Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 27 mai 2012 (Dimanche).
Heute ist der 27. Mai 2012 (Sonntag).

LingoStudy Lernplattformen

64493 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
170 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > tout (580 Treffer)

4 Definitionstreffer für Suchtext »tout«

tout = alle
tout = alles
tout = ganz
tout = jede

362 direkte Treffer für Suchtext »tout«

l'homme à tout faire = das Mädchen für alles
l'homme à tout faire = der Kofferträger
l'homme à tout faire = der Mann für alles
le pronom à tout faire = das Universalpronomen
le tout premier = der Allererste
le vélo tout terrain (VTT) = (auch) das BMX-Rad
le vélo tout terrain (VTT) = das Mountainbike
l'action par tout ou rien = das Ein-Aus-Verhalten
l'entrée tout ou rien = der Binäreingang
l'entrée tout ou rien = der Zweipunktsignaleingang
la bonne à tout faire = das Mädchen für alles
la manie de tout niveler = die Gleichmacherei
la pièce tout en longueur = das lange, schmale Zimmer
la quittance pour solde de tout compte = die Abschlussquittung
abandonner tout espoir = seine Hoffnungen begraben
applaudir à tout casser = wie verrückt klatschen
applaudir à tout rompre = aus Leibeskräften applaudieren
applaudir à tout rompre = stürmisch applaudieren
avoir réponse à tout = auf alles eine Antwort haben
avoir tout son content de quelque chose = alles bekommen, was man sich wünscht
briller de tout son éclat = in seinem ganzen Glanz erstrahlen
casser tout = randalieren
chercher à tout concilier = versuchen, alles unter einen Hut zu bringen
chicaner quelqu'un sur tout = bei jemandem an allem etwas herumzunörgeln haben
différer du tout au tout = sich von etwas unterscheiden
différer du tout au tout = von etwas abweichen
dire amen à tout = ein Jasager sein
dire amen à tout = zu allem Ja und Amen sagen
dire les choses tout rond = die Dinge beim rechten Namen nennen
dire quelque chose tout net = etwas unverblümt sagen
donner à quelqu'un tout l'appui possible = jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen
dormir tout son soûl = ausschlafen
envoyer tout promener = alles hinschmeißen
envoyer tout promener = den ganzen Kram hinschmeißen
être au-dessus de tout soupçon = über jeden Verdacht erhaben sein
être à l'abri de tout soupçon = gegen jeden Verdacht gefeit sein
être à l'abri de tout soupçon = vor jedem Verdacht sicher sein
être curieux de tout = sich für alles interessieren
être dans tout l'éclat de sa beauté = im vollen Glanz der Schönheit stehen
être dégagé de tout souci = frei von jeder Sorge sein
être encore tout endormi = noch ganz schlaftrunken sein
être encore tout endormi = noch ganz verschlafen sein
être inférieur en tout = in allem unterlegen sein
être las de tout = alles satt haben
être tout à la joie de quelque chose = hocherfreut sein über etwas
être tout à la joie de quelque chose = selig über etwas sein
être tout d'un bloc = aus einem Stück sein
être tout d'un bloc = eigensinnig sein
être tout d'un bloc = unbeugsam sein
être tout d'une pièce = aufrichtig sein
être tout d'une pièce = unbeugsam sein
être tout désigné pour faire quelque chose = für etwas besonders geeignet sein
être tout entier à son travail = ganz in seine Arbeit vertieft sein
être tout estourbi par le choc = von dem Schock ganz betäubt sein
être tout feu tout flamme pour quelque chose = für etwas Feuer und Flamme sein
être tout le portrait de son père = dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein
être tout le temps fourré au bistro = dauernd in der Kneipe hocken
être tout noir = braungebrannt sein
être tout triste = tieftraurig sein
faire flèche de tout bois = alle Mittel einsetzen
faire quelque chose au vu et au su de tout le monde = etwas in aller Öffentlichkeit tun
faire quelque chose au vu et au su de tout le monde = etwas vor aller Augen tun
faire savoir à quelqu'un que tout va bien = jemandem Bescheid sagen, dass alles in Ordnung ist
faire tout à rebours = alles falsch machen
faire tout à rebours = alles verkehrt machen
faire tout ce qui est humainement possible = das menschenmögliche unternehmen
faire tout rater = alles zum Scheitern bringen
faire tout son possible = sein Möglichstes tun
fumer tout son soûl = nach Herzenslust rauchen
fumer tout son soûl = rauchen bis man genug hat
jurer par tout ce qui est le plus sacré = bei allem schwören, was einem heilig ist
laisser tout dans l'imprécision = sich unklar ausdrücken
lire tout Gide = den ganzen Gide lesen
mettre tout dans le même sac = alles über einen Kamm scheren
mettre tout dans le même sac = alles über einen Leisten schlagen
mettre tout en œuvre = alle Hebel in Bewegung setzen
mettre tout en œuvre = alles tun
nier tout = alles abstreiten
penser tout haut = laut denken
pleurer tout son soûl = sich einmal richtig ausweinen
prendre tout à la blague = nichts ernst nehmen
prendre tout du mauvais côté = alles von der schlechten Seite nehmen
préférer les voyages à tout = Reisen über alles lieben
ramener tout à soi = alles nur von seiner Warte aus sehen
refuser tout net = etwas rundweg ablehnen
reporter tout son espoir sur quelqu'un = seine ganze Hoffnung auf jemanden setzen
rêver tout éveillé = mit offenen Augen träumen
risquer le tout pour le tout = alles auf eine Karte setzen
risquer le tout pour le tout = alles aufs Spiel setzen
sacrifier tout pour sa famille = für seine Familie alles opfern
se coucher tout habillé = angezogen zu Bett gehen
se coucher tout habillé = in Kleidern schlafen
se dénuer de tout pour quelqu'un = sich für jemanden aufopfern
se dormir tout son soûl = sich gründlich ausschlafen
se rendre odieux à tout le monde = sich bei allen verhasst machen
se sentir tout ragaillardi = sich wie neugeboren fühlen
se tourner tout d'une pièce = sich ganz herumdrehen
trouver à redire à tout = an allem etwas auszusetzen haben
trouver tout naturel que = es ganz natürlich finden, dass
vouloir contenter tout le monde = es allen recht machen wollen
vouloir tout régenter = alles bestimmen wollen
s'endormir tout de suite = sofort einschlafen
s'enfiler tout le travail = die ganze Arbeit allein machen müssen
s'étaler de tout son long = der Länge nach hinfallen
s'étaler de tout son long = der Länge nach hinschlagen
connaisseur de tout le pays = landeskundig
exempt de tout reproche = einwandfrei
tout affligé = gramvoll
tout attaché = zusammengeschrieben
tout autour = ringsherum
tout craché = typisch
tout petit = klitzeklein
tout plein = mächtig
tout plein = sehr
à tout moment = jederzeit
tout de même = immerhin
tout de même = trotzdem
avec lui, il faut s'attendre à tout = bei ihm muss man auf alles gefasst sein
À tout seigneur tout honneur = Ehre, wem Ehre gebührt
c'est du tout cuit = das kann gar nicht schiefgehen
c'est gentil comme tout = das ist aber nett
c'est gentil comme tout = ist das aber lieb
c'est tout à fait lui = das ist er, wie er leibt und lebt
c'est tout un poème = das ist ein furchtbarer Umstand
comment tout ça s'est goupillé ? = wie ist das alles so gekommen?
ça coûte 100 euros à tout casser = das kostet höchstens 100 Euro
ça fait combien en tout ? = was macht das zusammen?
ça fait en tout 30 euros = das macht insgesamt 30 Euro
ça m'en a tout l'air = es sieht ganz danach aus
ça sera tout ? = ist das alles?
démerde-toi tout seul ! = mach doch deinen Dreck allein!
il a raconté tout un tas de trucs idiots = (ugs.) er hat einen Haufen blödes Zeug erzählt
il a raconté tout un tas de trucs idiots = er hat jede Menge Quatsch erzählt
il est permis à tout le monde de se tromper = jeder kann sich mal irren
il l'aurait avalé tout cru = er wäre ihm am liebsten ins Gesicht gesprungen
je me sens tout drôle = ich fühle mich nicht ganz wohl
je me sens tout drôle = mir ist so seltsam zu Mute
je vous le dis tout cru = ich sage es Ihnen ganz direkt
je vous le dis tout cru = ich sage es Ihnen ohne Umschweife
la langue lui démange de tout dire = es brennt ihm auf der Zunge, alles zu sagen
lâchez tout ! = Leinen los!
le temps efface tout = alles ist vergänglich
le temps efface tout = die Zeit heilt alle Wunden
ne vas pas te manger tout cru = er wird dich nicht gleich fresse
on perd tout en perdant l'honneur = Ehre verloren, alles verloren
on se lasse de tout = man bekommt alles einmal satt
pour couronner le tout = und um allem die Krone aufzusetzen
pour couronner le tout = und was der Gipfel ist
tout abus sera puni = jeder Missbrauch wird bestraft
tout bien considéré = alles in allem
tout bien considéré = wenn man es recht bedenkt
... und weitere 212 direkte Treffer.
Der Suchtext »tout« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.

214 erweiterte Treffer für Suchtext »tout«

le tout-à-l'égout = die Kanalisation
le Tout-en-un = der enge Einteiler
le Tout-Hollywood = die Crème de la Crème von Hollywood
le Tout-Puissant = der Allmächtige
le tout-venant = die Rohförderkohle
la toute-puissance = die Allgewalt
la toute-puissance = die Allmacht
le Monsieur Tout-le-monde = der Durchschnittsbürger
le système tout-à-l'égout séparatif = die Trennkanalisation
le toutou à son père = (fam.) der Wauwau seines Herrchens
l'expression toute faite = die feste Wendung
l'expression toute faite = die stehende Redensart
la bêtise humaine dans toute sa splendeur ! = die menschliche Dummheit in ihrem vollen Glanz!
la bêtise sous toutes ses formes = die Dummheit in all ihren Erscheinungen
la botte à toute épreuve = der Regenstiefel
la classification internationale type par industrie de toutes les branches d'activité économique (CITI) = die Internationale Systematik der Wirtschaftszweige
la formule toute faite = die Floskel
la pire de toutes les duperies = der allerschlimmste Betrug
la route est toute tracée = der Weg ist genau vorgezeichnet
la tâche de toute une vie = die Lebensaufgabe
prix défiant toute concurrence = die konkurrenzlosen Preise
nouvelle toute chaude = die brühwarme Neuigkeit
aller à toute allure = rasen
arriver à toute pompe = angerast kommen
avoir toute liberté pour agir = volle Handlungsfreiheit haben
avoir toutes les cartes dans son jeu = alle Trümpfe in der Hand haben
avoir une toute autre allure = ganz anders aussehen
battre à toute allure = rasen
chanter l'amour sous toutes ses formes = die Liebe in all ihren Farben besingen
concentrer toutes ses forces = alle seine Kräfte zusammennehmen
connaître toutes les ficelles = alle Tricks kennen
courir à toutes jambes = die Beine in die Hand nehmen
courir à toutes jambes = laufen, was man kann
dépasser toutes les espérances = alle Erwartungen übertreffen
déployer toutes les ressources de son talent = sein Talent voll entfalten
examiner quelque chose sous toutes ses faces = etwas von allen Seiten betrachten
écrire en toutes lettres = ausschreiben
écrire un mot en toutes lettres = ein Wort ausschreiben
être de toute évidence = ganz offensichtlich sein
être instruit de toute l'affaire = über die ganze Angelegenheit Bescheid wissen
être lancé à toute vitesse = in voller Fahrt sein
être rebelle à toute éducation = sich jeder Erziehung widersetzen
être rebelle à toute éducation = sich nicht erziehen lassen
faire face à toutes les éventualités = alle Möglichkeiten ins Auge fassen
faire rire toute la table = den ganzen Tisch zum Lachen bringen
filer à toute allure = davonrasen
foncer à toute allure = dahinrasen
foncer à toute allure = drauflosfahren
fournir à quelqu'un toutes facilités pour = jemandem jegliche Hilfe gewähren, um zu
frapper à toutes les portes = sich an alle Stellen wenden
frapper à toutes les portes = von Pontius zu Pilatus gehen
hanter toutes ses pensées (h aspiré) = sein ganzes Denken beherrschen
jeter toute son autorité dans la balance = sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen
ouvrir la fenêtre toute grande = das Fenster weit aufreissen
parer à toute éventualité = sich gegen alle Eventualitäten schützen
parer quelqu'un de toutes les qualités = jemanden mit allen guten Eigenschaften ausstatten
passer toute la soirée devant la télévision = den ganzen Abend vor dem Fernseher verbringen
perdre toute valeur = hinfällig werden
perdre toute valeur = völlig wertlos werden
pour éviter toute équivoque = damit keine Unklarheiten entstehen
pour éviter toute équivoque = um Missverständnisse auszuschließen
poursuivre quelqu'un à toute vitesse = jemandem nachjagen
prendre toutes les dispositions nécessaires = alle notwendigen Vorkehrungen treffen
présenter toutes les garanties = jede Gewähr geben
refuser à quelqu'un toute compétence = jemandem jegliche Kompetenz absprechen
rester toute sa vie dans l'obscurité = sein Leben lang unbedeutend bleiben
réunir toutes les conditions = alle Bedingungen erfüllen
réunir toutes les qualités = sämtliche Vorzüge in sich vereinen
se montrer dans toute sa nudité = sich in seiner ganzen Schamlosigkeit zeigen
se plier à toutes les fantaisies de quelqu'un = jemandem alle Wünsche erfüllen
se plier à toutes les fantaisies de quelqu'un = jemandem in allem nachgeben
se sauver à toutes jambes = Hals über Kopf davonlaufen
supprimer toute espèce d'étiquette = auf Förmlichkeiten verzichten
veiller toute la nuit = die ganze Nacht aufbleiben
verser toutes les larmes de son corps = Ströme von Tränen vergießen
s'attribuer toute la gloire de quelque chose = das ganze Verdienst für sich in Anspruch nehmen
tout-fou = verrückt
tout-puissant = allmächtig
tout-puissant = omnipotent
tout-terrain = geländegängig
toutes = männlich, Mehrzahl von: tout
toutes-puissantes = männlich, Mehrzahl von: tout-puissant
toute = weiblich, Einzahl von: tout
tout-folle = weiblich, Einzahl von: tout-fou