LingoStudy Lernplattformen

64390 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > raison (181 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »raison«

la raison = das Argument
la raison = das Recht
la raison = der Grund
la raison = der Verstand
la raison = die Vernunft

51 direkte Treffer für Suchtext »raison«

la raison d'être = die Daseinsberechtigung
la raison d'être = die Existenzberechtigung
la raison de place = der Platzgrund
la raison de son acte m'échappe = die Gründe seines Handelns entziehen sich mir
la raison dominante = der Hauptgrund
la raison familiale = der Firmenname
la raison pécuniaire = der Kostengrund
la raison première = die Grundbewegung
la raison pure = die reine Vernunft
la raison secrète = der Hintergrund
la raison sociale = der Firmenname
la raison sociale = die Firmenbezeichnung
avoir raison = Recht haben
avoir raison de quelque chose = etwas überwinden
avoir raison de quelque chose = stärker sein als etwas
citer une raison pour expliquer quelque chose = einen Grund für etwas nennen
demander raison d'une offense = Genugtuung für eine Beleidigung fordern
entendre raison = Vernunft annehmen
être doué de raison = mit Vernunft begabt sein
être doué de raison = Verstand haben
faire entendre raison à quelqu'un = jemanden zur Vernunft bringen
n'avoir ni rime ni raison = glatter Unsinn sein
n'avoir ni rime ni raison = ohne Sinn und Verstand sein
parler raison = vernünftig reden
perdre la raison = den Verstand verlieren
ramener quelqu'un à la raison = jemandem den Kopf zurechtrücken
ramener quelqu'un à la raison = jemanden wieder zur Vernunft bringen
recouvrer la raison = wieder Vernunft annehmen
réduire quelqu'un à la raison = jemanden zur Vernunft bringen
se faire une raison de quelque chose = sich mit etwas abfinden
suivre la voix de la raison = der Stimme der Vernunft folgen
comparaison n'est pas raison = der Vergleich hinkt
il s'avéra qu'il avait raison sur toute la ligne = es zeigte sich, dass er auf der ganzen Linie Recht hatte
les réserves se raréfient en raison de la mauvaise récolte = die Vorräte verknappen sich wegen der schlechten Ernte
vu sous cet angle tu as naturellement raison = so betrachtet hast du natürlich Recht
à plus forte raison = mit umso größerem Recht
à raison de = bei
à raison de = in Raten von
à tort ou à raison = zu Recht oder zu Unrecht
comme de raison = natürlich
comme de raison = selbstverständlich
comme de raison = wie üblich
contraire à la raison = vernunftwidrig
en raison de = auf Grund von
en raison de = aufgrund
pour une raison quelconque = aus irgendeinem Grund
raison de plus ! = nun erst recht!
sa raison a sombré = er hat den Verstand verloren
sans raison apparente = ohne ersichtlichen Grund
sans rime ni raison = ohne Sinn und Verstand
sans rime ni raison = vollkommen unbegründet

125 erweiterte Treffer für Suchtext »raison«

le raisonnement = die Argumentation
la comparaison = der Vergleich
la comparaison = die Abwägung
la comparaison = die Gegenüberstellung
la floraison = die Blüte
la livraison = die Lieferung
la livraison = die Zustellung
les comparaisons = weiblich, Mehrzahl von: la comparaison
les raisons = weiblich, Mehrzahl von: la raison
l'endroit de livraison = der Lieferungsort
l'objet de livraison = der Liefergegenstand
l'ordre de livraison = die Liefervorschrift
le bon de livraison = der Lieferschein
le bulletin de livraison normalisé = der Einheitslieferschein
le bulletin de livraison standard = der Einheitslieferschein
le bulletin de livraison = der Lieferschein
le bulletin de livraison = der Lieferungsschein
le caractère raisonnable = die Vertretbarkeit
le contrat de livraison = der Liefervertrag
le coût de livraison = die Lieferkosten
le degré de comparaison = die Vergleichsform
le délai de livraison = der Liefertermin
le délai de livraison = die Lieferfrist
le délai de livraison = die Lieferzeit
le prix de livraison = der Abgabepreis
le prix de livraison = der Lieferpreis
le produit de comparaison = das Vergleichsprodukt
le projet raison = der wohlüberlegte Plan
le retard de la livraison = die Lieferverzögerung
le retard de livraison = der Lieferverzug
le retard de prendre livraison = der Annahmeverzug
le signal de comparaison = das Vergleichssignal
le tableau de comparaison = die Vergleichstabelle
le volume de livraison = der Lieferumfang
l'échelle de comparaison = die Vergleichsskala
l'habileté de son raisonnement = die Geschicklichkeit seiner Argumentation
la clause de livraison = die Frachtklausel
la comparaison à l'intérieur d'une entreprise = der innerbetriebliche Vergleich
la comparaison bit à bit = der bitweise Vergleich
la comparaison de coefficients = der Koeffizientenvergleich
la comparaison de sons = der Hörvergleich
la comparaison de sons = der Tonvergleich
la comparaison de temps = der Zeitvergleich
la comparaison de valeur = der Wertvergleich
la comparaison des adresses = der Adressenvergleich
la comparaison des coûts = der Kostenvergleich
la comparaison des médias = der lntermedia-Vergleich
la comparaison des phases = der Phasenvergleich
la comparaison des prix = der Preisvergleich
la comparaison du pouvoir d'achat = der Kaufkraftvergleich
la comparaison valeur de consigne - valeur réelle = der Soll-Istwert-Vergleich
la date de livraison = das Lieferdatum
la date de livraison = der Ablieferungstermin
la date de livraison = der Liefertermin
la faiblesse de votre raisonnement = die Schwäche ihrer Argumentation
la faute de raisonnement = der Denkfehler
la garantie de livraison = die Liefergarantie
la mutation pour des raisons disciplinaires = die Strafversetzung
la période de floraison = die Blütezeit
la promesse de livraison = das Auslieferungsversprechen
la rigueur d'un raisonnement = die strenge Logik einer Beweisführung
la taxe de livraison à domicile = die Zustellgebühr
la voiture de livraison = der Lieferwagen
conditions de livraison et de payement = die Lieferungs- und Zahlungsbedingungen
les conditions de livraison = die Lieferbedingungen
les formules de livraison = die Lieferformen
raisonner = (ugs) dummes Zeug daherfaseln
raisonner = Unsinn reden
raisonner = argumentieren
raisonner = diskutieren
raisonner = Einwände vorbringen
raisonner = hinterfragen
raisonner = nachdenken
raisonner = schließen
raisonner = urteilen
raisonner = widersprechen
raisonner = zur Vernunft bringen
augmenter peu en comparaison = vergleichsweise wenig erhöhen
établir une comparaison entre = einen Vergleich ziehen zwischen
faire la comparaison = vergleichen
faire raisonner = Einwände erheben
mettre quelque chose en comparaison avec quelque chose = etwas mit etwas vergleichen
prendre livraison de quelque chose = etwas annehmen
prendre livraison de quelque chose = etwas in Empfang nehmen
raisonner comme une pantoufle = dummes Zeug reden
raisonner comme une pantoufle = Unsinn verzapfen
raisonner faussement = falsche Überlegungen anstellen
refuser de prendre livraison de quelque chose = die Annahme einer Sache verweigern
se rendre aux raisons de quelqu'un = jemandes Argumente anerkennen
soutenir la comparaison avec = den Vergleich aushalten mit
raisonnable = unsinnig
raisonnable = unvernünftig
raisonnable = angemessen
raisonnable = erschwinglich
raisonnable = vernünftig
raisonnable = vernunftbegabt
raisonnable = verständig
raison = durchdacht
raison = theoretisch begründet
raison = überlegt
raisonnable = weiblich, Einzahl von: raisonnable
raisonnable = weiblich, Einzahl von: raisonnable
raisonnée = weiblich, Einzahl von: raison
relatif au certificat de livraison = lieferscheinbezogen
dans la limite du raisonnable = im Rahmen des Zumutbaren
de manière raisonnable = vernünftigerweise
que l'on peut raisonnablement exiger = zumutbar
raisonner comme un manche à balai = dumme Argumente vorbringen
raisonner comme un manche à balai = völlig unlogisch urteilen wörtlich: wie ein Besenstiel urteilen
raisonner comme un tambour = dumme Argumente vorbringen
raisonner comme un tambour = völlig unlogisch urteilen
sans comparaison possible = unvergleichlich
il est retenu pour des raisons professionnelles = er ist dienstlich verhindert
à titre de comparaison = zum Vergleich
c'est puissamment raison ! = das ist ja sehr schlau!
c'est puissamment raison ! = das ist ja überaus scharfsinnig!
de sérieuses raisons = gewichte Gründe
en comparaison = im Vergleich
en comparaison de quelque chose = im Verhältnis zu etwas
je ne suis pas votre raisonnement = ich kann Ihrer Überlegung nicht folgen
par comparaison = vergleichsweise
payable à la livraison = zahlbar bei Lieferung
pour différentes raisons = aus verschiedenen Gründen
sans comparaison = unvergleichlich
sois donc raisonnable ! = sei doch vernünftig!