Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 28 mai 2012 (Lundi).
Heute ist der 28. Mai 2012 (Montag).

LingoStudy Lernplattformen

64371 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
84 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > est (4590 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »est«

l'est = der Osten

386 direkte Treffer für Suchtext »est«

le bas du pantalon est déchiré = die Hose ist unten zerrissen
le bloc des pays de l'Est = der Ostblock
le charme est rompu = der Zauber ist verflogen
le compte y est = die Rechnung stimmt
le destin est joué = das Schicksal ist besiegelt
le décor est planté = die Kulisse steht
le linge est tendu = die Wäsche hängt
le marchand de sable est passé = das Sandmännchen war das
le plus sûr est de = das sicherste ist zu
le quorum est atteint = die Versammlung ist beschlussfähig
le secteur est = der Ostsektor
le seul parent qui lui est resté = der einzige Verwandte, der ihm geblieben ist
le tour est joué = die Sache ist geritzt
la chose est égale = das ist nicht so wichtig
la loi punit quiconque est coupable = das Gesetz bestraft jeden, der sich strafbar macht
la mort est le lot de l'humanité = der Tod ist das Los aller Menschen
la nouvelle collection de ce couturier est splendide = die neue Kollektion dieses Modemachers ist großartig
la photo est floue = das Bild ist unscharf
la photo est sous-exposèe = das Bild ist unterbelichtet
la pointe est usée = die Spitze ist stumpf geworden
la route est toute tracée = der Weg ist genau vorgezeichnet
la salle est enthousiaste = das Publikum ist begeistert
la séance est levée = die Sitzung ist geschlossen
la séance est ouverte = die Sitzung ist eröffnet
faire tout ce qui est humainement possible = das menschenmögliche unternehmen
il est livré à lui-même = er ist sich selbst überlassen
il est tombé dans le piège = er ist in die Falle geraten
jurer par tout ce qui est le plus sacré = bei allem schwören, was einem heilig ist
la fin du mois est difficile = am Monatsende wenig Geld haben
quelqu'un est à court de quelque chose = jemandem geht etwas aus
s'en retourner comme on est venu = unverrichteter Dinge wieder abziehen
cœur n'y est plus = nur mit halbem Herzen dabei
à quelque chose malheur est bon = auch das Unglück ist zu etwas gut
c'est lui qui est compétent pour cela = davon versteht er sehr viel
ce qu'il est canulant = das ist eine Nervensäge
ce qu'il est canulant ! = der nervt!
ce qu'il est cul = ist der dämlich
ce qu'il est verni ! = hat der ein Schwein!
ce qu'il est verni ! = hat der Glück!
cela lui est cher = das ist ihm wichtig
cet ouvrage est un magasin d'astuces = dieses Werk ist der Schatzgrube an Witz und Raffinesse
cette route est un vrai billard = diese Straße ist wunderbar eben und gerade
chacun est l'artisan de sa fortune = jeder ist seines Glückes Schmied
charbonnier est mâitre chez soi = jeder ist Herr in seinem Haus
comment qu'elle est ? = wie ist sie denn?
elle est jolie, votre idée = sie haben Ideen
elle est toujours endormie = sie schläft ständig
elle est très chatte = sie ist sehr anschmiegsam
elle est une pauvre diablesse = sie ist ein armer Teufel
il est assommant avec ses questions = er geht einem auf die Nerven mit seinen Fragen
il est à cran = er explodiert gleich
il est à cran = er ist äußerst gereizt
il est à crin = er ist sehr gereizt
il est à crin = er wird gleich explodieren
il est bien bon de croire cela = er ist schön dumm, das zu glauben
il est bloqué = bei ihm ist ein innerer Widerstand
il est bloqué = er ist blockiert
il est bon à enfermer ! = er gehört in eine Irrenanstalt!
il est cinglé = er hat eine Meise
il est cinglé = er ist bekloppt
il est classé = jeder weiß, dass er nichts taugt
il est comme un crin = er ist sehr gereizt
il est comme un crin = er wird gleich explodieren
il est conseillé de faire quelque chose = es wird empfohlen, etwas zu tun
il est cuit = er ist erledigt
il est cuit = jetzt hat man ihn erwischt
il est dans l'impossibilité de venir = er ist nicht in der Lage zu kommen
il est dans l'impossibilité de venir = er kann unmöglich kommen
il est dingue = er hat eine Meise
il est dingue = er ist bekloppt
il est doux comme un mouton = er ist lammfromm
il est exactement neuf heures = es ist genau neun Uhr
il est fils de ses œuvres = er hat es aus eigener Kraft zu etwas gebracht
il est inouï = er ist unglaublich
il est inouï = er ist unmöglich
il est manifeste que = es liegt auf der Hand, dass
il est mis dans l'impossibilité de fuir = ihm ist jede Fluchtmöglichkeit genommen
il est mou comme une chiffe = er ist ein Schlappschwanz
il est passé à Berlin = er ist auf der Durchreise in Berlin gewesen
il est permis à tout le monde de se tromper = jeder kann sich mal irren
il est poil de carotte = er hat fuchsrote Haare
il est possible que = es ist möglich, dass
il est resté confondu = es ist ihm peinlich
il est seul juge de ce qu'il doit faire = er kann allein entscheiden, was er zu tun hat
il est tombé bien bas = er ist sehr heruntergekommen
il est tombé bien bas = er ist tief gesunken
il est très commerçant = er ist ein sehr guter Kaufmann
il est très commerçant = er ist sehr geschäftstüchtig
il est venu exprès pour vous voir = er ist extra gekommen, um Sie zu sehen
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud = man muss das Eisen schmieden, solange es heiss ist
il n'en est pas question = das ist unmöglich
il s'en est magnifiquement tiré = er hat sich prächtig aus der Affäre gezogen
je ne te demande pas l'heure qu'il est = ich habe dich nicht nach deiner Meinung gefragt
je ne te demande pas l'heure qu'il est ! = misch dich nicht ein!
l'ampleur de son information est étonnante = es ist erstaunlich, wie gut informiert er ist
l'erreur est humaine = Irren ist menschlich
l'exactitude est la politesse des rois = Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige
l'habitude est une seconde nature = Gewohnheit wird zur zweiten Natur
L'oisiveté est la mère de tous les vices = Müßiggang ist aller Laster Anfang
la curiosité est un vilain défaut = man soll nicht so neugierig sein
la curiosité est un vilain défaut = seien Sie nicht so neugierig
la jeunesse heureuse est une invention de vieillards = die glückliche Jugend ist eine Erfindung der Greise
la moindre des choses est de vous excuser = das Mindeste ist, dass Sie sich entschuldigen
la parole est à la défense = das Wort hat die Verteidigung
la parole est d'argent, le silence est d'or = Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
la tenue de soirée est obligatoire = Gesellschaftskleidung ist vorgeschrieben
la vengeance est un plat qui se mange froid = Rache muss man kalt genießen
la vie est un éternel recommencement = das Leben ist ein ständiger Neubeginn
le baromètre est au variable = das Barometer steht auf Veränderlich
le baromètre est à la pluie = das Barometer steht auf Regen
le cœur n'y est pas = er ist nicht bei der Sache
le cœur n'y est pas = sie ist mit dem Gedanken woanders
le pli est pris = die Sache ist zur festen Gewohnheit geworden
le temps est brouillé = es ist trübes Wetter
le temps est calme = es ist windstill
le temps est dérangé = das Wetter spielt verrückt
le temps est déréglé = das Wetter ist unbeständig
on est toujours l'heureux de quelqu'un = es gibt immer welche, denen es noch schlechter geht als einem selbst
prudence est mère de sûreté = Übermut tut selten gut
prudence est mère de sûreté = Vorsicht ist besser als Nachsicht
prudence est mère de sûreté = Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste
quand le chat est parti, les souris dansent = ist die Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus
quand le vin est tiré, il faut le boire = wer A sagt, muss auch B sagen
qui est le responsable de cette plaisanterie ? = wer hat diesen Spaß ausgeheckt?
rends à César ce qui est à César = gebet dem Kaiser was des Kaisers ist
se plaindre que la mariée est trop belle = grundlos klagen
se plaindre que la mariée est trop belle = jammern, statt sich zu freuen wörtlich: sich beklagen, dass die Braut zu schön ist
son visage est comme mangé par la barbe = sein Gesicht ist fast vom Bart bedeckt
tel est pris qui croyait prendre = wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
tout est bien qui finit bien = Ende gut, alles gut
Tout est clair maintenant ? = Ist jetzt alles klar?
tout est fini = es ist alles aus
tout est relatif = alles ist relativ
toute mon ambition est de = mein ganzes Streben ist darauf gerichtet
ce dessert est ignoble = dieses Dessert schmeckt ekelhaft
ce jeune homme est vraiment insolent, je vais lui rabattre le caquet = der junge Mann ist wirklich unverschämt, ich werde ihm den Mund stopfen
ce qu'il est tracassier = immer muss er an einem herumnörgeln
cet article est rarement demandé = dieser Artikel wird selten verlangt
cet enfant est toute sa consolation = dieses Kind ist ihr ganzer Trost
cet homme est inexplicable = dieser Mensch ist rätselhaft
cette bague est de grand prix = dieser Ring ist sehr wertvoll
Considérez que le livre est un cadeau ! = Betrachten Sie das Buch als Geschenk!
elle est affreuse avec ce chapeau = sie sieht mit diesem Hut unmöglich aus
elle est en première année d'internat = sie ist das erste Jahr im Internat
elle est toujours en congé de maternité = sie ist immer noch in Babypause
en entendant ce reproche, il est sorti de ses gonds = als er diesen Vorwurf hörte, geriet er in Zorn
est-ce que Kurt est déjà ? = ist Kurt schon da?
force est d'en douter = man kann nur daran zweifeln
il est assoiffé d'honneurs = er geizt nach Ehren
il est avare de son argent = er geizt mit dem Geld
il est avare de son temps = er geizt mit der Zeit
... und weitere 236 direkte Treffer.
Der Suchtext »est« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.

4203 erweiterte Treffer für Suchtext »est«

l'Estonien (m) = das Estnisch
l'estonien (m) = der Este
l'estonienne (f) = die Estin
l'estrade (f) = die Estrade
la chape = der Estrich
la estimation = die Hochrechnung
la estimation = die Schätzung
la estimation = die Taxierung
la estimation = die Veranschlagung
les estropiés = männlich, Mehrzahl von: l'estropié
les estimations = weiblich, Mehrzahl von: la estimation
le câblage imprimé estampé = die gestanzte, gedruckte Schaltung
le cours préparatoire (CP) = die este Grundschulklasse
le pilon à estamper = der Gesenkhammer
le prix estimatif = der Schätzpreis
le vinaigre à l'estragon = der Estragonessig
l'haute estime (h aspiré) = die Hochachtung
l'haute estime = die Hochschätzung
la chirurgie esthétique = die kosmetische Chirurgie
la chirurgie esthétique = die Schönheitschirurgie
la facture estimée = die Abschlagsrechnung
la fausse estimation = die Fehleinschätzung
la grande estime = die Verehrung
la pose de chape = die Estricharbeiten
la relâche estivale = die Sommerpause
estamper = prägen
estamper = pressen
estamper = stempeln
estimer = beurteilen
estimer = einschätzen
estimer = meinen
estimer = schätzen
estimer = veranschlagen
estoquer = den Todesstoß versetzen
estourbir = bewusstlos schlagen
estourbir = niederschlagen
estamper à chaud = warmpressen
estamper à chaud = warmstanzen
estamper à froid = kaltpressen
estamper à froid = kaltstanzen
estimer au jugé = über den Daumen peilen
estimer à = schätzen auf
estimer que = die Meinung vertreten, dass
estimer quelqu'un = jemanden schätzen
estimer quelqu'un digne de quelque chose = jemanden einer Sache für würdig halten
estimer quelque chose convenable = etwas für angemessen erachten
estimer quelque chose = etwas veranschlagen
être encore difficile à estimer = noch schwer abzusehen
être encore difficile à estimer = noch schwierig zu schätzen sein
être tout estourbi par le choc = von dem Schock ganz betäubt sein
être très estimé de quelqu'un = bei jemandem hoch angesehen sein
être très estimé de quelqu'un = von jemandem sehr geschätzt werden
faire estimer quelque chose = etwas schätzen lassen
surpasser des estimations = Erwartungen übertreffen
esthétique = ästhetisch
esthétique = geschmackvoll
esthétique = schön
estonien = estnisch
estropié = gehandicapt
estropié = krüppelhaft
estropié = verkrüppelt
estropié = versehrt