LingoStudy Lernplattformen

64374 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
76 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > lassen (700 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »lassen«

laisser = lassen

456 direkte Treffer für Suchtext »lassen«

l'emballement (m) = das Aufheulen lassen eines Motors
abandonner = allein lassen
abandonner = im Stich lassen
abstraire = außer Acht lassen
accoucher = die Katze aus dem Sack lassen
aigrir = sauer werden lassen
amollir = erlahmen lassen
appesantir = schwerfällig werden lassen
atrophier = verkümmern lassen
attiédir = erkalten lassen
baisser = sinken lassen
bouffir = aufgedunsen werden lassen
cabrer = sich bäumen lassen
cailler = gerinnen lassen
cicatriser = vernarben lassen
convoquer = kommen lassen
coulisser = sich verschieben lassen
crevasser = rissig werden lassen
crever = platzen lassen
dessécher = vertrocknen lassen
décocher = vom Stapel lassen
délabrer = verfallen lassen
délabrer = verkommen lassen
dérouler = ablaufen lassen
développer = wachsen lassen
déverser = abfließen lassen
différer = anstehen lassen
dispenser = zukommen lassen, spenden
dispenser = zuteil werden lassen
durcir = hart werden lassen
effacer = wegfallen lassen
emballer = durchdrehen lassen
embarquer = einsteigen lassen
embellir = schöner erscheinen lassen
enfiévrer = fiebern lassen
enfler = anschwellen lassen
ensabler = auf Sand laufen lassen
entrecroiser = überschneiden lassen
envenimer = böse werden lassen
écailler = abblättern lassen
épanouir = aufblühen lassen
épanouir = aufheitern lassen
épanouir = erblühen lassen
figer = dick werden lassen
figer = fest werden lassen
figer = steif werden lassen
flétrir = altern lassen
flétrir = verdorren lassen
flétrir = verwelken lassen
geler = erfrieren lassen
geler = gefrieren lassen
glacer = glänzen lassen
glacer = zu Eis erstarren lassen
gonfler = aufquellen lassen
hâter (h aspiré) = schneller eintreten lassen
imaginer = sich einfallen lassen
indiquer = darauf schließen lassen
laisser = übrig lassen
lâcher = im Stich lassen
lâcher = laufen lassen
lâcher = sitzen lassen
louer = reservieren lassen
mander = kommen lassen
mollir = lockerer lassen
montrer = sehen lassen
montrer = sich anmerken lassen
négliger = unbeachtet lassen
obséder = keine Ruhe lassen
pétrifier = versteinern lassen
préfigurer = ahnen lassen
putréfier = in Verwesung übergehen lassen
putréfier = verrotten lassen
putréfier = verwesen lassen
raccorder = ineinander übergehen lassen
ranimer = wieder aufleben lassen
refroidir = abkühlen lassen
relâcher = erlahmen lassen
renfler = anschwellen lassen
ressasser = (Erinnerungen) immer wieder an sich vorüberziehen lassen
revivre = an sich vorüberziehen lassen
révéler = erkennen lassen
rouiller = rosten lassen
rouiller = verkümmern lassen
ruminer = sich durch den Kopf gehen lassen
subir = über sich ergehen lassen
suggérer = denken lassen
tarder = auf sich warten lassen
tarir = versiegen lassen
trahir = erkennen lassen
tremper = ziehen lassen
vaciller = jemanden im Stich lassen
s'apprendre = sich erlernen lassen
s'effacer = sich entfernen lassen
s'exhiber = sich sehen lassen
s'expliquer = sich erklären lassen
s'écouler = sich verkaufen lassen
s'inspirer = sich beeinflussen lassen
associer quelqu'un à quelque chose = jemanden an etwas teilhaben lassen
associer quelqu'un à quelque chose = jemanden an etwas teilnehmen lassen
avoir droit à quelque chose = etwas über sich ergehen lassen müssen
avoir un placard d'oré = sich sein Nichtstun vergolden lassen
cabrer un animal = ein Tier steigen lassen
cacher son jeu = sich nicht in die Karten sehen lassen
céder au chantage = sich erpressen lassen
céder à la colère = sich vom Zorn hinreißen lassen
céder le pas à quelqu'un = jemandem den Vortritt lassen
céder le passage à quelqu'un = jemandem die Vorfahrt lassen
claquer quelque chose = etwas springen lassen
commettre un oubli = sich eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen
comparaître par avoué = sich durch einen Anwalt vertreten lassen
consulter quelqu'un = sich von jemandem beraten lassen
coucher quelqu'un = jemanden übernachten lassen
couvrir son jeu = sich nicht in die Karten schauen lassen
cuver sa colère = seinen Zorn verrauchen lassen
déchirer quelqu'un à belles dents = kein gutes Haar an jemandem lassen
défendre son bifteck = sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen
déposer une marque = eine Marke eintragen lassen
dire pis que pendre de quelqu'un = kein gutes Haar an jemandem lassen
donner à détacher = von Flecken reinigen lassen
donner carte blanche à quelqu'un = jemandem freie Hand lassen
donner de ses nouvelles = von sich hören lassen
donner du ballant à quelque chose = etwas locker hängen lassen
donner du ballant à quelque chose = etwas lose hängen lassen
donner libre cours à sa colère = seinem Ärger freien Lauf lassen
donner libre cours à ses sentiments = seinen Gefühlen freien Lauf lassen
donner naissance = entstehen lassen
donner un os à ronger à quelqu'un = jemandem etwas zukommen lassen
embarquer quelque chose = (ugs.) etwas mitgehen lassen
empêcher quelqu'un de dormir = jemandem am Schlafen hindern, jemanden nicht schlafen lassen
en rester à quelque chose = es mit etwas genug sein lassen
ennuyer quelqu'un = jemandem keine Ruhe lassen
enquiquiner quelqu'un = jemandem keine Ruhe lassen
envoyer chercher = holen lassen
envoyer promener quelqu'un = jemanden abblitzen lassen
envoyer quelqu'un faire une commission = jemanden eine Besorgung machen lassen
écrire au courant de la plume = seiner Feder freien Lauf lassen
élever quelque chose à la hauteur d'une institution = etwas einreißen lassen
élever quelque chose à la hauteur d'une institution = etwas zur Regel werden lassen
épargner des blancs = Stellen weiß lassen
étioler quelqu'un = jemanden verkümmern lassen
être au rendez-vous = nicht auf sich warten lassen
être dupe de quelque chose = sich von etwas täuschen lassen
être invisible = sich nicht blicken lassen
être rebelle à toute éducation = sich nicht erziehen lassen
faire adhérer = beitreten lassen
faire annoncer = sich melden lassen
faire apparaître = erkennen lassen
faire asseoir quelqu'un = jemanden Platz nehmen lassen
faire attendre quelqu'un = jemanden warten lassen
faire baisser = zurückgehen lassen
faire breveter = patentieren lassen
... und weitere 306 direkte Treffer.
Der Suchtext »lassen« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.