- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
64465 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > Hals (85 Treffer)
4 Definitionstreffer für Suchtext »Hals«
le cou |
= | der Hals | ![]() |
le gosier |
= | der Hals | ![]() |
le manche |
= | der Hals | ![]() |
la gorge |
= | der Hals | ![]() |
29 direkte Treffer für Suchtext »Hals«
le collier |
= | der Hals des Schlachttiers | ![]() |
avoir la corde au cou |
= | den Hals in der Schlinge haben | ![]() |
avoir un chat dans la gorge |
= | einen Frosch im Hals haben | ![]() |
crier à pleins poumons |
= | aus vollem Hals schreien | ![]() |
débarrasser quelqu'un de quelqu'un |
= | jemandem jemanden vom Hals schaffen | ![]() |
emmerder quelqu'un |
= | jemandem zum Hals heraushängen | ![]() |
en finir avec quelqu'un |
= | sich jemanden vom Hals schaffen | ![]() |
enserrer le cou |
= | den Hals einschnüren | ![]() |
être endetté jusqu'à la gauche |
= | bis zum Hals in Schulden stecken | ![]() |
être endetté jusqu'au cou |
= | bis zum Hals in Schulden stecken | ![]() |
lancer quelqu'un à ses trousses |
= | jemanden auf jemandes Hals hetzen | ![]() |
passer à quelqu'un la corde au cou |
= | jemandem den Strick um den Hals legen | ![]() |
passer les bras autour du cou de quelqu'un |
= | die Arme um jemandes Hals schlingen | ![]() |
porter en sautoir |
= | um den Hals gehängt | ![]() |
racler le gosier |
= | im Hals kratzen | ![]() |
se jeter au cou de quelqu'un |
= | sich jemandem an den Hals werfen | ![]() |
se jeter à la tête de quelqu'un |
= | sich jemandem an den Hals werfen | ![]() |
se pendre au coup de quelqu'un |
= | sich an jemandes Hals festklammern | ![]() |
se pendre au coup de quelqu'un |
= | sich an jemandes Hals hängen | ![]() |
se sauver à toutes jambes |
= | Hals über Kopf davonlaufen | ![]() |
tordre le cou à quelqu'un |
= | jemandem den Hals umdrehen | ![]() |
précipitamment |
= | Hals über Kopf | ![]() |
c'est un casse-gueule |
= | da kann man sich ja den Hals brechen | ![]() |
ça me sort par les yeux |
= | das hängt mir zum Hals heraus | ![]() |
débarrasse-moi de ce raseur ! |
= | schaff' mir diese Nervensäge vom Hals! | ![]() |
à tue-tête |
= | aus vollem Hals | ![]() |
j'en ai soupé |
= | das hängt mir zum Hals heraus | ![]() |
jusqu'au cou |
= | bis zum Hals | ![]() |
qc provoque une indigestion |
= | etwas hängt jemandem zum Hals raus | ![]() |
52 erweiterte Treffer für Suchtext »Hals«
l'entêtement (m) |
= | die Halsstarrigkeit | ![]() |
le carcan |
= | (hist.) das Halseisen | ![]() |
le collet |
= | der Zahnhals | ![]() |
le collier |
= | das Halsband | ![]() |
le collier |
= | das Halsstück | ![]() |
le collier |
= | die Halskette | ![]() |
le foulard |
= | das Halstuch | ![]() |
le goulot |
= | der Flaschenhals | ![]() |
le grigou |
= | (pej.) der Geizhals | ![]() |
le ladre |
= | der Geizhals | ![]() |
le mouchoir |
= | das Halstuch | ![]() |
le sautoir |
= | die lange Halskette | ![]() |
l'angine (f) |
= | die Halsentzündung | ![]() |
la collerette |
= | die Halskrause | ![]() |
la témérité |
= | die Waghalsigkeit | ![]() |
le biais d'encolure |
= | das Halsschrägband | ![]() |
le col loin de cou |
= | der halsentfernte Kragen | ![]() |
le collet de dent |
= | der Zahnhals | ![]() |
le collier à clous |
= | das Stachelhalsband | ![]() |
le collier de force |
= | das Stachelhalsband | ![]() |
le fourreau du dessus de col |
= | der Halsbesatz | ![]() |
le pli du cou |
= | die Halsfalte | ![]() |
le point d'encolure épaule-mamelon |
= | der Halsansatz vom Schulter- bis zum Brustpunkt | ![]() |
le point d'encolure épaule-taille |
= | der Halsansatz von Schulter bis Taille | ![]() |
l'encolure ras du cou |
= | der halsnahe Ausschnitt | ![]() |
la bande de propreté d'encolure apparente |
= | das Halsschrägband | ![]() |
la couture de propreté d'encolure |
= | die Halsringversäuberung | ![]() |
la facturation forfaitaire |
= | der Tagespauschalsatz | ![]() |
la fracture du col du fémur |
= | der Oberschenkelhalsbruch | ![]() |
la mesure du cou |
= | die Halsgröße | ![]() |
la septième cervicale jusqu'au creux de genou |
= | der Halswirbel bis Kniegelenk | ![]() |
la septième cervicale jusqu'au à la taille |
= | der Halswirbel bis Taille | ![]() |
la septième cervicale jusqu'au talon |
= | der Halswirbel bis zur Fußsohle | ![]() |
s'obstiner |
= | halsstarrig sein | ![]() |
avoir mal à la gorge |
= | Halsschmerzen haben | ![]() |
chanter quelque chose à tue-tête |
= | etwas aus vollem Halse singen | ![]() |
être sensible de la gorge |
= | leicht Halsschmerzen bekommen | ![]() |
porter en sautoir |
= | an einer Halskette tragen | ![]() |
raidir quelqu'un |
= | jemanden halsstarrig machen | ![]() |
se buter |
= | halsstarrig werden | ![]() |
se récrier |
= | lauthals protestieren | ![]() |
buté |
= | halsstarrig | ![]() |
casse-gueule |
= | halsbrecherisch | ![]() |
obstiné |
= | halsstarrig | ![]() |
téméraire |
= | waghalsig | ![]() |
avec témérité |
= | waghalsig | ![]() |
ras du cou |
= | halseng | ![]() |
ras du cou |
= | mit halsnahem Ausschnitt | ![]() |
il tondrait un œuf |
= | er ist ein alter Geizhals | ![]() |
c'est un voleur |
= | er ist ein Halsabschneider | ![]() |
à tue-tête |
= | lauthals | ![]() |
clamer |
= | lauthals beteuern | ![]() |




