Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 28 mai 2012 (Lundi).
Heute ist der 28. Mai 2012 (Montag).

LingoStudy Lernplattformen

64398 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
80 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > vous (310 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »vous«

vous = euch
vous = Ihnen
vous = ihr
vous = sich
vous = Sie

227 direkte Treffer für Suchtext »vous«

il vous incombe de faire quelque chose = es obliegt Ihnen etwas zu tun
à titre documentaire, je vous signale = zu Ihrer Information teile ich Ihnen mit
c'est une prière que j'ai à vous faire = ich habe eine Bitte an Sie
c'est une veine de vous rencontrer = wie gut, dass ich Sie treffe
cherchez et vous trouverez = suchet, so werdet ihr finden
ça ne vous servira à rien = das wird Ihnen nicht helfen
Ça vous dirait ? = Würde es Ihnen zusagen?
dans l'attente de vous lire à ce sujet = in Erwartung Ihrer Antwort
dans l'espoir de vous lire = in Erwartung Ihrer Antwort
Deux cafés s'il vous plaît ! = Zwei Cafés bitte!
dieu vous le rende ! = Vergelt's Gott!
faut pas vous en fait = Sie haben vielleicht Nerven
faut pas vous en fait = Sie nehmen sich da etwas viel heraus
il est venu exprès pour vous voir = er ist extra gekommen, um Sie zu sehen
il s'agit que vous le retrouviez et rapidement ! = Sie müssen es wiederfinden, und zwar schnell!
je n'ai pas de comptes à vous rendre = ich bin Ihnen keine Rechenschaft schuldig
je ne vous cache pas que = ich sage Ihnen ganz offen, dass
je ne vous prends pas en traître = ich mache Sie rechtzeitig darauf aufmerksam
je ne vous prends pas en traître = ich möchte Sie nicht im Unklaren lassen
je vous désapprouve = ich missbillige Ihr Verhalten
je vous désapprouve = ich muss Sie tadeln
je vous emprunte votre crayon cinq minutes ! = ich nehme kurz ihren Bleistift!
je vous jure = das kann ich Ihnen versichern
je vous la souhaite bonne et heureuse ! = einen guten Rutsch ins neue Jahr!
je vous le dis tout cru = ich sage es Ihnen ganz direkt
je vous le dis tout cru = ich sage es Ihnen ohne Umschweife
je vous parlerai très librement = ich werde ganz offen zu Ihnen sprechen
je vous prie de croire à l'expression de mes sentiments distingués = mit vorzüglicher Hochachtung
je vous remercie = danke, nein
je vous saurais gré de bien vouloir = ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie
la moindre des choses est de vous excuser = das Mindeste ist, dass Sie sich entschuldigen
mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde ! = kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
mêlez-vous de vos affaires, de ce qui vous regarde ! = stecken Sie Ihre Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
ne vous faites pas d'illusions = machen Sie sich darüber keine Illusionen
ne vous faites pas d'illusions = machen Sie sich nichts vor
ne vous gênez pas ! = Sie haben ja wohl gar keine Hemmungen!
ne vous gênez pas ! = Tun Sie sich mal keinen Zwang an!
Nous sommes au regret de vous informer que ... = Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ...
on ne peut rien vous cacher = (iron.) Sie merken aber auch alles
on ne vous a pas sonné = ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt
on ne vous attendait plus = wir haben nicht mehr mit Ihnen gerechnet
on vous demande = man wünscht Sie zu sprechen
on vous demande = Sie werden verlangt
pour ne rien vous cacher = um ganz offen zu sein
quand il vous plaira = wann sie wollen
ravi de vous connaître = sehr erfreut, Sie kennenzulernen
s'il vous plaît = (bei mehreren Personen oder Höflichkeitsform) bitte
sans vous offenser = ich will Ihnen nicht zu Nahe treten
sans vous offenser = nichts für ungut
si ça vous chante = wenn Sie dazu Lust haben
si le cœur vous en dit = wenn Sie Lust dazu haben
si le cœur vous en dit = wenn Sie wollen
si par hasard, vous voulez m'emmener ? = wenn Sie mich vielleicht mitnehmen könnten?
si vous voulez bien ! = wenn ich bitten darf!
songez à ce que vous dites ! = seien Sie vorsichtig mit Ihren Äußerungen!
songez à ce que vous dites ! = überlegen Sie sich, was Sie sagen!
veuillez vous asseoir ! = nehmen Sie bitte Platz!
Veuillez vous débarrasser ! = Legen Sie bitte ab!
voilà un homme fait pour vous = das ist genau der richtige Mann für sie
vous êtes un compliqué = Sie komplizieren die Dinge unnötig
vous êtes un homme mort = Sie sind ein toter Mann
vous êtes un homme mort = Sie sind so gut wie tot
vous m'excuserez ! = Entschuldigung!
vous m'excuserez ! = verzeihen Sie bitte!
vous m'excuserez ! = Verzeihung!
vous me broyez la main ! = Sie zerquetschen mir ja die Hand!
vous me confondez ! = Sie beschämen mich!
vous me confondez ! = Sie sehen mich verwirrt!
vous me donnez la recette ! = wie können Sie das fertigbringen!
vous me donnez la recette ! = wie schaffen Sie das!
vous me flattez ! = Sie schmeicheln mir!
vous me la copierez ! = das ist doch die Höhe!
vous me la copierez ! = das ist ja ein starkes Stück!
vous me prenez pour une poire ! = Sie halten mich wohl für dumm?
vous n'imaginez pas comme c'est difficile = Sie können sich nicht vorstellen, wie schwierig das ist
vous nous avez gâtés = Sie haben uns aber verwöhnt
vous nous oubliez ! = haben Sie uns denn ganz vergessen!
vous pouvez disposer = sie können jetzt gehen
vous pouvez disposer ! = Sie können sich jetzt zurückziehen!
vous pouvez me joindre n'importe quand = ich bin jederzeit zu erreichen
vous vous trompez grandement = Sie täuschen sich gewaltig
comment vous rendre tout cela = wie soll ich Ihnen das jemals vergelten
est-ce que cela vous satisfait ? = sind sie damit zufrieden?
est-ce que vous pourriez ? = könnten Sie vielleicht?
et pour vous ce sera ? = und was bekommen Sie?
Faites attention à ce qu'il ne vous arrive rien ! = Seht zu, dass euch nichts passiert!
faites comme vous préférez = machen Sie es, wie Sie es gern möchten
il ne tient qu'à vous que cela se fasse = es liegt nur bei Ihnen, dass es geschieht
il vous faut attendre = Sie müssen warten
je ne peux malheureusement pas vous aider = da kann ich ihnen leider nicht helfen
je ne peux pas vous rendre la monnaie, vous n'avez pas de la monnaie ? = ich kann nicht wechseln, haben Sie es nicht kleiner?
je vous donne un reçu = ich gebe Ihnen eine Quittung
je vous souhaite bien du plaisir ! = na dann mal viel Vergnügen!
la fumée ne vous dérange pas ? = Stört es Sie, wenn ich rauche?
les alouettes ne vous tombent = es fliegen einem keine gebratenen Tauben ins Maul
les frais vous incombent = Sie haben für die Kosten aufzukommen
Monsieur Winter, on vous demande à l'accueil = Herr Winter, Sie werden am Empfang verlangt
ne vous inquiétez pas ! = machen Sie sich keine Sorgen!
ne vous laissez pas pendre à ces hypocrisies = lassen Sie sich durch diese Heucheleien nicht blenden
ne vous y frottez pas ! = lassen Sie die Finger davon!
Nous vous offrons la possibilité de suivre des cours de langue = Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, Sprachkurse zu besuchen
pourriez-vous me montrer le chemin s'il vous plaît ? = können Sie mir bitte den Weg zeigen?
Pouvez-vous vérifier l'huile, s'il vous plaît ? = Können Sie bitte nach dem Öl sehen?
puis-je vous débarrasser de votre valise ? = darf Ihnen den Koffer abnehmen?
puis-je vous inviter au café ? = darf ich Sie zum Kaffee einladen?
puis-je vous inviter à passer à table ? = darf ich zu Tisch bitten?
qu'est-ce que vous devenez ? = was machen Sie so?
que vous importe cela ? = was kümmert Sie das?
quelqu'un parmi vous pourrait-il m'aider ? = Kann mir irgendeiner von euch helfen?
si cela ne vous fait rien = wenn ich bitten darf
silence, s'il vous plaît ! = ich bitte um Ruhe!
veuillez répéter s'il vous plaît ? = könnten Sie bitte wiederholen?
Veuillez vous asseoir ! = Bitten setzen Sie sich!
vous avez de nouveau meilleure mine = Sie sehen wieder besser aus
vous avez déclaré n'avoir vu personne = sie haben erklärt, sie hätten niemanden gesehen
vous m'avez glissé ça dans la poche = das haben Sie mir zugesteckt
vous mettrez combien de temps à vous former une opinion ? = wie lange dauert es, bis Sie sich eine Meinung gebildet haben?
Vous parlez en qualité de quoi ? = In welcher Funktion sprechen Sie?
Vous serait-il possible ... ? = Wäre es Ihnen möglich ...?
vous vous prononçâtes contre la grève = ihr erklärtet euch gegen den Streik
vous vous répétez, Monsieur ! = sie wiederholen sich, mein Herr!
allez-vous vous taire ! = wollt Ihr wohl still sein!
aujourd'hui cela vous fait sourire = heute lächelt man darüber
c'est vous dire = Sie können sich denken
c'est vous dire ! = stellen Sie sich vor!
ce livre vous renseignera utilement = dieses Buch wird Ihnen nützlich Hinweise geben
ce que vous allez voir = Sie werden sich noch wundern
ce sac vous fera de l'usage = diese Tragetasche ist sehr strapazierfähig
cela peut vous être utile = das kann für Sie nützlich sein
cela vous épargnerait bien des soucis = das würde Ihnen eine Menge Kummer ersparen
comme bon vous semble = wie es Ihnen gefällt
dans le menu principal, cliquez sur les options qui vous intéressent = klicken Sie im Hauptmenü auf die Optionen, die Sie interessieren
est-ce que vous savez déjà la nouvelle ? = wissen Sie schon das Neueste?
faites ce qu'on vous ordonne ! = tut, was man euch sagt!
il a simplement voulu vous faire peur = er hat sie einfach nur erschrecken wollen
il est impatient de vous revoir = er ist ungeduldig, Sie wiederzusehen
il est venu spécialement pour vous voir = er ist eigens zu Ihnen gekommen
il faut que vous y mettiez du vôtre = ihr müsst das Eurige dazu beitragen
il ne me reste plus qu'à vous remercier = mir bleibt nur noch, Ihnen zu danken
il ne vous reste qu'à signer = Sie brauchen nur noch unterschreiben
il serait plus poli que vous lui écriviez = es wäre höflicher, wenn Sie ihm schreiben würden
il vous sied bien de me donner des conseils ! = (iron.) gerade Sie wollen mir Ratschläge erteilen!
j'ose espérer que vous accepterez = ich darf doch hoffen, dass sie annehmen
je m'en vais vous le démontrer = das werde ich ihnen gleich beweisen
je n'ai pas de leçon à recevoir de vous = ich brauche Ihre Belehrungen nicht
je n'ai pas de leçon à recevoir de vous = Ihre Ratschläge können Sie sich sparen
je ne sais comment vous remercier = ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll
je ne veux pas vous retenir plus longtemps = ich möchte Sie nicht länger aufhalten
je ne vous permets pas de me parler sur ce ton = ich verbitte mir diesen Ton
je ne vous remets pas = ich erkenne Sie nicht wieder
je ne vous retiens pas = gehen Sie nur
... und weitere 77 direkte Treffer.
Der Suchtext »vous« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.

78 erweiterte Treffer für Suchtext »vous«

le garde-à-vous = das Strammstehen
le garde-à-vous = die Habachtstellung
le carnet de rendez-vous = der Terminkalender
le rappel de rendez-vous = der Alarmanrufdienst
le rappel rendez-vous = die programmierte Anrufweiterschaltung
le rendez-vous = der Termin
le rendez-vous = die Verabredung
le rendez-vous d'affaires = der Geschäftstermin
être au rendez-vous = nicht auf sich warten lassen
être au rendez-vous = sich einstellen
être au rendez-vous = sich treffen
être exact au rendez-vous = pünktlich bei der Verabredung sein
débrouillez-vous ! = Sehen Sie zu, wie Sie zurecht kommen!
Figurez-vous ! = Stellen Sie sich vor!
malheureux, qu'avez-vous fait ? = Mensch, was hast du getan?
méfiez-vous ! = nehmen Sie sich in Acht!
méfiez-vous ! = sehen Sie sich vor!
qu'allez-vous penser ! = wie können Sie so etwas denken!
que dites-vous ? = was sagen Sie da?
quel sort m'avez-vous réservé ? = was haben Sie mit mir vor?
quel sort m'avez-vous réservé ? = was haben Sie sich für mich ausgedacht?
secouez-vous, il reste beaucoup à faire = los, los, es ist viel zu tun
tenez-vous pour averti ! = lassen Sie sich das gesagt sein!
tenez-vous pour averti ! = Sie sind gewarnt!
avez-vous l'heure exacte ? = haben Sie die genaue Zeit?
Avez-vous qualité pour me dire cela ? = Sind Sie berechtigt, mir das zu sagen?
avez-vous quelque chose à déclarer ? = Haben Sie etwas zu verzollen?
à quelle fréquence allez-vous en Espagne ? = wie oft fahrt ihr nach Spanien?
comment allez-vous ? = wie geht es Ihnen?
comment pouvez-vous affirmer pareille chose ? = wie können Sie so etwas behaupten?
dormez-vous à l'hôtel ou sous la tente ? = schlaft ihr im Hotel oder unter dem Zelt?
par passez-vous la frontière ? = wo fahren Sie über die Grenze?
pouvez-vous décrire le jeune ? = wie sieht der Jugendliche aus?
pouvez-vous finir le travail d'ici le milieu de la semaine prochaine ? = können Sie die Arbeit bis Mitte der nächsten Woche erledigen?
pouvez-vous me montrer comment cela fonctionne ? = können Sie mir zeigen, wie das funktioniert?
Pouvez-vous me réveiller demain matin à six heures ? = Können Sie mich morgen früh um sechs wecken?
pouvez-vous préciser un peu ? = geht das etwas genauer?
qu'allez-vous entreprendre maintenant ? = was werden Sie jetzt unternehmen?
que désirez-vous ? = was wünschen Sie?
que prétendez-vous faire ? = was gedenken Sie zu tun?
que savez-vous exactement sur moi ? = was wissen Sie genau über mich?
quelle pointure faites-vous ? = welche Schuhgröße haben Sie?
remettez-vous-en à moi = lassen Sie das meine Sorge sein
Sur le dos de qui avez-vous cassé du sucre aujourd'hui ? = Über wen habt ihr heute getratscht?
tenez-vous aux poignées ! = halten Sie sich an den Handgriffen fest!
tenez-vous strictement aux instructions ! = halten Sie sich genau an die Anweisungen!
voudriez-vous m'appeler ce numéro ? = können Sie mich mit dieser Nummer verbinden?
voulez-vous danser avec moi ? = möchten Sie mit mir tanzen?
Voulez-vous m'envoyer la femme de chambre ? = Würden Sie bitte das Zimmermädchen heraufschicken?
allons, remettez-vous ! = beruhigen Sie sich doch!
au fait, que voulez-vous ? = was wollen Sie eigentlich von mir?
avez-vous eu quelques échos de cette affaire ? = haben Sie etwas davon gehört?
avez-vous une chambre libre ? = haben Sie noch ein freies Zimmer?
À qui le dites-vous ? = Wem erzählen Sie das?
cherchez vous-même = suchen Sie selbst
détrompez-vous ! = da irren Sie sich gewaltig!
éloignez-vous ! = Treten Sie zurück!
Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez-vous, Dormez-vous ? = Bruder Jakob, Bruder Jakob, Schläfst du noch? Schläfst du noch?
laissez-vous tenter = lassen Sie sich verführen
souffrez-vous ? = wo haben Sie Schmerzen?
pouvez-vous me rendre sur dix euros ? = Können Sie mir auf zehn Euro rausgeben?
rappelez-vous que = denken Sie daran, dass
rassurez-vous ! = seien Sie unbesorgt!
représentez-vous ma joie lorsque = stellen Sie sich meine Freude vor, als
se donner rendez-vous = sich ein Stelldichein geben
se donner rendez-vous = sich treffen
se donner rendez-vous = sich verabreden
Servez-vous ! = Bedienen Sie sich!
sucrez-vous ! = nehmen Sie doch Zucker!
tenez-le-vous pour dit = lassen Sie sich das gesagt sein
tenez-le-vous pour dit = schreiben Sie sich das hinter die Ohren
tenez-vous bien = halten Sie sich fest
tenez-vous bien = machen Sie sich auf etwas gefasst
tranquillisez-vous ! = beruhigen Sie sich!
vous-même = sich selbst
vous-même = sie selbst
vous-saisissez ? = begreifen Sie?
vous-saisissez ? = Sind Sie mitgekommen?