- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 28 mai 2012 (Lundi).
Heute ist der 28. Mai 2012 (Montag).
LingoStudy Lernplattformen
64375 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
76 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > hin (1221 Treffer)
44 direkte Treffer für Suchtext »hin«
le chassé-croisé |
= | das Hin und Her | ![]() |
le sautillement |
= | das Hin- und Herspringen | ![]() |
le voltigement |
= | das Hin- und Herfliegen | ![]() |
la valse-hésitation |
= | das zögerliche Hin und Her | ![]() |
le mouvement avant arrière |
= | die Hin- und Herbewegung | ![]() |
arpenter |
= | hin und hergehen | ![]() |
ballotter |
= | hin und her rutschen | ![]() |
chantonner |
= | vor sich hin singen | ![]() |
dodeliner |
= | hin und her bewegen | ![]() |
dodeliner |
= | hin und her wackeln | ![]() |
somnoler |
= | vor sich hin dämmern | ![]() |
somnoler |
= | vor sich hin dösen | ![]() |
voltiger |
= | hin- und herfliegen | ![]() |
s'agiter |
= | hin und her rennen | ![]() |
éprouver la résistance de matériaux |
= | Werkstoffe auf ihre Wirksamkeit hin überprüfen | ![]() |
être ballotté |
= | hin und her gerüttelt werden | ![]() |
être ballotté |
= | hin und her geworfen werden | ![]() |
être ballotté entre des sentiments contraires |
= | zwischen widerstreitenden Gefühlen hin und her gerissen werden | ![]() |
être claqué |
= | total hin sein | ![]() |
être emballé |
= | ganz hin und weg sein | ![]() |
être secoué sur un bateau |
= | auf einem Schiff hin und her geschüttelt werden | ![]() |
se balancer |
= | hin und her schaukeln | ![]() |
se dandiner |
= | hin und her schaukeln | ![]() |
se dandiner |
= | sich hin und her bewegen | ![]() |
se donner une contenance |
= | sich nach außen hin gelassen geben | ![]() |
se retourner et se retourner dans son lit |
= | sich im Bett hin und her wälzen | ![]() |
tourner et retourner |
= | hin und her drehen | ![]() |
tourner et retourner |
= | hin und her überlegen | ![]() |
s'agiter convulsivement |
= | fieberhaft hin und her hasten | ![]() |
poussé |
= | bis in die kleinsten Feinheiten hin ausgeführt | ![]() |
quelquefois |
= | hin und wieder | ![]() |
après bien des hésitations |
= | nach langem Hin und Her | ![]() |
je vais m'allonger un peu |
= | ich lege mich ein bisschen hin | ![]() |
le flux et le reflux |
= | das Hin und das Her | ![]() |
il regardait pensivement devant soi |
= | er blickte nachdenklich vor sich hin | ![]() |
au risque de |
= | auf die Gefahr hin | ![]() |
devant les instances de quelqu'un |
= | auf jemandes inständiges Bitten hin | ![]() |
j'ai fait l'aller à pied |
= | hin bin ich gelaufen | ![]() |
les rebondissements |
= | das Hin und Her | ![]() |
on n'en sortirait plus |
= | wo käme man denn da hin | ![]() |
osciller |
= | hin- und herschwanken | ![]() |
quitte à |
= | auch auf die Gefahr hin | ![]() |
redresse-toi ! |
= | setze Dich gerade hin! | ![]() |
rêvasser |
= | vor sich hin träumen | ![]() |
1177 erweiterte Treffer für Suchtext »hin«
l'accroc (m) |
= | das Hindernis | ![]() |
l'achoppement (m) |
= | das Hindernis | ![]() |
l'aller (m) |
= | der Hinflug | ![]() |
l'aller (m) |
= | der Hinweg | ![]() |
l'aller (m) |
= | die Fahrkarte für den Hinreise | ![]() |
l'aller (m) |
= | die Hinfahrt | ![]() |
l'aller (m) |
= | die Hinreise | ![]() |
l'arrière (m) |
= | das Hinterland | ![]() |
l'arrière (m) |
= | der hintere Teil | ![]() |
l'arrière-bâtiment (m) |
= | das Hinterhaus | ![]() |
l'arrière-plan (m) |
= | der Hintergrund | ![]() |
l'arrière-train (m) |
= | das Hinterteil | ![]() |
l'avertissement (m) |
= | der Hinweis | ![]() |
l'empêchement (m) |
= | das Hindernis, der Hinderungsgrund | ![]() |
l'écriteau (m) |
= | das Hinweisschild | ![]() |
l'émerveillement (m) |
= | das Hingerissensein | ![]() |
l'Hindou (m) |
= | der Hindu | ![]() |
l'Hindouisme (m) |
= | der Hinduismus |
![]() |
l'obstacle (m) |
= | das Hindernis | ![]() |
le contexte |
= | die Hintergründe | ![]() |
le derrière |
= | der Hintern | ![]() |
le décor |
= | der Hintergrund | ![]() |
le dévouement |
= | die Hingabe | ![]() |
le fessier |
= | der Hintern | ![]() |
le fond |
= | der Hintergrund | ![]() |
le menhir |
= | der Hinkelstein | ![]() |
le panier |
= | (ugs.) der Hintern | ![]() |
le panneau |
= | das Hinweisschild | ![]() |
le pétard |
= | der Hintern | ![]() |
le postérieur |
= | (ugs.) der Hintern | ![]() |
le remblai |
= | die Hinterfüllung | ![]() |
le remblayage |
= | das Hinterfüllen | ![]() |
le remue-ménage |
= | das Hinundherschieben | ![]() |
le séant |
= | (ugs.) der Hintern | ![]() |
le supplice |
= | die Hinrichtungsart | ![]() |
le trépas |
= | das Hinscheiden | ![]() |
l'arrière-boutique (f) |
= | das Hinterzimmer | ![]() |
l'arrière-chambre (f) |
= | das Hinterzimmer | ![]() |
l'arrière-cour (f) |
= | der Hinterhof | ![]() |
l'arrière-cuisine (f) |
= | das Hinterzimmer | ![]() |
l'arrière-main (f) |
= | die Hinterhand | ![]() |
l'arrière-page (f) |
= | die Hinterseite | ![]() |
l'arrière-pensée (f) |
= | der Hintergedanke | ![]() |
l'arrière-scène (f) |
= | die Hinterbühne | ![]() |
l'esquisse (f) |
= | die flüchtig hingeworfene Zeichnung | ![]() |
l'exécution (f) |
= | die Hinrichtung | ![]() |
l'édulcoration (f) |
= | das Hinzufügen von Süßstoff | ![]() |
l'Hindoue (f) |
= | die Hindufrau | ![]() |
l'indication (f) |
= | der Hinweis | ![]() |
la barrière |
= | das Hindernis | ![]() |
la biche |
= | die Hindin | ![]() |
la consultation |
= | das Hinzuziehen | ![]() |
la couverture |
= | die Hinterlegungssumme | ![]() |
la croupe |
= | (pej.) der Hintern | ![]() |
la débilité |
= | die Hinfälligkeit | ![]() |
la disparition |
= | das Hinscheiden | ![]() |
la fessée |
= | die Schläge auf den Hintern | ![]() |
la notice |
= | die Hinweise | ![]() |
la passée |
= | das Hinundherlaufen des Weberschiffs | ![]() |
la pendaison |
= | die Hinrichtung durch den Strang | ![]() |
la perfidie |
= | die Hinterlist | ![]() |
la poche-revolver |
= | die hintere Tasche | ![]() |
la trace |
= | der Hinweis | ![]() |
les lontains |
= | der Hintergrund | ![]() |
les coulisses |
= | die Hinterbühnen | ![]() |
les fesses |
= | der Hintern | ![]() |
les précisions |
= | die Hinweise | ![]() |
l'essieu arrière |
= | die Hinterachse | ![]() |
l'organisme de dépôt |
= | die Hinterlegungsstelle | ![]() |
le cabinet particulier |
= | das Hinterzimmer | ![]() |
le caractère gênant |
= | die Hinderlichkeit | ![]() |
le caractère suffisant |
= | die Hinlänglichkeit | ![]() |
le course d'obstacles |
= | das Hindernisrennen | ![]() |
le deuxième pli |
= | die hintere Bundfalte | ![]() |
le dépôt légal |
= | die gesetzlich vorgeschriebene Hinterlegung von Pflichtexemplaren | ![]() |
le dos d'un vêtement |
= | das hinteres Schnittteil eines Kleidungsstücks | ![]() |
le dos de jupe |
= | das hintere Rockteil | ![]() |
le dos de pantalon |
= | die Hinterhose | ![]() |
le flux entrant |
= | der hindurchtretende Fluss | ![]() |
le mouvement alternatif |
= | das Hin-und Hergehen | ![]() |
le mur de reculement |
= | die nach hinten versetzte Mauer | ![]() |
le panneau indicateur |
= | das Hinweisschild | ![]() |
le pli du milieu dos |
= | die hintere Falte | ![]() |
le récépissé de dépôt |
= | der Hinterlegungsschein | ![]() |
le supplice de garrot |
= | die Hinrichtung durch die Garrotte | ![]() |
le tableau indicateur |
= | die Hinweistafel | ![]() |
le train arrière |
= | die Hinterachse | ![]() |
le travail malpropre |
= | die hingeschluderte Arbeit | ![]() |
le voyage d'aller |
= | die Hinfahrt | ![]() |
le voyage d'aller |
= | die Hinreise | ![]() |
le wagon de queue |
= | der hintere Wagen | ![]() |
l'entrée de derrière |
= | der Hintereingang | ![]() |
la baguette arrière |
= | der Hinterriemen | ![]() |
la barrière fiscale |
= | das steuerliche Hindernis | ![]() |
la barrière naturelle |
= | das natürliche Hindernis | ![]() |
la condition nécessaire et suffisante |
= | die notwendige und hinreichende Bedingung | ![]() |
la course d'obstacles |
= | das Hindernisrennen | ![]() |
la couture d'assemblage de la parmenture |
= | die hintere Besatznaht | ![]() |
la couture d'emmanchure de dos |
= | die Hinterärmel-Einsatznaht | ![]() |
la couture de coude |
= | die Hinterarmnaht | ![]() |
la couture de la paramenture |
= | die hintere Besatznaht | ![]() |
la jambe de derrière |
= | der Hinterlauf | ![]() |
la jointure arrière d'une couture |
= | das Schließen der Hinternaht | ![]() |
la notice bibliographique |
= | der Hinweis auf weitere Werke | ![]() |
la notice biographique |
= | der biographische Hinweis | ![]() |
la partie postérieur |
= | das Hinterteil | ![]() |
la pièce de derrière |
= | das Hinterzimmer | ![]() |
la poche arrière |
= | die hintere Tasche | ![]() |
la raison secrète |
= | der Hintergrund | ![]() |
la réponse dilatoire |
= | die hinhaltende Antwort | ![]() |
la roue motrice arrière |
= | der Hinterradantrieb | ![]() |
la servitude de reculement |
= | die Verpflichtung hinter die Baufluchtlinie zurückzugehen | ![]() |
la toile de fond |
= | der Hintergrund | ![]() |
la vue de derrière |
= | die Hinteransicht | ![]() |
les renseignements utiles |
= | die zweckdienlichen Hinweise | ![]() |
accepter |
= | hinnehmen | ![]() |
accompagner |
= | hinzufügen | ![]() |
admettre |
= | hineinlassen | ![]() |
ajouter |
= | hinzufügen | ![]() |
allonger |
= | sich hinlegen | ![]() |
amener |
= | hinbringen | ![]() |
apposer |
= | hinzufügen | ![]() |
boiter |
= | hinken | ![]() |
boitiller |
= | leicht hinken | ![]() |
bondir |
= | hinaufspringen | ![]() |
bondir |
= | hinunterspringen | ![]() |
broder |
= | hinzudichten | ![]() |
consulter |
= | hinzuziehen | ![]() |
contempler |
= | sich der Kontemplation hingeben | ![]() |
coucher |
= | hinlegen | ![]() |
descendre |
= | hinunterbringen | ![]() |
descendre |
= | hinunterfahren | ![]() |
descendre |
= | hinuntergehen | ![]() |
descendre |
= | hinuntertragen | ![]() |
dégringoler |
= | hinunterpurzeln | ![]() |
dégringoler |
= | hinunterstürzen | ![]() |
dépasser |
= | über etwas hinaus sein | ![]() |
dévaler |
= | hinabkommen | ![]() |
dévaler |
= | hinunterbrausen | ![]() |
dévaler |
= | hinuntereilen | ![]() |
endurer |
= | hinnehmen | ![]() |
enfiler |
= | hineinzwängen | ![]() |
enfiler |
= | hinuntergießen | ![]() |
enfoncer |
= | hineindrücken | ![]() |
enfourner |
= | in sich hineinschlingen | ![]() |
engloutir |
= | hinunterschlingen | ![]() |
engouffrer |
= | hinunterschlingen | ![]() |
engouffrer |
= | sich hineindrängen | ![]() |
esquisser |
= | flüchtig hinwerfen | ![]() |
essuyer |
= | hinnehmen müssen | ![]() |
expédier |
= | hinschludern | ![]() |
... und weitere 1027 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »hin« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




