- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
64870 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
158 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > Bruch (165 Treffer)
9 Definitionstreffer für Suchtext »Bruch«
l'effondrement (m) |
= | (geol.) der Bruch | ![]() |
le casse |
= | (ugs.) der Bruch | ![]() |
le désamour |
= | der Bruch | ![]() |
le fracture |
= | der Bruch | ![]() |
la coupure |
= | der Bruch | ![]() |
la faille |
= | der Bruch | ![]() |
la fracture |
= | der Bruch | ![]() |
la rupture |
= | der Bruch | ![]() |
la violation |
= | der Bruch | ![]() |
6 direkte Treffer für Suchtext »Bruch«
la fraction réductible |
= | der Bruch, der sich kürzen lässt | ![]() |
la fracture à complications |
= | der komplizierte Bruch | ![]() |
la fracture ouverte |
= | der komplizierte Bruch | ![]() |
la fracture ouverte |
= | der offene Bruch | ![]() |
la fracture simple |
= | der einfache Bruch | ![]() |
réduire une fracture |
= | einen Bruch einrichten | ![]() |
150 erweiterte Treffer für Suchtext »Bruch«
l'ardoisier (m) |
= | der Arbeiter im Schieferbruch | ![]() |
l'arrêt (m) |
= | der Abbruch | ![]() |
l'avortement (m) |
= | der Schwangerschaftsabbruch | ![]() |
l'effondrement (m) |
= | der Einbruch | ![]() |
l'effondrement (m) |
= | der Zusammenbruch | ![]() |
l'emportement (m) |
= | der Zornesausbruch | ![]() |
l'enfoncement (m) |
= | der Einbruch | ![]() |
l'ébaucheur (m) |
= | der Steinbrucharbeiter | ![]() |
le bouchon |
= | der Einbruch | ![]() |
le cambriolage |
= | der Einbruch | ![]() |
le casse |
= | der Einbruch | ![]() |
le changement |
= | der Umbruch | ![]() |
le coup |
= | der Einbruch | ![]() |
le déchaînement |
= | der Ausbruch | ![]() |
le départ |
= | der Aufbruch | ![]() |
le désastre |
= | der Zusammenbruch | ![]() |
le limousinage |
= | das Bruchsteinmauerwerk | ![]() |
le redoux |
= | der Wärmeeinbruch | ![]() |
le sursaut |
= | der Ausbruch | ![]() |
le sursaut |
= | der Gefühlsausbruch | ![]() |
l'ardoisière (f) |
= | der Schieferbruch | ![]() |
l'aube (f) |
= | der Tagesanbruch | ![]() |
l'éruption (f) |
= | (Geologie) der Ausbruch | ![]() |
l'indiscrétion (f) |
= | der Vertrauensbruch | ![]() |
la baraque |
= | die Bruchbude | ![]() |
la bourrasque |
= | der Zornausbruch | ![]() |
la bribe |
= | das Bruchstück | ![]() |
la chute |
= | der Zusammenbruch | ![]() |
la coupure |
= | der Abbruch | ![]() |
la félonie |
= | der Treubruch | ![]() |
la félonie |
= | der Treuebruch | ![]() |
la fracture |
= | der Knochenbruch | ![]() |
la grésière |
= | der Sandsteinbruch | ![]() |
la masure |
= | die Bruchbude | ![]() |
la mue |
= | der Stimmbruch | ![]() |
la naissance |
= | der Anbruch | ![]() |
la percée |
= | der Durchbruch | ![]() |
la pousse |
= | der Durchbruch | ![]() |
la quasi-faillite |
= | der Beinahezusammenbruch | ![]() |
la ruine |
= | der Zusammenbruch | ![]() |
la rupture |
= | der Abbruch | ![]() |
la suée |
= | der Schweissausbruch | ![]() |
la trahison |
= | der Treubruch | ![]() |
l'accès de fureur |
= | der Wutausbruch | ![]() |
l'effondrement des cours |
= | der Preiseinbruch | ![]() |
l'effondrement des prix |
= | der Preiseinbruch | ![]() |
l'effondrement nerveux |
= | der Nervenzusammenbruch | ![]() |
l'effondrement volcano-tectonique |
= | der vulkano-tektonische Einbruch | ![]() |
l'outil de vol |
= | das Einbruchswerkzeug | ![]() |
l'outil de vol |
= | das Einbruchwerkzeug | ![]() |
le calcul des fractions |
= | die Bruchrechnung | ![]() |
le changement profond |
= | der Umbruch | ![]() |
le contrôle rupture fils |
= | die Drahtbruchüberwachung | ![]() |
le dégât causé par le gel |
= | der Frostaufbruch | ![]() |
le double fraction |
= | der Doppelbruch | ![]() |
le lever du jour |
= | der Tagesanbruch | ![]() |
le percement du plafond |
= | der Deckendurchbruch | ![]() |
le permis de démolition |
= | die Abbruchgenehmigung | ![]() |
le riz brisé |
= | der Bruchreis | ![]() |
le saut de page |
= | der Seitenumbruch | ![]() |
le signe fractionnaire |
= | der Bruchstrich | ![]() |
le travail de démolition |
= | die Abbrucharbeit | ![]() |
le trou à ciel ouvert |
= | der Tagesbruch | ![]() |
le vainqueur par arrêt |
= | der Sieger durch Abbruch | ![]() |
le vol avec effraction |
= | der Diebstahl mit Einbruch | ![]() |
l'ambiance de départ |
= | die Aufbruchsstimmung | ![]() |
l'ambiance de renouveau |
= | die Aufbruchsstimmung | ![]() |
l'entreprise de démolition |
= | die Abbruchfirma | ![]() |
l'explosion de sentiments |
= | der Gefühlsausbruch | ![]() |
l'expression rationnelle |
= | (math.) der Bruchterm | ![]() |
l'interruption de grossesse |
= | der Schwangerschaftsabbruch | ![]() |
la baisse des profits |
= | der Gewinneinbruch | ![]() |
la barre de fraction |
= | das Bruchzeichen | ![]() |
la bordure du foudroyage |
= | die Bruchkante | ![]() |
la broderie ouverte |
= | die Durchbruchstickerei | ![]() |
la carrière de pierres |
= | der Steinbruch | ![]() |
la casse du fil |
= | der Fadenbruch | ![]() |
la cassure de tissu |
= | der Stoffbruch | ![]() |
la cassure du col |
= | der Kragenbruch | ![]() |
la cassure du revers et col |
= | der Fassonbruch | ![]() |
la charge critique |
= | die Bruchlast | ![]() |
la charge de rupture |
= | die Bruchlast | ![]() |
la charge extrême |
= | die Bruchlast | ![]() |
la couture d'ajout de la parementure |
= | die Besatzumbruchnaht | ![]() |
la crise de nerfs |
= | der Nervenzusammenbruch | ![]() |
la dépression nerveuse |
= | der Nervenzusammenbruch | ![]() |
la face de cassure |
= | die Bruchfläche | ![]() |
la faille d'extension |
= | der Dehnungsbruch | ![]() |
la faute de style |
= | der Stilbruch | ![]() |
la forte baisse des bénéfices |
= | der deutliche Einbruch | ![]() |
la fracture comminutive |
= | der Splitterbruch | ![]() |
la fracture de la jambe |
= | der Beinbruch | ![]() |
la fracture des côtes |
= | der Rippenbruch | ![]() |
la fracture du col du fémur |
= | der Oberschenkelhalsbruch | ![]() |
la fracture du crâne |
= | der Schädelbruch | ![]() |
la fracture du fémur |
= | der Oberschenkeltrümmerbruch | ![]() |
la fracture du fémur |
= | der Schenkelbruch | ![]() |
la fracture esquilleuse |
= | der Splitterbruch | ![]() |
la maçonnerie de moellons |
= | das Bruchsteinmauerwerk | ![]() |
la mise en pages |
= | der Umbruch | ![]() |
la perte d'audience |
= | der Quoteneinbruch | ![]() |
la pierre brute de carrière |
= | der Bruchstein | ![]() |
la pliure du bord de devant |
= | der Vorderumbruch | ![]() |
la pliure du bord de devant et du revers attenant |
= | die Fassonbruchlinie | ![]() |
la pluie torrentielle |
= | der Wolkenbruch | ![]() |
la portion virile |
= | der Bruchteil | ![]() |
la rupture de contrat |
= | der Vertragsbruch | ![]() |
la rupture de digue |
= | der Dammbruch | ![]() |
la rupture de fatigue |
= | der Ermüdungsbruch | ![]() |
la rupture de tuyau |
= | der Rohrbruch | ![]() |
la rupture des négociations |
= | der Verhandlungsabbruch | ![]() |
la rupture des tabous |
= | der Tabubruch | ![]() |
la rupture du style |
= | der Stilbruch | ![]() |
la sollicitation de rupture |
= | die Bruchbeanspruchung | ![]() |
la tentative d'évasion |
= | der Ausbruchsversuch | ![]() |
la théorie de l'effondrement |
= | die Zusammenbruchstheorie | ![]() |
la transgression de la constitution |
= | der Verfassungsbruch | ![]() |
la trombe d'eau |
= | der Wolkenbruch | ![]() |
la vague de froid |
= | der Kälteeinbruch | ![]() |
la violation d'un traité |
= | der Vertragsbruch | ![]() |
la violation de domicile |
= | der Hausfriedensbruch | ![]() |
la violation de la constitution |
= | der Verfassungsbruch | ![]() |
la zone marécageuse |
= | (geol.) die Bruchlandschaft | ![]() |
bloquer |
= | mit Bruchsteinen ausfüllen | ![]() |
exploser |
= | zum Ausbruch kommen | ![]() |
limousiner |
= | aus Bruchsteinen bauen | ![]() |
muer |
= | sich im Stimmbruch befinden | ![]() |
casser du bois |
= | eine Bruchlandung machen | ![]() |
donner le signal du départ |
= | das Zeichen zum Aufbruch geben | ![]() |
échouer dans son projet |
= | Schiffbruch erleiden | ![]() |
être bouleversé |
= | im Umbruch sein | ![]() |
être dans un état d'effondrement total |
= | einem Zusammenbruch nahe sein | ![]() |
être sur le départ |
= | im Aufbruch sein | ![]() |
faire long feu |
= | Schiffbruch erleiden | ![]() |
vouer à la démolition |
= | zum Abbruch bestimmen | ![]() |
s'apprêter à partir |
= | sich zum Aufbruch fertig machen | ![]() |
à la brune |
= | bei Einbruch der Nacht | ![]() |
dans le branle-bas de départ |
= | in dem Durcheinander des Aufbruchs | ![]() |
Nous nous apprêtions à partir |
= | Wir waren im Aufbruch begriffen | ![]() |
à la tombée de la nuit |
= | bei Einbruch der Dunkelheit | ![]() |
cela n'enlève rien à l'amitié que je te porte |
= | das tut unserer Freundschaft keinen Abbruch | ![]() |
je n'ai fait que le quart de ce que je voulais faire |
= | ich habe nur einen Bruchteil von dem getan, was ich tun wollte | ![]() |
je regrette de m'être emporté |
= | ich bedaure meinen Zornausbruch | ![]() |
l'adultère |
= | der Ehebruch | ![]() |
l'interruption volontaire de grossesse |
= | der Schwangerschaftsabbruch | ![]() |
la nuit venue |
= | bei Anbruch der Nacht | ![]() |
la nuit venue |
= | der Anbruch der Nacht | ![]() |
le jour venu |
= | bei Tagesanbruch | ![]() |
le jour venu |
= | nach Tagesanbruch | ![]() |
sa voix mue |
= | er ist im Stimmbruch | ![]() |




