LingoStudy Lernplattformen

64465 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > Hals (85 Treffer)

4 Definitionstreffer für Suchtext »Hals«

le cou = der Hals
le gosier = der Hals
le manche = der Hals
la gorge = der Hals

29 direkte Treffer für Suchtext »Hals«

le collier = der Hals des Schlachttiers
avoir la corde au cou = den Hals in der Schlinge haben
avoir un chat dans la gorge = einen Frosch im Hals haben
crier à pleins poumons = aus vollem Hals schreien
débarrasser quelqu'un de quelqu'un = jemandem jemanden vom Hals schaffen
emmerder quelqu'un = jemandem zum Hals heraushängen
en finir avec quelqu'un = sich jemanden vom Hals schaffen
enserrer le cou = den Hals einschnüren
être endetté jusqu'à la gauche = bis zum Hals in Schulden stecken
être endetté jusqu'au cou = bis zum Hals in Schulden stecken
lancer quelqu'un à ses trousses = jemanden auf jemandes Hals hetzen
passer à quelqu'un la corde au cou = jemandem den Strick um den Hals legen
passer les bras autour du cou de quelqu'un = die Arme um jemandes Hals schlingen
porter en sautoir = um den Hals gehängt
racler le gosier = im Hals kratzen
se jeter au cou de quelqu'un = sich jemandem an den Hals werfen
se jeter à la tête de quelqu'un = sich jemandem an den Hals werfen
se pendre au coup de quelqu'un = sich an jemandes Hals festklammern
se pendre au coup de quelqu'un = sich an jemandes Hals hängen
se sauver à toutes jambes = Hals über Kopf davonlaufen
tordre le cou à quelqu'un = jemandem den Hals umdrehen
précipitamment = Hals über Kopf
c'est un casse-gueule = da kann man sich ja den Hals brechen
ça me sort par les yeux = das hängt mir zum Hals heraus
débarrasse-moi de ce raseur ! = schaff' mir diese Nervensäge vom Hals!
à tue-tête = aus vollem Hals
j'en ai soupé = das hängt mir zum Hals heraus
jusqu'au cou = bis zum Hals
qc provoque une indigestion = etwas hängt jemandem zum Hals raus

52 erweiterte Treffer für Suchtext »Hals«

l'entêtement (m) = die Halsstarrigkeit
le carcan = (hist.) das Halseisen
le collet = der Zahnhals
le collier = das Halsband
le collier = das Halsstück
le collier = die Halskette
le foulard = das Halstuch
le goulot = der Flaschenhals
le grigou = (pej.) der Geizhals
le ladre = der Geizhals
le mouchoir = das Halstuch
le sautoir = die lange Halskette
l'angine (f) = die Halsentzündung
la collerette = die Halskrause
la témérité = die Waghalsigkeit
le biais d'encolure = das Halsschrägband
le col loin de cou = der halsentfernte Kragen
le collet de dent = der Zahnhals
le collier à clous = das Stachelhalsband
le collier de force = das Stachelhalsband
le fourreau du dessus de col = der Halsbesatz
le pli du cou = die Halsfalte
le point d'encolure épaule-mamelon = der Halsansatz vom Schulter- bis zum Brustpunkt
le point d'encolure épaule-taille = der Halsansatz von Schulter bis Taille
l'encolure ras du cou = der halsnahe Ausschnitt
la bande de propreté d'encolure apparente = das Halsschrägband
la couture de propreté d'encolure = die Halsringversäuberung
la facturation forfaitaire = der Tagespauschalsatz
la fracture du col du fémur = der Oberschenkelhalsbruch
la mesure du cou = die Halsgröße
la septième cervicale jusqu'au creux de genou = der Halswirbel bis Kniegelenk
la septième cervicale jusqu'au à la taille = der Halswirbel bis Taille
la septième cervicale jusqu'au talon = der Halswirbel bis zur Fußsohle
s'obstiner = halsstarrig sein
avoir mal à la gorge = Halsschmerzen haben
chanter quelque chose à tue-tête = etwas aus vollem Halse singen
être sensible de la gorge = leicht Halsschmerzen bekommen
porter en sautoir = an einer Halskette tragen
raidir quelqu'un = jemanden halsstarrig machen
se buter = halsstarrig werden
se récrier = lauthals protestieren
buté = halsstarrig
casse-gueule = halsbrecherisch
obstiné = halsstarrig
téméraire = waghalsig
avec témérité = waghalsig
ras du cou = halseng
ras du cou = mit halsnahem Ausschnitt
il tondrait un œuf = er ist ein alter Geizhals
c'est un voleur = er ist ein Halsabschneider
à tue-tête = lauthals
clamer = lauthals beteuern