LingoStudy Lernplattformen

64378 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
71 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > macht (191 Treffer)

3 Definitionstreffer für Suchtext »macht«

l'entraînement (m) = die Macht
le pouvoir = die Macht
la domination = die Macht

56 direkte Treffer für Suchtext »macht«

l'omnipotence (f) = die uneingeschränkte absolute Macht
l'externe surveillé = der Externe, der seine Hausaufgaben unter Aufsicht in der Schule macht
le faiseur d'embarras = der ständig Ärger macht
le pouvoir absolu = die uneingeschränkte Macht
le pouvoir de fait = die tatsächliche Macht
le pouvoir diabolique = die diabolische Macht
le pouvoir spirituel = die geistliche Macht
le pouvoir temporel = die weltliche Macht
la loi punit quiconque est coupable = das Gesetz bestraft jeden, der sich strafbar macht
la volonté de puissance = der Wille zur Macht
abattre une puissance ennemie = eine feindlichen Macht niederwerfen
conquérir quelqu'un en faisant quelque chose = jemanden gewinnen indem man etwas macht
exercer une domination sur quelqu'un = über jemanden Macht ausüben
renforcer son pouvoir = seine Macht stärken
c'est agaçant = das macht mich wahnsinnig
c'est crevant = das macht dich kaputt
c'est crevant = das macht einen fertig
charité bien ordonnée commence par soi-même = selber essen macht fett wörtlich: Die gut angewendete Barmherzigkeit beginnt bei sich selbst
Ça fait combien ? = Wieviel macht das?
ça fait combien en tout ? = was macht das zusammen?
ça fait en tout 30 euros = das macht insgesamt 30 Euro
ça me fiche le cafard = das macht mich ganz elend
ça me fiche le cafard = das macht mich trübsinnig
ça ne fait rien = macht nichts
il commence par il devrait finir = er macht den zweiten Schritt vor dem ersten
il n'en fiche pas une secousse = er macht keinen Finger krumm
il n'y a que la foi qui sauve = der Glaube macht selig
il ne s'en cache pas = er macht keinen Hehl daraus
l'occasion fait le larron = Gelegenheit macht Diebe
la nature ne fait pas de sauts = die Natur macht keine Sprünge
le combat de la force et de la justice = der Kampf der Macht gegen die Gerechtigkeit
on n'apprend pas à un vieux singe à faire la grimace = einem alten Hasen macht man nichts vor wörtlich: man lehrt einem alten Affen nicht das Grimassen ziehen
petit à petit l'oiseau fait son nid = Kleinvieh macht auch Mist
qu'est-ce qu'il fabrique ! = was macht er bloß so lange!
qui se fait brebis, le loup le mange = wer sich zum Schaf macht, den fressen die Wölfe
qui trop embrasse mal étreint = wer zu viel anfängt, macht nichts richtig
tant pis = macht nichts
une hirondelle ne fait pas le printemps = eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
c'est le ton qui fait la chanson = der Ton macht die Musik
c'est un fêtard = er macht gerne einen drauf
cela fait cinquante euros tout rond = das macht genau fünfzig Euro
ça fait vingt euros = das macht zwanzig Euro
il n'en a cure = er macht sich nichts draus
le vin rouge tache = Rotwein macht Flecken
c'est ce qui en fait la valeur = das macht seinen Wert aus
c'est ne rien = macht nichts
cela ne fait rien = das macht nichts
ça réchauffe = das macht warm
elle ne se complique pas l'existence = sie macht sich keine unnötigen Sorgen
il se fait détester de tout le monde = er macht sich bei jedermann verhasst
il se reproche de n'avoir pas été courageux = er macht sich Vorwürfe, dass er nicht mutiger gewesen ist
le brise-soleil-tout = der, der alles kaputt macht, was er in die Hände bekommt
quelqu'un a le déclic = bei jemandem macht es klick
telle est la force des préjuges que = so groß ist die Macht der Vorurteile, dass
une force indifférente sinon ennemie = eine gleichgültige, wenn nicht gar feindliche Macht
visiblement, il ne fait rien = ganz offensichtlich, er macht nichts

132 erweiterte Treffer für Suchtext »macht«

l'évanouissement (m) = die Ohnmacht
le confit = das im eigenen Fett gegarte und eingemachte Fleisch
l'impuissance (f) = die Machtlosigkeit
l'impuissance (f) = die Ohnmacht
l'omnipotence (f) = die Allmacht
la défaillance = die Ohnmacht
la faiblesse = die Ohnmacht
la langueur = das Schmachten
la pâmoison = die Ohnmacht
la suprématie = die Vormachtstellung
la toute-puissance = die Allmacht
les reprises = die Ansprüche, die vor der Auflösung einer Ehegemeinschaft geltend gemacht werden
l'acte arbitraire = die Eigenmacht
l'enivrement du pouvoir = der Machtrausch
l'homme de pouvoir = der Machthaber
l'instinct de pouvoir = der Machtinstinkt
l'instrument de pouvoir = das Machtinstrument
l'instrument du pouvoir = das Machtmittel
le bloc de puissance = der Machtblock
le bœuf miroton = (cuis.) die gekochten Rindfleischscheiben mit Zwiebeln, Speck und Essig angemacht
le commandement militaire = die Wehrmachtführung
le goût du pouvoir = der Machthunger
le liqueur de ménage = der selbstgemachte Likör
le mandat spécial = die Spezialvollmacht
le pouvoir central = die Zentralmacht
le pouvoir d'une dynastie = die Hausmacht
le pouvoir de l'ordre = die Ordnungsmacht
le pouvoir des clients = die Nachfragemacht der Kunden
le pouvoir politique = die Staatsmacht
le pouvoir régional = die Regionalmacht
le sentiment d'impuissance = das Ohnmachtsgefühl
le sentiment d'impuissance = die Ohnmachtserfahrung
le soldat de l'armée allemande = der Wehrmachtssoldat
le soldat de la Wehrmacht = der Wehrmachtssoldat
le système de pouvoir = das Machtsystem
l'ambition d'acquérir du pouvoir = die Machtorientiertheit
l'aspiration au pouvoir = das Machtstreben
l'augmentation du pouvoir = der Machtzuwachs
l'expérience d'impuissance = die Ohnmachtserfahrung
l'expérience vécue = die selbstgemachte Erfahrung
l'extension de pouvoir = die Machterweiterung
l'influence prépondérante = die Vormachtstellung
l'institution du pouvoir = das Machtorgan
l'ivresse du pouvoir = der Machtrausch
la boutonnière main = das handgemachte Knopfloch
la cuisine fait-maison = die hausgemachte Küche
la force atomique = die Atomstreitmacht
la force d'occupation = die Besatzungsmacht
la force de frappe = die Atomstreitmacht
la grande puissance = die Großmacht
la grande puissance = die Weltmacht
la parole énergique = das Machtwort
la perte de connaissance = die Ohnmacht
la perte du pouvoir = der Machtverlust
la position de force = die Machtposition
la position de force = die Machtstellung
la préservation du pouvoir = der Machterhalt
la prétention au pouvoir = der Machtanspruch
la prise de pouvoir = die Machtergreifung
la procuration postale = die Postvollmacht
la procuration spéciale = die Spezialvollmacht
la puissance coloniale = die Kolonialmacht
la puissance financière = die Finanzmacht
la structure de pouvoir = das Machtgefüge
la structure du pouvoir = die Machtstruktur
les fruits au sirop = die eingemachten Früchte
languir = schmachten
donner pouvoir à quelqu'un de faire quelque chose = jemandem Vollmacht erteilen, etwas zu tun
donner procuration à quelqu'un = jemandem Vollmacht erteilen
être passé par bien des avatars = viele Wandlungen durchgemacht haben
investir quelqu'un de pouvoirs extraordinaires = jemandem außerordentliche Vollmachten erteilen
réduire quelqu'un à l'impuissance = jemanden entmachten
réduire quelqu'un à l'impuissance = jemanden machtlos machen
se donner des torts dans quelque chose = Fehler, die bei etwas gemacht wurden, auf sich nehmen
se faire = gemacht werden
se faire attrapé = (ugs.) rund gemacht werden
se languir de quelqu'un = nach jemandem schmachten
se raccourcir = kürzer gemacht werden
soupirer pour quelqu'un = nach jemandem schmachten
tomber en pâmoison = in Ohnmacht fallen
tourner de lil = in Ohnmacht fallen
s'élever au rang des grandes puissances = zu einer Großmacht werden
convenu = abgemacht
entendu = abgemacht
factice = nachgemacht
fait = gemacht
fait-maison = hausgemacht
hâtif (h aspiré) = zu hastig gemacht
impuissant = machtlos
languissant = schmachtend
légué = vermacht
massacré = niedergemacht
ouvragé = fein gemacht
réparé = wieder gutgemacht
rétréci = enger gemacht
bien joué ! = gut gemacht!
comme ballot, il se pose ! = er ist ein ausgemachter Dummkopf!
ça c'est envoyé ! = gut gemacht!
ça c'est nous qui l'avons fait = das haben wir gemacht
ça m'a intrigué = das hat mich neugierig gemacht
ça sent le sapin = der macht's nicht mehr lange
marché conclu ! = abgemacht!
qu'est-ce qu'il a dégusté ! = was hat er alles durchgemacht!
il a brûlé ses étapes = er hat schnell Karriere gemacht
il fut contraint de servir dans la Wehrmacht = er diente zwangsweise in der Wehrmacht
Pour moi il fit une exception = Für mich machte er eine Ausnahme
son visage était triste = er machte ein trauriges Gesicht
tu as fait un test HIV ? = hast Du einen Aids-Test gemacht?
ancré = festgemacht
à l'amarre = festgemacht
bien ficelé = gut gemacht
c'est une vaste blague = das ist ein ausgemachter Schwindel
cela m'a donné bien du tracas = das hat mir viel Sorgen gemacht
cela ne lui a fait aucune impression = das hat auf ihn keinen Eindruck gemacht
ça marche ! = (fam.) abgemacht!
fait en dépit du bon sens = schlampig gemacht
il a fait une grosse bêtise = er hat eine große Dummheit gemacht
il est grisé par son succès = sein Erfolg hat ihn trunken gemacht
il est resté stupéfait devant une telle audace = solche Kühnheit machte ihn sprachlos
il nous a fait une de ces séances = er hat mal wieder eine Szene gemacht
il nous a fait une de ces séances = er hat mal wieder Theater gemacht
il s'est sali les mains = er hat sich die Hände schmutzig gemacht
ils ont rompu = sie haben Schluss gemacht
j'ai pour principe de = ich habe es mir zum Prinzip gemacht zu
je ne veux pas revivre ce que j'ai vécu = ich möchte nicht noch einmal erleben, was ich durchgemacht habe
l'accession au pouvoir = die Machtübernahme
l'hégémonie = die Vormachtstellung
l'hyperpuissance = die Supermacht
on a fait beaucoup de tapage autour de cette affaire = man hat viel Wirbel um diese Sache gemacht
total, c'est moi qui ai tout fait = das Ende vom Lied war, dass ich alles gemacht habe
tout est à recommencer = alles muss noch einmal von vorne gemacht werden
tout est à refaire = alles muss noch einmal gemacht werden