LingoStudy Lernplattformen

63844 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
113 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > an (614 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »an«

sur = an

613 direkte Treffer für Suchtext »an«

l'halluciné (m) = der an Halluzinationen leidende
le leucémique = der an Leukämie Erkrankte
le rationalisme = der Glaube an die Vernunft
le réveillon = das Festessen an Heiligabend
le réveillon = das französische Festessen an Heiligabend bzw. Silvester
l'incompréhension (f) = der Mangel an Einfühlungsvermögen
la corniche = die kurvenreiche Straße an einem felsigen Steilhang
la garde-robe = der Bestand an Kleidern
la leucémique = die an Leukämie Erkrankte
la royale = das Spitzbärtchen an der Unterlippe
l'appel à quelqu'un = der Appell an jemanden
l'appel général = der Anruf an alle Teilnehmer
l'usufruit sur quelque chose = der Nießbrauch an etwas
le besoin de sommeil = (dauernd) der Bedarf an Schlaf
le besoin urgent de quelque chose = der dringende Bedarf an etwas
le capital de connaissances = der Reichtum an Wissen
le changement à la tête du directoire = der Wechsel an der Vorstandsspitze
le droit de punition corporelle à l'école = (jur.) das Züchtigungsrecht an Schulen
le gâteau a attaché au moule = der Kuchen ist an der Form angebacken
le lecteur optique = der Scanner an den Kassen
le manque de sincérité = der Mangel an Ehrlichkeit
le nouvel an = das Neujahr
le permis de stationnement = die behördliche Erlaubnis zur Sondernutzung an öffentlichen Wegen
le peuplement forestier = der Bestand an Bäumen
le renvoi à une commission = die Verweisung an einen Ausschuss
le renvoi de l'avis en section = die Rückverweisung der Stellungnahme an die Fachgruppe
le saut à ski de nouvel an = das Neujahrsspringen
le travail à façon = die Arbeit an geliefertem Material
l'action de société d'investissement = der Anteil an einem Investmentfonds
l'agitation universitaire = die Unruhe an den Universitäten
l'épître aux Galates = (bibl.) der Brief an die Galater
l'introduction à la Bourse = der Gang an die Börse
l'opération de Bourse = die Transaktion an der Börse
la complicité par provocation = die Teilnahme an einer Straftat durch Anstiftung
la culotte de cheval = das Fettpolster an den Oberschenkeln
la lampe suspendue au plafond = die an der Decke hängende Lampe
la luxuriance des images = die Fülle an Bildern
la mer ronge les falaises = das Meer nagt an der Steilküste
la montée de la crème = das sich Absetzen der Sahne an der Oberfläche
la prise de participations dans = die Beteiligung an
la quantité énorme de quelque chose = die Unmenge an etwas
la reconduite aux frontières = die Rückführung an die Grenze
la saisie foraine = das Pfändungsrecht an beweglichen Sachen eines auswärtigen Schuldners
concurrents à une competition = die Teilnehmer an einem Wettbewerb
les fluctuations sur les marchés des changes = die Unruhe an den Devisenmärkten
accaparer = an sich reißen
apprécier = Gefallen finden an
débarquer = an Land gehen
diriger = an der Spitze stehen
embarquer = an Bord gehen
faire = leiden an
frapper = an die Tür klopfen
partouzer = an einer Sexpartie teilnehmen
plancher = eine Aufgabe an der Tafel lösen müssen
projeter = an die Wand werfen
quarderonner = an den Kanten abrunden
ressaisir = wieder an sich bringen
ressasser = (Erinnerungen) immer wieder an sich vorüberziehen lassen
revivre = an sich vorüberziehen lassen
surnager = an der Oberfläche schwimmen
trompeter = an die große Glocke hängen
vinaigrer = Essig geben an
s'attabler = sich an den Tisch setzen
s'ébruiter = an den Tag kommen
s'oublier = sein Geschäft an unerlaubter Stelle verrichten
aborder un carrefour avec prudence = vorsichtig an eine Kreuzung heranfahren
accrocher à = Gefallen finden an
accrocher à = hängen an
accrocher quelque chose à quelque chose = etwas an etwas anhängen
adjuger à quelqu'un = an jemanden vergeben
adresser des communications à quelqu'un = Mitteilungen an jemanden übermitteln
adresser une demande à quelqu'un = einen Antrag an jemanden Richten
adresser une requête à quelqu'un = ein Gesuch an jemanden richten
agacer les dents = ein unangenehmes Gefühl an den Zähnen hervorrufen
aller au front = an die Front gehen
aller au texte = an den Text herangehen
associer quelqu'un à quelque chose = jemanden an etwas beteiligen
associer quelqu'un à quelque chose = jemanden an etwas teilhaben lassen
associer quelqu'un à quelque chose = jemanden an etwas teilnehmen lassen
attacher à ... = binden an ...
avancer en quelque chose = an etwas zunehmen
avoir confiance en son étoile = an seinen Stern glauben
avoir des doutes au sujet de quelqu'un = an jemandem zweifeln
avoir des intelligences dans la place = an der zuständigen Stelle einen Informanten haben
avoir du vague à l'âme = an Weltschmerz leiden
avoir l'habitude de ... = an ... gewöhnt sein
avoir l'habitude de quelque chose = an etwas gewöhnt sein
avoir les ongles en deuil = Trauerränder an den Nägeln haben
avoir quelque chose en chantier = an etwas arbeiten
avoir un bon fromage = an der Futterkrippe sitzen
avoir un coup de cœur pour quelqu'un = sein Herz an jemanden verlieren
avoir une pensée émue pour quelqu'un = sehr an jemanden denken
balancer quelque chose à la figure de quelqu'un = jemandem etwas an den Kopf werfen
balancer quelque chose à la tête de quelqu'un = jemandem etwas an den Kopf werfen
berner quelqu'un = jemanden an der Nase herumführen
boire les paroles de quelqu'un = wie gebannt an jemandes Lippen hängen
bondir de colère = an die Decke gehen
bondir de joie = vor Freude bis an die Decke springen
brûler une station = an einer Station nicht halten
buter contre quelque chose = an etwas anstoßen
céder l'antenne à quelqu'un = an jemanden übergeben
changer quelque chose de place = etwas an einen anderen Platz stellen
charcuter quelqu'un = an jemandem herumschneiden
charcuter quelqu'un = an jemandem herumschnippeln
cheminer le long du mur = an der Wand entlangführen
chicaner quelqu'un = an jemandem herumnörgeln
chicaner quelqu'un sur tout = bei jemandem an allem etwas herumzunörgeln haben
chômer un jour = an einem Tag nicht arbeiten
ciseler ses phrases = an seinen Sätzen feilen
cogner à la porte = an die Tür klopfen
coller quelqu'un au mur = jemanden an die Wand stellen
coller une affiche sur = ein Plakat kleben an
corner quelque chose = an etwas eine Ecke umknicken
coudoyer quelque chose = an etwas grenzen
coudre quelque chose à quelque chose = etwas an etwas annähen
courir le long de quelque chose = an etwas entlanglaufen
couvrir les besoins en quelque chose auprès de quelqu'un = Bedarf an etwas bei jemandem decken
côtoyer quelque chose = an etwas grenzen
crever d'ennui = an Langeweile krepieren
crier quelque chose sur les toits = etwas an die große Glocke hängen
crier sur les toits = an die große Glocke hängen
croire aux fantômes = an Geister glauben
croire aux fantômes = an Gespenster glauben
croire en Dieu = an Gott glauben
croire ferme à quelque chose = fest an etwas glauben
croire ferme en quelque chose = fest an etwas glauben
demeurer étranger à quelque chose = an etwas unbeteiligt bleiben
descendre le long du mur = an der Wand herabfließen
déchirer quelqu'un à belles dents = kein gutes Haar an jemandem lassen
décrocher un contrat = einen Vertrag an Land ziehen
défiler devant quelque chose = an etwas vorbeiziehen
diminuer de volume = an Volumen abnehmen
dindonner quelqu'un = jemanden an der Nase herum führen
dire pis que pendre de quelqu'un = kein gutes Haar an jemandem lassen
disputer à quelqu'un en beauté = es mit jemandem an Schönheit aufnehmen können
en appeler à quelque chose = an etwas appellieren
en appeler à quelqu'un = an jemanden appellieren
enchaîner quelqu'un à quelque chose = jemanden an etwas ketten
entreprendre quelqu'un = sich an jemanden heranmachen
envoyer quelqu'un devant le tribunal = jemanden an das Gericht zurückverweisen
exercer sa vengeance sur quelqu'un = an jemandem Rache üben
expérimenter quelque chose sur quelqu'un = etwas an jemandem erproben
échanger des propos amènes = einander Grobheiten an den Kopf werfen
économiser sur quelque chose = an etwas sparen
être allumé = an sein
être atteint de = leiden an
être atteint de la syphilis = an Syphilis erkrankt sein
être à luvre = an der Arbeit sein
être à la limite du miracle = an ein Wunder grenzen
être à un poste exposé = an exponierter Stelle stehen
être collé à = angeklebt sein an
... und weitere 463 direkte Treffer.
Der Suchtext »an« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.