachent la forêt |
= | er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht | ![]() |
les écailles lui sont tombées des yeux |
= | es fiel ihm wie Schuppen von den Augen | ![]() |
nous sommes dans la cruelle nécessité de nous séparer de lui |
= | zu unserem tiefsten Bedauern müssen wir uns von ihm trennen | ![]() |
que cela lui serve de leçon |
= | das soll ihm eine Warnung sein | ![]() |
que cela lui serve de leçon |
= | möge ihm das eine Lehre sein | ![]() |
si bon lui semble |
= | falls er es für gut hält | ![]() |
si bon lui semble |
= | nach seinem Gutdünken | ![]() |
toi, tu te reposes et lui, il travaille |
= | du ruhst dich aus, und er arbeitet | ![]() |
avec lui allez-y doucement ! |
= | gehen Sie mit ihm rücksichtsvoll um! | ![]() |
c'est lui, pas de doute possible |
= | er hat es ohne Zweifel getan | ![]() |
ce jeune homme est vraiment insolent, je vais lui rabattre le caquet |
= | der junge Mann ist wirklich unverschämt, ich werde ihm den Mund stopfen | ![]() |
d'emblée, il a pris la place d'un ami auprès de lui |
= | er hat auf Anhieb Freundesstelle bei ihm errungen | ![]() |
Depuis quand couches-tu avec lui ? |
= | Seit wann schläfst du mit ihm? | ![]() |
elle dit qu'elle me présenterait à lui |
= | sie sagt, dass sie mich ihm vorstellen werde | ![]() |
il est de mèche avec lui |
= | er bläst mit ihm ein Horn | ![]() |
il est question de lui dans ce livre |
= | er ist Gegenstand dieses Buches | ![]() |
il était complètement hors de lui |
= | er war maßlos erregt | ![]() |
il lui a craché en plein visage |
= | er hat ihm mitten ins Gesicht gespuckt | ![]() |
il lui déclara son amour |
= | er erklärte ihr sein Liebe | ![]() |
il lui fit front |
= | er bot ihm die Stirn | ![]() |
il lui mit les poucettes |
= | man setzte ihm die Daumenschrauben an | ![]() |
il ne lui fallut pas longtemps pour s'apercevoir que quelque chose ne collait pas |
= | es dauerte nicht lange, bis er merkte, dass etwas nicht stimmte | ![]() |
il soutint contre vents et marées que ce n'était pas lui |
= | er behauptete steif und fest, dass er es nicht war | ![]() |
il voulait protester, je lui ai cloué le bec aussitôt |
= | er wollte protestieren, ich habe ihm sofort das Maul gestopft | ![]() |
j'ai employé les grands moyens avec lui |
= | ich habe ihm die Daumenschrauben angelegt | ![]() |
je lui ai parlé sans fard |
= | ich habe ihm reinen Wein eingeschenkt | ![]() |
je lui aurais donné plus |
= | ich hätte ihn älter geschätzt | ![]() |
je lui demande du feu |
= | ich bitte ihn um Feuer | ![]() |
je lui dessinai un plan de la maison |
= | ich zeichnete ihm einen Plan des Hauses | ![]() |
je lui dirai son fait |
= | ich werde ihm den Marsch blasen | ![]() |
je lui offris mon bras |
= | ich bot ihr den Arm | ![]() |
je lui serrai la main |
= | ich drückte ihm die Hand | ![]() |
je lui trouve une ressemblance avec son frère |
= | ich finde, dass er seinem Bruder ähnelt | ![]() |
je me laissai séduire par lui et montai avec lui dans ma chambre |
= | ich ließ mich von ihm verführen und ging mit ihm auf mein Zimmer | ![]() |
je ne réussis pas à parvenir jusqu'à lui |
= | es gelang mir nicht, bis zu ihm zu dringen | ![]() |
je vais lui mettre les points sur les i |
= | ich will es ihm ganz genau erklären | ![]() |
l'argent lui en manquait pour |
= | das Geld fehlte ihm dazu | ![]() |
la colère lui tord le visage |
= | sein Gesicht ist zornverzerrt | ![]() |
la mémoire lui est revenue |
= | er hat das Gedächtnis wiedererlangt | ![]() |
la mémoire lui est revenue |
= | jetzt erinnert er sich wieder | ![]() |
la peur lui tord l'estomac |
= | vor Angst krampft sich ihm der Magen zusammen | ![]() |
le malheur est entré chez lui |
= | er ist vom Pech verfolgt | ![]() |
le malheur est entré chez lui |
= | Unglück ist über ihn gekommen | ![]() |
le mensonge lui est familier |
= | er ist es gewohnt, zu lügen | ![]() |
le mensonge lui est familier |
= | Lügen ist ihm nicht fremd | ![]() |
le médecin lui fit une piqûre |
= | der Arzt gab ihm eine Spritze | ![]() |
les perspectives ne sont pas encourageants pour lui |
= | mit seinen Aussichten sieht es schlecht aus | ![]() |
les soupçons se portent sur lui |
= | der Verdacht richtet sich auf ihn | ![]() |
on lui a pressé un oreiller sur le visage |
= | man hat ihr ein Kissen aufs Gesicht gedrückt | ![]() |
on lui connaît deux faiblesses |
= | man kennt zwei Schwächen an ihm | ![]() |
pourras-tu jamais lui pardonner ? |
= | kannst du ihr jemals vergeben? | ![]() |
T'a-t-il déjà raconté ce qui lui est arrivé hier ? |
= | Hat er dir schon erzählt, was ihm gestern passiert ist? | ![]() |
toute discussion avec lui est impossible |
= | jede Diskussion mit ihm ist unmöglich | ![]() |
toute discussion avec lui est impossible |
= | mit ihm kann man nicht diskutieren | ![]() |
avec lui il y a moyen de s'entendre |
= | er lässt mit sich reden | ![]() |
avec lui il y a moyen de s'entendre |
= | mit ihm kann man reden | ![]() |
à lui le pompon ! |
= | er schießt den Vogel ab! | ![]() |
à lui le pompon ! |
= | er übertrifft alle! | ![]() |
c'est à lui qu'il revient de faire quelque chose |
= | ihm kommt es zu, etwas zu tun | ![]() |
c'est grâce à lui |
= | ihm verdanke ich | ![]() |
c'est n'est pas mon rôle de le lui dire |
= | es ist nicht meine Sache, es ihm zu sagen | ![]() |
ce nom lui sied |
= | dieser Name passt zu ihm | ![]() |
cela lui a valu d'être congédié |
= | das war schuld daran, dass er entlassen wurde | ![]() |
cela lui est dû |
= | das hat er verdient | ![]() |
cela lui est dû |
= | das kommt ihm zu | ![]() |
cela lui ressemble tout à fait |
= | das sieht ihm ähnlich | ![]() |
cela ne lui a fait aucune impression |
= | das hat auf ihn keinen Eindruck gemacht | ![]() |
cette robe lui sied |
= | dieses Kleid steht ihr gut | ![]() |
ça a été pour lui une terrible secousse |
= | das war ein furchtbarer Schock für ihn | ![]() |
ça a été pour lui une terrible secousse |
= | das war ein harter Schlag für ihn | ![]() |
ça lui est retombé sur le nez |
= | da hat er sich nur Ärger eingehandelt | ![]() |
ça lui est retombé sur le nez |
= | das war ein Bumerang | ![]() |
de lourdes charges pèsent sur lui |
= | er ist dringend der Tat verdächtig | ![]() |
Dieu l'a rappelé à lui |
= | Gott hat ihn zu sich genommen | ![]() |
Dieu s'est manifesté à lui |
= | Gott hat sich ihm offenbart | ![]() |
elle lui a fourni un alibi |
= | sie hat ihm ein Alibi gegeben | ![]() |
elle lui donna une grande tape dans le dos |
= | sie gab ihm einen kräftigen Klaps auf den Rücken | ![]() |
il dit tout ce qui lui passe par la tête |
= | er erzählt alles, was ihm durch den Kopf geht | ![]() |
il dit tout ce qui lui passe par la tête |
= | er sagt alles, was ihm in den Sinn kommt | ![]() |
il lui a flanqué un de ces allers et retours |
= | er hat ihm rechts und links eine runtergehauen | ![]() |
il lui était réservé de |
= | es war ihm vorbehalten zu | ![]() |
il lui martelait la figure à coups de poing |
= | er hämmerte mit den Fäusten auf sein Gesicht ein | ![]() |
il lui prend parfois la lubie |
= | er kommt manchmal auf den komischsten Einfall | ![]() |
il lui tient lieu de père |
= | er vertritt bei ihm Vaterstelle | ![]() |
il lui vient des boutons sur le visage |
= | er bekommt Pickel im Gesicht | ![]() |
il serait plus poli que vous lui écriviez |
= | es wäre höflicher, wenn Sie ihm schreiben würden | ![]() |
ils lui lancèrent des pierres |
= | sie warfen Steine nach ihm | ![]() |
je lui en ai fait la remarque |
= | ich habe ihn darauf hingewiesen | ![]() |
je lui trouve une certaine froideur |
= | ich finde ihn etwas kalt | ![]() |
je me tue à lui répéter que |
= | ich sage es ihm tausendmal, dass | ![]() |
je sors de chez lui |
= | ich war gerade bei ihm | ![]() |
je sors de chez lui |
= | ihm komme gerade von ihm | ![]() |
je suis intime avec lui |
= | ich bin mit ihm intim | ![]() |
je vais lui en toucher un mot |
= | ich werde es ihm sagen | ![]() |
je vais lui en toucher un mot |
= | ich werde ihn darüber informieren | ![]() |
l'air de la mer lui a réussi |
= | die Meeresluft hat ihm gut getan | ![]() |
les vapeurs du vin lui montent à la tête |
= | der Wein steigt ihm zu Kopfe | ![]() |
les vapeurs du vin lui montent à la tête |
= | er ist angetrunken | ![]() |
les yeux lui sortent de la tête |
= | ihm treten die Augen aus dem Kopf | ![]() |
malgré lui |
= | gegen seinen Willen | ![]() |
nul autre que lui ne peut le faire |
= | keiner außer ihm, kann es tun | ![]() |
nul autre que lui ne peut le faire |
= | nur er kann es tun | ![]() |
on n'a rien à lui reprocher |
= | man kann ihm nichts vorwerfen | ![]() |
quand bon lui semble |
= | nach seinem Gutdünken | ![]() |
quand bon lui semble |
= | wann er es für richtig hält | ![]() |
rien ne lui a été épargné |
= | nichts ist ihm erspart geblieben | ![]() |
son succès lui permet tous les espoirs |
= | sein Erfolg berechtigt ihn zu den größten Hoffnungen | ![]() |
tout autre que lui |
= | jeder andere als er | ![]() |
tout me repousse en lui |
= | mich stößt alles an ihm ab | ![]() |
toute la responsabilité repose sur lui |
= | die ganze Verantwortung ruht auf ihm | ![]() |
un ami tel que lui |
= | ein Freund wie er | ![]() |
un frisson lui passa dans le dos |
= | ein Schauer lief ihm über den Rücken | ![]() |
une mélodie lui trotte dans la tête |
= | eine Melodie geht ihm im Kopf herum | ![]() |
97 erweiterte Treffer für Suchtext »lui«
le parapluie |
= | der Regenschirm | ![]() |
le parapluie-canne |
= | der Stockschirm | ![]() |
le porte-parapluies |
= | der Schirmständer | ![]() |
le protège-parapluie |
= | die Schirmhülle | ![]() |
le séchoir-parapluie |
= | die Wäschespinne | ![]() |
la pluie |
= | der Regen | ![]() |
la superfluité |
= | die Überflüssigkeit | ![]() |
les parapluies |
= | männlich, Mehrzahl von: le parapluie |
les pluies |
= | weiblich, Mehrzahl von: la pluie |
le fluide visqueux |
= | die viskose Flüssigkeit | ![]() |
le front de pluie |
= | die Regenfront | ![]() |
le manteau de pluie |
= | der Regenmantel | ![]() |
le parapluie pliant |
= | der Taschenschirm | ![]() |
le renseignement fourni par intéressé lui-même |
= | die Selbstauskunft | ![]() |
le rideau de pluie |
= | die Regenwand | ![]() |
le séchoir parapluie |
= | die Wäschespinne | ![]() |
l'eau de pluie |
= | das Regenwasser | ![]() |
la botte de pluie |
= | der Gummistiefel | ![]() |
la bourrasque de pluie |
= | die Regenbö | ![]() |
la brosse à reluire |
= | die Glanzbürste | ![]() |
la circulation fluide |
= | das ungestörte Gehen durch das Haus | ![]() |
la pluie battante |
= | der prasselnde Regen | ![]() |
la pluie continue |
= | der Dauerregen | ![]() |
la pluie d'abat |
= | der Platzregen | ![]() |
la pluie d'abat |
= | der Regenguss | ![]() |
la pluie d'orage |
= | der Gewitterregen | ![]() |
la pluie de mousson |
= | der Monsunregen | ![]() |
la pluie de pollen |
= | der Pollenregen | ![]() |
la pluie de projectiles |
= | der Geschosshagel | ![]() |
la pluie diluvienne |
= | der sintflutartige Regen | ![]() |
la pluie neigeuse |
= | der Schneeregen | ![]() |
la pluie persistante |
= | der Dauerregen | ![]() |
la pluie persistante |
= | der Landregen | ![]() |
la pluie torrentielle |
= | der Wolkenbruch | ![]() |
la pluie verglaçante |
= | der Eisregen | ![]() |
la saison des pluies |
= | die Regenzeit | ![]() |
luire |
= | blinken | ![]() |
luire |
= | blitzen | ![]() |
luire |
= | glänzen | ![]() |
luire |
= | gleißen | ![]() |
luire |
= | leuchten | ![]() |
luire |
= | scheinen | ![]() |
luire |
= | schimmern | ![]() |
reluire |
= | glänzen | ![]() |
reluire |
= | schimmern | ![]() |
être peu reluisant |
= | nicht gerade glänzend sein | ![]() |
être peu reluisant |
= | nicht gerade hervorragend sein | ![]() |
être peu reluisant |
= | wenig erfreulich sein | ![]() |
être reluisant d'eau |
= | vor Nässe glänzen | ![]() |
être reluisant de propreté |
= | vor Sauberkeit blitzen | ![]() |
faire la pluie et le beau temps |
= | das Sagen haben | ![]() |
faire la pluie et le beau temps |
= | die erste Geige spielen | ![]() |
faire la pluie et le beau temps |
= | maßgeblich sein | ![]() |
faire reluire |
= | blank putzen | ![]() |
faire reluire |
= | glänzend machen | ![]() |
faire reluire |
= | polieren | ![]() |
il est livré à lui-même |
= | er ist sich selbst überlassen | ![]() |
luire de sueur |
= | vor Schweiß glänzen | ![]() |
parler de la pluie et le beau temps |
= | über das Wetter reden | ![]() |
parler de la pluie et le beau temps |
= | von nebensächlichen Dingen reden | ![]() |
recevoir la pluie |
= | in den Regen kommen | ![]() |
recevoir la pluie |
= | naß werden | ![]() |
se promener sous la pluie |
= | im Regen spazieren gehen | ![]() |
tourner à la pluie |
= | in Regen übergehen | ![]() |
évalué |
= | evaluiert | ![]() |
luisant |
= | glänzend | ![]() |
luisant |
= | leuchtend | ![]() |
luisant |
= | schimmernd | ![]() |
reluisant |
= | blank | ![]() |
reluisant |
= | glänzend | ![]() |
reluisant |
= | schimmernd | ![]() |
luisante |
= | weiblich, Einzahl von: luisant |
reluisante |
= | weiblich, Einzahl von: reluisant |
celui |
= | derjenige | ![]() |
cette maudite pluie |
= | dieser verdammte Regen | ![]() |
il a l'air d'avoir avalé son parapluie |
= | er geht, als habe er seinen Stock verschluckt | ![]() |
Je chante les louanges de celui qui me nourrit |
= | Wessen Brot ich ess, dessen Lob ich sing | ![]() |
je ne suis pas né de la dernière pluie |
= | ich bin doch nicht von gestern | ![]() |
le baromètre est à la pluie |
= | das Barometer steht auf Regen | ![]() |
tout flatteur vit aux dépens de celui qui l'écoute |
= | jeder Schmeichler lebt auf die Kosten dessen, der auf ihn hört | ![]() |
un espoir luit encore |
= | es gibt noch einen Hoffnungsschimmer | ![]() |
la pluie menace |
= | es droht Regen | ![]() |
après la pluie vient le beau temps |
= | nach Regen kommt Sonnenschein | ![]() |
celui-ci |
= | dieser | ![]() |
celui-là |
= | jener | ![]() |
d'où est-ce qu'il sort, celui-là ? |
= | was ist das für ein Rüpel? | ![]() |
d'où est-ce qu'il sort, celui-là ? |
= | wo kommt der bloß her? | ![]() |
elle avait son bras passé sous celui de son mari |
= | sie hatte sich bei ihrem Mann eingehakt | ![]() |
il a agi de lui-même |
= | er hat von sich aus gehandelt | ![]() |
il a confiance en lui-même |
= | er hat Selbstvertrauen | ![]() |
il n'est jamais lui-même, il joue un personnage |
= | er ist nie er selbst, er spielt immer nur eine Rolle | ![]() |
il n'est pas tombé de la dernière pluie |
= | er ist doch nicht auf den Kopf gefallen | ![]() |
il n'est pas tombé de la dernière pluie |
= | er ist doch nicht von gestern | ![]() |
il se rendra compte de la situation par lui-même |
= | er wird sich persönlich von der Lage überzeugen | ![]() |
imbibé de pluie |
= | regendurchnässt | ![]() |
lui-même |
= | er selbst | ![]() |
lui-même n'en sait rien |
= | er selbst weiß nichts darüber | ![]() |




