- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
64371 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
84 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > hat (609 Treffer)
286 direkte Treffer für Suchtext »hat«
le déjeuner m'est revenu à dix euros |
= | das Frühstück hat mich zehn Euro gekostet | ![]() |
le docteur ne reçoit pas les mardis après-midis |
= | der Doktor hat am Dienstagnachmittag keine Sprechstunde | ![]() |
le pays s'est bien redressé après cette crise économique |
= | das Land hat sich nach dieser Wirtschaftskrise wieder gut erholt | ![]() |
la maladie l'a mis à plat |
= | die Krankheit hat ihn völlig erschöpft | ![]() |
la mort nous l'a ravi |
= | der Tod hat ihn uns entrissen | ![]() |
la pharmacie de garde |
= | die Notdienst hat | ![]() |
la plaisanterie a mal tourneré |
= | der Scherz hat ein böses Ende genommen | ![]() |
la plante a fait des marcottes |
= | die Pflanze hat Ableger gebildet | ![]() |
la police les a tous ramassés |
= | die Polizei hat sie alle abgeführt | ![]() |
la voiture n'a que la tôle froissée |
= | der Wagen hat nur einen Blechschaden | ![]() |
boire à satiété |
= | trinken, bis man genug hat | ![]() |
boucler la boucle |
= | wieder da stehen, wo man angefangen hat | ![]() |
être inquiet de ne pas avoir de nouvelles de quelqu'un |
= | besorgt sein, weil man von jemandem keine Nachrichten hat | ![]() |
fumer tout son soûl |
= | rauchen bis man genug hat | ![]() |
il a dû se tromper |
= | er hat sich wohl geirrt | ![]() |
laisser couler l'eau |
= | warten, bis der Sturm sich gelegt hat | ![]() |
retirer ce qu'on a dit |
= | zurücknehmen, was man gesagt hat | ![]() |
récolter ce qu'on a semé |
= | ernten, was man gesät hat | ![]() |
se relire |
= | noch einmal durchlesen, was man geschrieben hat | ![]() |
vider son sac |
= | alles erzählen, was man auf dem Herzen hat | ![]() |
argument sans queue ni tête |
= | Argument, das weder Hand noch Fuß hat | ![]() |
à notre connaissance, la situation ne s'est en rien modifiée |
= | unseres Wissens hat sich an dieser Lage nichts geändert | ![]() |
à qui se lève matin, Dieu aide et prête la main |
= | Morgenstund hat Gold im Mund | ![]() |
c'est inutile |
= | das hat keinen Zweck | ![]() |
c'est le pavé de l'ours |
= | da hat man ihm einen Bärendienst erwiesen | ![]() |
c'est un cautère sur une jambe de bois |
= | das hat gar keinen Zweck | ![]() |
c'est un gendarme |
= | sie hat die Hosen an | ![]() |
c'est un grand pas de fait |
= | das hat uns ein Stück vorwärts gebracht | ![]() |
c'était une fausse joie |
= | er hat sich zu früh gefreut | ![]() |
ce qu'il est verni ! |
= | hat der ein Schwein! | ![]() |
ce qu'il est verni ! |
= | hat der Glück! | ![]() |
cela lui a détraqué le cerveau |
= | das hat ihn um den Verstand gebracht | ![]() |
cela ne compte pas |
= | das hat nichts zu bedeuten | ![]() |
chacun a ses petits manies |
= | jeder hat seine kleine Eigenheiten | ![]() |
ça a fait tilt |
= | es hat bei jemandem geklingelt | ![]() |
ça m'a intrigué |
= | das hat mich neugierig gemacht | ![]() |
ça m'a ôté toute envie |
= | das hat mir die Lust genommen | ![]() |
ça ne les a pas beaucoup aidés |
= | es hat ihnen wenig geholfen | ![]() |
ça ne sert à rien |
= | das hat keinen Zweck | ![]() |
ça s'est bien combiné |
= | das hat sich gut gefügt | ![]() |
ça s'est bien goupillé |
= | das hat geklappt | ![]() |
ça s'est bien goupillé |
= | das hat hingehauen | ![]() |
ça valait le jus |
= | es hat sich gelohnt | ![]() |
décidément, il n'a pas de chance ! |
= | also wirklich, er hat doch gar kein Glück! | ![]() |
elle y a consenti |
= | sie hat darin eingewilligt | ![]() |
elle y a consenti |
= | sie hat zugestimmt | ![]() |
il a conservé ses cheveux |
= | er hat noch alle seine Haare | ![]() |
il a encore fait des siennes |
= | er hat sich wieder was geleistet | ![]() |
il a fait cela par contagion |
= | er hat dies getan, weil die anderen es auch taten | ![]() |
il a la science infuse |
= | er hat die Weisheit mit Löffeln gegessen | ![]() |
il a raconté tout un tas de trucs idiots |
= | (ugs.) er hat einen Haufen blödes Zeug erzählt | ![]() |
il a raconté tout un tas de trucs idiots |
= | er hat jede Menge Quatsch erzählt | ![]() |
il a trempé dans cette affaire |
= | er hat bei dieser Sache die Hand im Spiel | ![]() |
il a un grain |
= | er hat nicht alle Tassen im Schrank | ![]() |
il a un horizon borné |
= | er hat einen begrenzten Horizont | ![]() |
il est cinglé |
= | er hat eine Meise | ![]() |
il est cuit |
= | jetzt hat man ihn erwischt | ![]() |
il est dingue |
= | er hat eine Meise | ![]() |
il est fils de ses œuvres |
= | er hat es aus eigener Kraft zu etwas gebracht | ![]() |
il est poil de carotte |
= | er hat fuchsrote Haare | ![]() |
il est seul juge de ce qu'il doit faire |
= | er kann allein entscheiden, was er zu tun hat | ![]() |
il l'a senti passer |
= | das hat ihm verdammt wehgetan | ![]() |
il l'a sentie passer la note |
= | er hat tief in die Tasche greifen müssen | ![]() |
il lui a logé la balle en plein cœur |
= | er hat ihm die Kugel mitten ins Herz gejagt | ![]() |
il lui a passé la bague au doigt |
= | er hat sie geheiratet | ![]() |
il m'a bien attrapé |
= | er hat mich ganz schön reingelegt | ![]() |
il m'a renversé |
= | er hat mich völlig verblüfft | ![]() |
il m'a renversé |
= | er hat mich völlig aus der Fassung gebracht | ![]() |
il n'a pas dit un traître mot |
= | er hat kein Sterbenswörtchen gesagt | ![]() |
il n'a pas la trouille |
= | der hat Nerven | ![]() |
il n'a pas un gramme de bon sens |
= | er hat keinen Funken Verstand | ![]() |
il ne manquait plus que lui ! |
= | der hat uns gerade noch gefehlt! | ![]() |
il s'en est magnifiquement tiré |
= | er hat sich prächtig aus der Affäre gezogen | ![]() |
il s'est trouvé un bon fromage |
= | er hat einen coolen Job | ![]() |
il se fiche du monde ! |
= | der hat Nerven! | ![]() |
Il y a à boire et à manger |
= | die Sache hat zwei Seiten | ![]() |
il y a eu de la casse |
= | es hat Scherben gegeben | ![]() |
il y a eu des bavardages |
= | jemand hat nicht dichtgehalten | ![]() |
il y a eu du changement |
= | es hat sich einiges geändert | ![]() |
il y a un os |
= | die Sache hat einen Haken | ![]() |
il y a une ombre au tableau |
= | die Sache hat einen Haken wörtlich: es gibt einen Schatten auf dem Bild | ![]() |
je ne lui ai rien dit, notez, mais il a compris |
= | ich habe ihm, wohlgemerkt, nichts gesagt, aber er hat verstanden | ![]() |
la belle avance ! |
= | das hat Sie keinen Schritt weitergebracht! | ![]() |
la parole est à la défense |
= | das Wort hat die Verteidigung | ![]() |
le tuyau n'a pas valu grand-chose |
= | der Tipp hat nicht viel getaugt | ![]() |
n'avoir qu l'embarras du choix |
= | wer die Wahl hat, hat die Qual | ![]() |
on joue déjà |
= | es hat schon angefangen | ![]() |
qu'est-ce qu'il a dégusté ! |
= | was hat er alles durchgemacht! | ![]() |
qui est le responsable de cette plaisanterie ? |
= | wer hat diesen Spaß ausgeheckt? | ![]() |
a qui a-t-il téléphoné ? - a moi |
= | wen hat er angerufen? - mich | ![]() |
c'est lui, pas de doute possible |
= | er hat es ohne Zweifel getan | ![]() |
combien de pièces a un jeu d'échecs ? |
= | wie viele Figuren hat ein Schachspiel? | ![]() |
ça m'a coupé l'appétit |
= | das hat mir den Appetit verdorben | ![]() |
d'emblée, il a pris la place d'un ami auprès de lui |
= | er hat auf Anhieb Freundesstelle bei ihm errungen | ![]() |
elle a balayé le sol de la cuisine |
= | sie hat den Boden in der Küche gefegt | ![]() |
elle a de belles jambes |
= | sie hat schöne Beine | ![]() |
elle a déclaré la guerre aux microbes |
= | sie hat den Mikroben den Krieg erklärt | ![]() |
elle a masqué ses enfants pour le carnaval |
= | sie hat ihre Kinder für den Karneval maskiert | ![]() |
elle a raconté une conte aux enfants |
= | sie hat den Kindern ein Märchen erzählt | ![]() |
elle nous a raconté une fable |
= | sie hat uns angelogen | ![]() |
elle nous a raconté une fable |
= | sie hat uns ein Märchen erzählt | ![]() |
elle s'est réservée pour son futur mari |
= | sie hat sich für ihren zukünftigen Mann aufbewahrt | ![]() |
En tout cas il s'est excusé |
= | Immerhin hat er sich entschuldigt | ![]() |
Frédéric le Grand a joué sur une flûte traversière qui était encore en bois |
= | Friedrich der Große hat noch auf einer Querflöte aus Holz geblasen | ![]() |
il a amené six |
= | er hat eine Sechs gewürfelt | ![]() |
il a arrangé l'histoire à sa façon |
= | er hat die Geschichte so hingebogen, wie es ihm gelegen kam | ![]() |
il a attrapé le bus de justesse |
= | er hat den Bus gerade noch erwischt | ![]() |
il a balayé les miettes de pain de la table d'un revers de main |
= | er hat die Brotkrümel mit der Hand vom Tisch gefegt | ![]() |
il a brûlé ses étapes |
= | er hat schnell Karriere gemacht | ![]() |
il a complètement pourri le garçon avec ses méthodes d'éducation douteuses |
= | er hat den Jungen mit seinen zweifelhaften Erziehungsmethoden völlig verdorben | ![]() |
il a découché |
= | er hat nicht zu Hause geschlafen | ![]() |
il a donné sa démission |
= | er hat seinen Rücktritt erklärt | ![]() |
il a donné une grande fête |
= | er hat ein großes Fest veranstaltet | ![]() |
il a envoyé valser tous les arguments |
= | er hat alle Argumente vom Tisch gefegt | ![]() |
il a fait erreur sur la personne |
= | er hat sich in der Person geirrt | ![]() |
il a fait échouer tous mes plans |
= | er hat alle meine Pläne vereitelt | ![]() |
il a joué gros jeu et complètement échoué |
= | er hat hoch gepokert und ist tief gefallen | ![]() |
il a la langue chargée |
= | er hat eine belegte Zunge | ![]() |
il a le cou engoncé dans les épaules |
= | er hat keinen Kopf | ![]() |
il a le sens inné de quelque chose |
= | er hat einen angeborenen Sinn für etwas | ![]() |
Il a mis un tas d'obstacles sur ma route |
= | er hat mir eine Menge Hindernisse in den Weg gelegt | ![]() |
il a organisé plusieurs concerts de bienfaisance |
= | er hat mehrere Benefizkonzerte veranstaltet | ![]() |
il a survécu à l'holocauste |
= | er hat den Holocaust überlebt | ![]() |
il a toujours peur de gêner |
= | er hat immer Angst, zu stören | ![]() |
il a trempé dans l'affaire |
= | er hat Dreck am Stecken | ![]() |
il a trop bu |
= | er hat schwer gezecht | ![]() |
il en a une couche |
= | der hat ja ein Brett vor dem Kopf | ![]() |
il lui a craché en plein visage |
= | er hat ihm mitten ins Gesicht gespuckt | ![]() |
il m'a demandé mon aide |
= | er hat um meine Hilfe gebeten | ![]() |
il m'a frappé au visage |
= | er hat mich ins Gesicht geschlagen | ![]() |
il m'a mis un tas de bâtons dans les roues |
= | er hat mir eine Menge Hindernisse in den Weg gelegt | ![]() |
il m'a réveillé en sursaut |
= | er hat mich unsanft aufgeweckt | ![]() |
il m'a sollicité pour une interview |
= | er hat mich um ein Interview gebeten | ![]() |
il m'a téléphoné hier |
= | er hat mich gestern angerufen | ![]() |
il m'a tout expliqué avec précision |
= | er hat mir alles genau erklärt | ![]() |
il n'a pas fait attention à moi |
= | er hat keine Notiz von mir genommen | ![]() |
il n'est pas blanc comme neige |
= | er hat Dreck am Stecken | ![]() |
il ne l'a pas raté |
= | der hat es ihm heimgezahlt | ![]() |
il ne l'a pas volé |
= | er hat sich das ehrlich verdient | ![]() |
il ne m'a pas vu |
= | er hat mich nicht gesehen | ![]() |
il ne manquait plus que ça ! |
= | das hat gerade noch gefehlt! | ![]() |
il nous a brûlé la politesse |
= | er hat uns einfach stehen lassen | ![]() |
il s'est ennuyé comme une carpe |
= | er hat sich zu Tode gelangweilt | ![]() |
il s'est horriblement ennuyé |
= | er hat sich entsetzlich gelangweilt | ![]() |
il s'est servi dans mon sac, quel toupet ! |
= | er hat sich aus meiner Tasche bedient, welche Dreistigkeit! | ![]() |
il soutient qu'il a envoyé la lettre |
= | er behauptet, dass er den Brief geschickt hat | ![]() |
il y a un dépôt de lie y a du dépôt dans la bouteille |
= | am Boden der Flasche hat sich ein Satz gebildet | ![]() |
l'affaire a bien tourné |
= | die Sache hat sich zum Guten gewendet | ![]() |
la mémoire lui est revenue |
= | er hat das Gedächtnis wiedererlangt | ![]() |
la ville a plus de cent mille habitants |
= | die Stadt hat über hunderttausend Einwohner | ![]() |
le dentiste m'a arraché une dent |
= | der Zahnarzt hat mir einen Zahn gezogen | ![]() |
... und weitere 136 direkte Treffer.
Der Suchtext »hat« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
323 erweiterte Treffer für Suchtext »hat«
l'œil-de-chat (m) |
= | das Katzenauge |
![]() |
le bavardage |
= | der Chat | ![]() |
le chat |
= | der Chat | ![]() |
le chat |
= | die Katze | ![]() |
le crachat |
= | der Auswurf | ![]() |
le crachat |
= | der Speichel | ![]() |
le crachat |
= | die Spucke | ![]() |
le œil-de-chat |
= | das Katzenauge | ![]() |
le œil-de-chat |
= | der Rückstrahler am Fahrrad | ![]() |
le rachat |
= | der Aufkauf | ![]() |
le rachat |
= | der Freikauf | ![]() |
le rachat |
= | der Rückkauf | ![]() |
le rachat |
= | der Wiederverkauf | ![]() |
le rachat |
= | die Ablösung | ![]() |
le rachat |
= | die Erlösung | ![]() |
le rachat |
= | die Übernahme | ![]() |
l'achat (f) |
= | der Einkauf | ![]() |
l'achat (f) |
= | der Kauf | ![]() |
l'achat (f) |
= | die Besorgung | ![]() |
la causette |
= | der Chat | ![]() |
l'achat anticipé |
= | der Vorabkauf | ![]() |
l'achat au comtant |
= | der Tageskauf | ![]() |
l'achat aux enchères |
= | die Ersteigerung | ![]() |
l'achat à crédit |
= | der Ratenkauf | ![]() |
l'achat à forfait |
= | der Pauschalkauf | ![]() |
l'achat à prix d'ami |
= | der Freundschaftskauf | ![]() |
l'achat d'automobile |
= | der Autokauf | ![]() |
l'achat d'impulsion |
= | der Impulskauf | ![]() |
l'achat d'occasion |
= | der Gelegenheitskauf | ![]() |
l'achat d'une action |
= | der Bezug einer Aktie | ![]() |
l'achat d'une marque |
= | der Markenkauf | ![]() |
l'achat de droits successifs |
= | der Erbschaftskauf | ![]() |
l'achat de licence |
= | die Lizenzübernahme | ![]() |
l'achat de Noël |
= | der Weihnachtseinkauf | ![]() |
l'achat de panique |
= | der Angstkauf | ![]() |
l'achat de panique |
= | der Panikkauf | ![]() |
l'achat de ravitaillement |
= | der Hamsterkauf | ![]() |
l'achat de soutien |
= | der Stützungskauf | ![]() |
l'achat du gouvernement |
= | der Regierungskauf | ![]() |
l'achat en gros |
= | der Großeinkauf | ![]() |
l'achat ferme |
= | der definitive Kauf | ![]() |
l'achat ferme |
= | der Festkauf | ![]() |
l'achat fictif |
= | der Scheinkauf | ![]() |
l'achat gouvernemental |
= | der Regierungskauf | ![]() |
l'achat immobilier |
= | der Grunderwerb | ![]() |
l'achat paniqué |
= | der Angstkauf | ![]() |
l'achat par crainte de pénurie |
= | der Angstkauf | ![]() |
l'achat réel |
= | der Realkauf | ![]() |
l'achat simulé |
= | der Scheinkauf | ![]() |
l'achat supplémentaire |
= | der Zukauf | ![]() |
l'acte d'achat |
= | der Kaufakt | ![]() |
l'ordre d'achat |
= | der Kaufauftrag | ![]() |
le bon d'achat |
= | der Bezugsschein | ![]() |
le chat angora |
= | die Angorakatze | ![]() |
le chat de gouttière |
= | die Dachkatze | ![]() |
le chat domestique |
= | die Hauskatze | ![]() |
le chat sauvage |
= | die Wildkatze | ![]() |
le comportement d'achat |
= | das Kaufverhalten | ![]() |
le comportement d'achat |
= | das Konsumverhalten | ![]() |
le motif d'achat |
= | der Kaufanlass | ![]() |
le pouvoir d'achat |
= | die Kaufkraft | ![]() |
le prix d'achat |
= | das Preisangebot | ![]() |
le prix d'achat |
= | der Anschaffungspreis | ![]() |
le prix d'achat |
= | der Beschaffungspreis | ![]() |
le prix d'achat |
= | der Eindeckungspreis | ![]() |
le prix d'achat |
= | der Einkaufspreis | ![]() |
le prix d'achat |
= | der Übernahmepreis | ![]() |
le prix d'achat |
= | die Quote | ![]() |
le prix d'achat facturé |
= | der Einkaufsbruttopreis | ![]() |
le processus d'achat |
= | der Kaufprozess | ![]() |
le produit d'achat courant |
= | das gängige Produkt | ![]() |
le produit d'achat courant |
= | das Konsumgut | ![]() |
le produit d'achat courant |
= | das Standarderzeugnis | ![]() |
le produit d'achat courant |
= | die gängige Ware | ![]() |
le rachat de cotisations |
= | die Beitragsnachzahlung | ![]() |
le rachat de la majorité |
= | die Mehrheitsübernahme | ![]() |
l'offre d'achat |
= | das Kaufangebot | ![]() |
l'offre publique d'achat sauvage |
= | das feindliche Übernahmeangebot | ![]() |
l'offre publique d'achat inamicale |
= | das feindliche Übernahmeangebot | ![]() |
l'offre publique d'achat hostile |
= | das feindliche Übernahmeangebot | ![]() |
l'offre publique d'achat |
= | das Übernahmeangebot | ![]() |
la chat de gouttière |
= | die ganz gewöhnliche Katze | ![]() |
la chat persan |
= | die Perserkatze | ![]() |
la comparaison du pouvoir d'achat |
= | der Kaufkraftvergleich | ![]() |
la décision d'achat |
= | die Kaufentscheidung | ![]() |
la facture d'achat |
= | die Einkaufsrechnung | ![]() |
la faculté de rachat |
= | das Rückkaufsrecht | ![]() |
la faculté de rachat |
= | die Wiederkaufsmöglichkeit | ![]() |
la mort avait déjà fait son œuvre |
= | der Tod hatte seine Arbeit getan | ![]() |
la perte de pouvoir d'achat |
= | der Kaufkraftverlust | ![]() |
la perte de pouvoir d'achat |
= | die Entwertung | ![]() |
la politique d'achat |
= | die Einkaufspolitik | ![]() |
la possibilité d'achat |
= | die Einkaufsmöglichkeit | ![]() |
la tentative d'achat |
= | der Übernahmeversuch | ![]() |
les frais d'achat |
= | die Anschaffungskosten | ![]() |
les adresses par classes de pouvoir d'achat |
= | die Kaufkraftklassen-Adressen | ![]() |
hâter (h aspiré) |
= | beschleunigen | ![]() |
hâter (h aspiré) |
= | schneller eintreten lassen | ![]() |
hâter (h aspiré) |
= | vorantreiben | ![]() |
acheter chat en poche |
= | die Katze im Sack kaufen | ![]() |
appeler un chat un chat |
= | das Kind beim rechten Namen nennen | ![]() |
avoir un chat dans la gorge |
= | einen Frosch im Hals haben | ![]() |
avoir une écriture de chat |
= | (ugs.) eine Sauklaue haben | ![]() |
avoir une écriture de chat |
= | krakelig schreiben | ![]() |
boire en hâte quelque chose |
= | auf die Schnelle etwas trinken | ![]() |
donner sa langue au chat |
= | das Raten aufgeben | ![]() |
hâter le pas |
= | seinen Schritt beschleunigen | ![]() |
jouer avec quelqu'un comme un chat avec une souris |
= | Katz und Maus mit jemandem spielen | ![]() |
jouer à chat |
= | Fangen spielen | ![]() |
ne pas se hâter de faire quelque chose |
= | sich nicht beeilen etwas zu tun | ![]() |
réveiller le chat qui dort |
= | schlafende Hunde wecken | ![]() |
se hâter (h aspiré) |
= | sich beeilen | ![]() |
se hâter (h aspiré) |
= | sich eilen | ![]() |
se hâter vers la sortie |
= | zum Ausgang eilen | ![]() |
se noyer dans un crachat |
= | bei der geringsten Schwierigkeit versagen | ![]() |
se noyer dans un crachat |
= | sich nicht zu helfen wissen | ![]() |
vivre comme chien et chat |
= | mit jemandem wie Hund und Katze leben | ![]() |
s'entendre comme chien et chat |
= | sich wie Hund und Katze verstehen | ![]() |
hâtif (h aspiré) |
= | flüchtig | ![]() |
hâtif (h aspiré) |
= | Früh- | ![]() |
hâtif (h aspiré) |
= | oberflächlich | ![]() |
hâtif (h aspiré) |
= | übereilt | ![]() |
hâtif |
= | voreilig | ![]() |
hâtif (h aspiré) |
= | vorschnell | ![]() |
hâtif (h aspiré) |
= | zu hastig gemacht | ![]() |
hâtive |
= | weiblich, Einzahl von: hâtif |
le chat botté |
= | volkstümliches Märchen |
à bon chat bon rat |
= | wie du mir, so ich dir | ![]() |
encore un carreau de cassé |
= | da hat's Scherben gegeben | ![]() |
faites chauffer la colle |
= | da hat's gescheppert | ![]() |
hâte-toi lentement |
= | eile mit Weile | ![]() |
il n'y a pas de quoi fouetter un chat |
= | da ist nichts dabei | ![]() |
il n'y a pas de quoi fouetter un chat |
= | das ist halb so wild | ![]() |
il ne faut pas réveiller le chat qui dort |
= | schlafende Hunde soll man nicht wecken wörtlich: schlafende Katzen soll man nicht wecken | ![]() |
je l'attendais |
= | darauf hatte ich nur gewartet | ![]() |
je me la suis faite |
= | die hatte ich schon | ![]() |
qu'est-ce qu'il s'est envoyé ! |
= | dem hat's aber geschmeckt! | ![]() |
en quelques minutes le ciel s'était obscurci et il pleuvait à verses |
= | in wenigen Minuten hatte sich der Himmel verfinstert, und es goss in Strömen | ![]() |
entre-temps il avait cessé de pleuvoir |
= | inzwischen hatte es aufgehört zu regnen | ![]() |
il avait beaucoup de choses à raconter |
= | er hatte viel zu erzählen | ![]() |
il avait changé d'avis entre-temps |
= | er hatte es sich inzwischen anders überlegt | ![]() |
il ne l'a pas raté |
= | der hat's ihm aber gegeben | ![]() |
il s'avéra qu'il avait raison sur toute la ligne |
= | es zeigte sich, dass er auf der ganzen Linie Recht hatte | ![]() |
ils s'étaient disputés |
= | sie hatten einen Streit miteinander | ![]() |
l'ennemi a investi la capitale |
= | der Feind hatte die Hauptstadt umzingelt | ![]() |
le professeur me prit tout à fait en grippe |
= | der Lehrer hatte mich nun vollends auf dem Kieker | ![]() |
les bombes étaient pour le pont |
= | die Bomben hatten der Brücke gegolten | ![]() |
on l'avait qualifié de menteur |
= | man hatte ihn für einen Lügner erklärt | ![]() |
ayant provoqué |
= | hatte provoziert | ![]() |
à la hâte |
= | eilig | ![]() |
à la hâte |
= | überstürzt | ![]() |
... und weitere 173 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »hat« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




